Etiqueta: LECTURA

EDGAR ALLAN POE, «EL SISTEMA DEL DOCTOR ALQUITRÁN Y EL PROFESOR PLUMA». RELATO

 

¿Que tal fué con «El Angel de lo extraño», bien?, pues dentro de los «Relatos Humorísticos» de Poe tenemos esta otra pequeña obra maestra cuyo título ya te pone sobre aviso de la que se viene encima.

En este caso se trata de un manicomio donde al parecer se está probando una novedosa terapia y….

Bueno, mejor no digo nada mas, mejor leer.

Delirante, GENIALMENTE DELIRANTE:

 

El sistema del doctor Alquitrán y el Profesor Pluma
Edgard Allan Poe

 

Durante el otoño de 18…, mientras visitaba las provincias del Mediodía de Francia, mi ruta me condujo a las proximidades de cierta casa de salud, hospital particular de locos, del cual había oído hablar en París a notables médicos amigos míos. Como yo no había visitado jamás un estable­cimiento de esta índole, me pareció propicia la ocasión, y para no desper­diciarla propuse a mi compañero de viaje -un gentleman con el cual había entablado amistad casualmente días antes- apartarnos un poco de nuestra ruta, desviarnos alrededor de una hora y visitar el sanatorio. Pero él se negó desde el primer momento, alegando tener mucha prisa y obje­tando después el horror que le había inspirado siempre ver a un alienado. Me rogó, sin embargo, que no sacrificase a un deseo de ser cortés con él la satisfacción de mi curiosidad y me dijo que continuaría cabalgando hacia adelante y despacio, de manera que yo pudiese alcanzarlo en el mismo día o, a lo sumo, al siguiente. Cuando se despedía de mí me vino a la mente que tropezaría quizá con alguna dificultad para penetrar en ese estable­cimiento, y participé a mi camarada mis temores. Me respondió que, en efecto, a no ser que conociese personalmente al señor Maillard, el direc­tor, o que me proveyese de alguna carta de presentación, podría surgir al­guna dificultad, porque los reglamentos de esas casas particulares de locos eran mucho más severos que los de los hospicios públicos. Por su parte, añadió, algunos años antes había conocido a Maillard y podía, al menos, hacerme el servicio de acompañarme hasta la puerta y presentarme; pero la repugnancia que sentía por todas las manifestaciones de la demencia no le permitía entrar en el establecimiento.

 

Se lo agradecí; y separándonos de la carretera, nos internamos en un camino de atajo, bordeado de césped, que, al cabo de media hora, se per­día casi en un bosque espeso, que bordeaba la falda de una montaña. Habíamos andado unas dos leguas a través de este bosque húmedo y som­brío, cuando divisamos la casa de salud. Era un fantástico castillo, muy ruinoso, y que, a juzgar por su aspecto de vetustez y deterioro, apenas de­bía de estar habitado. Su aspecto me produjo verdadero terror, y, dete­niendo mi caballo, casi sentía deseos de tomar las bridas de nuevo. Sin embargo, pronto me avergoncé de mi debilidad y continué el camino. Cuando nos dirigimos a la puerta central noté que estaba entreabierta y vi un rostro de hombre que miraba de reojo. Un momento después, este hombre se adelantaba, se acercaba a mi compañero, llamándolo por su nombre, le estrechaba cordialmente la mano y le rogaba que bajara del caballo. Era el mismo señor Maillard, un verdadero gentleman a la antigua usanza: hermoso rostro, noble continente, modales exquisitos, dignidad y autoridad, a propósito para producir una buena impresión.

 

Mi amigo me presentó y expresó mi deseo de visitar el establecimien­to; Maillard le prometió que tendría conmigo todas las atenciones posi­bles. Mi compañero se despidió y desde entonces no lo he vuelto a ver.

 

Cuando se hubo marchado, el director me introdujo en un locutorio extremadamente pulcro, donde se veían, entre otros indicios de gusto refinado, -muchos libros, dibujos, jarrones con flores e instrumentos de música. Un vivo fuego ardía alegremente en la chimenea. Al piano, can­tando un aria de Bellini, estaba sentada una mujer joven y muy bella, que a mi llegada interrumpió su canto y me recibió con una graciosa cortesía. Hablaba en voz baja y había en todos sus modales algo de atormentado. Creí ver huellas de dolor en todo su rostro, cuya palidez excesiva no deja­ba de tener cierto encanto a mis ojos, al menos. Estaba vestida de riguroso luto, y despertó en mi corazón un sentimiento mezclado de respeto, de in­terés y de admiración.

 

Había oído decir en París que la casa de salud del señor Maillard es­taba organizada conforme a lo que generalmente se llama sistema de benig­nidad; que se evitaba el empleo de todo castigo; que no se recurría a la reclusión sino muy de tarde en tarde; que los enfermos, vigilados secreta­mente, gozaban en apariencia de una gran libertad, y que podían casi siempre circular por la casa y por los jardines vestidos como las personas que están en sus cabales.

 

Todos estos detalles estaban presentes en mi ánimo; por eso cuidé muy bien de lo que podía hablar ante la señora joven; porque nada me certificaba que estuviese en el pleno dominio de su razón; en efecto, había en sus ojos cierto brillo inquieto que me inducía casi a creer que no estaba plenamente cuerda. Restringí, pues, mis observaciones a temas generales o a los que creía que no podían desagradar a una loca, ni siquiera excitar­la. Respondió a todo lo que le dije de una manera perfectamente sensata, y sus observaciones personales estaban robustecidas por el más sólido buen sentido. Pero un detenido estudio de la fisiología de la locura me ha­bía enseñado a no fiarme de semejantes pruebas de salud mental, y conti­nué, durante toda la entrevista, practicando la prudencia que había empleado al principio.

 

En ese momento, un criado muy elegante trajo una bandeja cargada de frutas, de vinos y de refrescos, de los cuales me hicieron participar; al poco tiempo, la dama abandonó la sala. Después que hubo salido, dirigí a mi huésped una mirada interrogante.

 

-No -dijo-. ¡Oh, no! Es una persona de mi familia… mi sobrina… una mujer perfectamente correcta…

 

-Le pido mil perdones por la sospecha -repliqué-; pero sabrá usted disculparme. La excelente administración de su sanatorio es muy conocida en París, y yo creí que sería posible, después de todo…; ¿com­prende usted?…

 

-Sí, sí, no me diga más; yo soy más bien quien debo darle las gracias por la muy loable prudencia que ha demostrado. Encontramos rara vez tanta cautela en los jóvenes y más de una vez hemos presenciado deplo­rables incidentes por la ligereza de nuestros visitantes. Durante la aplica­ción de mi sistema, y cuando mis enfermos tenían el privilegio de pasear por todos los sitios a su capricho, caían algunas veces en crisis peligrosas a causa de las personas irreflexivas, invitadas a visitar nuestro estable­cimiento. Me he visto, pues, forzado a imponer un riguroso sistema de ex­clusión, y en lo sucesivo nadie ha podido tener acceso a nuestra casa si yo no podía contar con su discreción.

 

-¿Durante la aplicación de su primer sistema? -le dije, repitiendo sus propias palabras-. ¿Debo entender con eso que el sistema de benigni­dad, de que tanto se me habló, ha cesado de ser aplicado aquí?

 

– Hace ahora unas semanas -replicó- que hemos decidido aban­donarlo para siempre.

 

– En verdad, me asombra usted.

 

-Hemos juzgado absolutamente necesario -dijo, exhalando un suspiro- volver a los viejos errores. El sistema de lenidad era un espan­toso peligro en todos los momentos y sus ventajas se han avaluado con plusvalía exagerada. Creo, señor mío, que si alguna vez se ha hecho una prueba leal y sincera, ha sido en esta misma casa. Hemos hecho todo lo que razonablemente podía sugerir la humanidad. Siento que usted no nos haya hecho una visita en época anterior. Habría podido juzgar por sí mis­mo. Pero supongo que está usted al corriente del tratamiento de benignidad en todos sus detalles.

 

-Nada absolutamente. Lo que yo sé, lo sé de tercera o cuarta mano.

 

-Definiré, pues, el sistema en términos generales; un sistema en que el enfermo era tratado con cariño, un sistema de dejar hacer. No contra­riábamos ninguno de los caprichos que se incrustaban en el cerebro del enfermo. Por el contrario, no sólo nos prestábamos a ellos, sino que los alentábamos, y así hemos podido operar un gran número de curaciones radicales. No hay razonamiento que impresione tanto la razón debilitada de un demente como la reducción al absurdo. Hemos tenido hombres, por ejemplo, que se creían pollos. El tratamiento consistía en este caso en re­conocer y en aceptar el caso como un hecho evidente; en acusar al enfer­mo de estupidez, porque no reconocía el suyo como un caso positivo, y, desde luego, en negarle durante una semana toda otra alimentación que la que corresponde propiamente a un pollo. Gracias a este método basta­ba un poco de mijo para aperar milagros.

 

-Pero esta especie de aquiescencia a la monomanía por parte de us­tedes, ¿era todo lo que constituía el método?

 

-No. Teníamos gran fe también en las diversiones de índole senci­lla, tales como la música, el baile, los ejercicios gimnásticos en general, los naipes, cierta clase de libros, etcétera. Dábamos indicios de tratar a cada individuo por una afección física corriente y no se pronunciaba jamás la palabra locura. Un detalle de gran importancia era dar a cada loco el en­cargo de vigilar las conversaciones de todos los demás. Poner su confianza en la inteligencia o en la discreción de un loco, es ganarlo en cuerpo y alma. Por esta causa no podíamos prescindir de una tropa de vigilantes que nos salía muy costosa.

 

-¿Y no tenía castigos de ninguna clase?

 

-Ninguno.

 

-¿Y no encerraba jamás a sus enfermos?…

 

– Muy rara vez. De cuando en cuando, la enfermedad de algún in­dividuo se exaltaba hasta una crisis, o se convertía súbitamente en furor; entonces lo transportábamos a una celda secreta, por miedo de que el de­sorden de su cabeza contagiase a los demás, y lo reteníamos allí hasta el momento en que pudiésemos enviarlo a casa de sus parientes o sus ami­gos, porque no queríamos tener nada que ver con un loco furioso. Por lo general, era trasladado a los hospicios públicos.

 

-¿Y ahora ha cambiado todo eso y cree haber acertado?…

 

-Decididamente, sí. El sistema tenía sus inconvenientes y aun sus peligros. Actualmente, está condenado, ¡a Dios gracias!… en todas las ca­sas de salud de Francia.

 

– Estoy muy sorprendido -dije- de todo lo que me cuenta usted…

 

-Pero llegará el día en que aprenda a juzgar por sí mismo todo lo que acontece en el mundo, sin fiarse en la charla de otro. No crea nada de lo que oiga decir y no crea sino la mitad de lo que vea. Ahora bien; con respecto a nuestras casas de salud, es evidente que algún ignaro se ha bur­lado de usted. Después de comer, cuando usted haya descansado de las fa­tigas del viaje, tendré sumo gusto en pasearlo a través de la casa y hacerle apreciar un sistema que, en mi opinión y en la de todas las personas que han podido apreciar sus resultados, es incomparablemente el mejor y más eficaz de todos los concebidos hasta el día.

 

-¿Es su propio sistema? -pregunté-. ¿Un sistema de su inven­ción?…

 

-Estoy orgulloso -replicó- de confesar que es mío, al menos has­ta cierto punto.

 

Conversé así con el señor Maillard durante una hora o dos, durante las cuales me mostró los jardines y los terrenos del establecimiento.

 

– No puedo -me dijo- dejarlo ver a mis enfermos inmediatamen­te. Para un espíritu sensitivo hay algo siempre más o menos repugnante en esta clase de exhibición y no quiero quitarle el apetito para la comida.

 

Porque comeremos juntos. Puedo ofrecerle ternera a la Sainte-Menéhould; coliflores con salsa aterciopelada; después de eso un vaso de Clos de Vou­geót; sus nervios quedarán bien vigorizados…

 

A las seis se anunció la comida y mi anfitrión me introdujo en un am­plio comedor, donde se había congregado una numerosa bandada, veinti­cinco o treinta personas en conjunto. Eran, en apariencia, personas pertenecientes a la buena sociedad, seguramente de esmerada educación, aunque sus trajes, a lo que me pareció, fuesen de una ostentación extra­vagante y participasen algo del fastuoso refinamiento de la antigua corte de Francia[1].

 

Observé también que las dos terceras partes de los convidados eran mujeres, y que algunas de ellas no estaban vestidas conforme a la moda que un parisién de hoy considera como el buen gusto del día. Muchas se­ñoras que no tenían menos de setenta años, estaban adornadas con pro­fusión de cadenas, dijes, sortijas, brazaletes y pendientes, todo un surtido de bisutería, y mostraban sus senos y sus brazos ofensivamente desnudos. Noté igualmente que muy pocos de estos trajes estaban bien cortados o, al menos, muy pocos se adaptaban a las personas que los llevaban. Miran­do alrededor, descubrí a la interesante jovencita a quien el señor Maillard me había presentado en la sala de visitas; pero mi sorpresa fue enorme al verla emperifollada con una enorme falda de volados, con zapatos de ta­cón alto y un gorrito de encaje de Bruselas, demasiado grande para ella, tanto que daba a su figura una ridícula apariencia de pequeñez. La prime­ra vez que la había visto, iba vestida de luto riguroso, que le sentaba a ma­ravilla. En suma, había un aire de extravagancia en toda la indumentaria de esta sociedad, que me trajo a la mente mi idea primitiva del sistema de benignidad y me hizo pensar que el señor Maillard había querido engañar­me hasta el final de la comida por miedo a que experimentase sensaciones desagradables durante el ágape, dándome cuenta de que me sentaba a la mesa con unos lunáticos. Pero me acordé de que me habían hablado en París de los provincianos del Mediodía como de personas singularmente excéntricas y obsesionadas por una multitud de ideas rancias; y, además, hablando con algunos de los convidados, pronto sentí disiparse por com­pleto mis aprensiones…

 

El comedor, aunque ofreciese algunas comodidades y tuviese buenas dimensiones, no ostentaba toda la elegancia deseable. Así el pavimento casi no estaba alfombrado; es cierto que esto ocurre con frecuencia en Francia. Las ventanas no tenían visillos; las contraventanas, cuando esta­ban cerradas, se hallaban sólidamente sujetas por barras de hierro, fijas en diagonal, a la manera usual de las cerraduras de los comercios. Observé que la sala formaba, por sí sola, una de las alas del castillo y que las ven­tanas ocupaban así tres lados del paralelogramo, pues la puerta estaba co­locada en el cuarto lado. No había menos de diez ventanas en total.

 

La mesa estaba espléndidamente servida; cubierta de vajilla de plata y cargada de toda clase de exquisiteces. Era una profusión absolutamente barroca. Había bastantes manjares para regodear a los Anakim. Jamás ha­bía contemplado en mi vida tanta monstruosa ostentación, tan extrava­gante derroche de todas las cosas buenas que la vida ofrece; pero había poco gusto en el arreglo del servicio; y mis ojos, acostumbrados a luces te­nues, sentíanse heridos vivamente por el prodigioso brillo de una multi­tud de bujías, en candelabros de plata que se habían puesto sobre la mesa y diseminado en toda la sala, dondequiera que se había podido encontrar un sitio. El servicio lo hacían muchos domésticos diligentísimos, y, en una gran mesa, al fondo de la sala, estaban sentadas siete u ocho personas con violines, flautas, trombones y un tambor. Esos personajes, en determina­dos intervalos de tiempo, durante la comida, me fatigaron mucho con una infinita variedad de ruidos, que tenían la pretensión de ser música, y que, al parecer, causaban un vivo placer a los circunstantes; bien entendido, con excepción mía.

 

En fin, yo no podía dejar de pensar que había cierta extravagancia en lo que veía; pero, después de todo, el mundo está compuesto de toda clase de gente, que tiene maneras de pensar muy diversas y una porción de usos completamente convencionales. Y, además, ya había viajado lo bastante para ser un perfecto adepto del nil admirari; por consiguiente, tomé tran­quilamente asiento al lado de mi anfitrión, y, dotado de excelente apetito, hice los honores a esa buena comida.

 

La conversación era animada y general. Pronto vi que esa sociedad estaba compuesta, casi por completo, de gente bien educada, y mi hués­ped por sí solo era un tesoro de anécdotas alegres. Parecía que se disponía a hablar de su posición de director de una casa de salud, y con gran sor­presa mía, la misma locura sirvió de tema de conversación favorita a todos los convidados.

 

-Tuvimos aquí en una ocasión un gracioso -dijo un señor grueso sentado a mi derecha- que se creía tetera y, dicho sea de paso, ¿no es no­table que este capricho particular entre tan frecuentemente en el cerebro de los locos? No hay en Francia un manicomio que no pueda suministrar una tetera humana. Nuestro señor era una tetera de fabricación inglesa y tenía cuidado de limpiarse él mismo todas las mañanas con una gamuza y blanco de España…

 

-Y, además -dijo un hombre alto que estaba precisamente enfren­te-, hemos tenido, no hace mucho tiempo, un individuo a quien se le había metido en la cabeza que era un asno, lo cual, metafóricamente ha­blando, era perfectamente cierto. Era un enfermo muy fatigoso y teníamos que tener mucho cuidado para que no se propasara. Durante muchísimo tiempo no quiso comer más que cardos; pero lo curamos pronto de esa idea, insistiendo en que no comiera otra cosa. Se entretenía sin cesar en cocear así… así…

 

-¡Señor de Kock! Le agradecería mucho que se contuviese -inte­rrumpió entonces una señora anciana sentada al lado del orador-. Guar­de, si le parece, las coces para usted. ¡Me ha estropeado mi vestido de brocado! ¿Es necesario aclarar una observación de un modo tan material? Nuestro amigo, que está aquí, lo comprenderá igualmente sin esta demos­tración física. Palabra, que es usted casi tan asno como ese pobre loco que creía serlo. Su agilidad en cocear es completamente natural, tan cierto como yo soy quien soy…

 

-¡Mil perdones, señorita! -respondió el señor de Kock, interpela­do de esa manera-. ¡Mil perdones! Yo no tenía intención de ofenderla. Señorita Laplace; el señor de Kock solicita el honor de brindar una copa de vino con usted.

 

Entonces, el señor de Kock se inclinó, le besó ceremoniosamente la mano y bebió el vino que le ofreció la señorita Laplace.

 

– Permítame usted, amigo mío -dijo el señor Maillard, dirigiéndose a mí-, permítame ofrecerle un pedazo de esta ternera a la Sainte-Mené­hould; la encontrará delicadísima…

 

Tres robustos criados habían conseguido depositar, sin riesgo, sobre la mesa, un enorme plato, que más bien parecía un barco, contenien­do lo que yo suponía ser el monstrum horrendum, informe, ingens, cui lumen ademptum.

 

Un examen más atento me confirmó, no obstante, que sólo era una ternera asada, entera, apoyada en sus rodillas, con una manzana entre los dientes, según la moda usada en Inglaterra para servir una liebre.

 

-No, muchas gracias -repliqué-; para decir verdad, no tengo una gran debilidad por la ternera a la Sainte… ¿cómo dice usted?, porque, ge­neralmente, no me sienta bien. Le suplico que haga cambiar este plato y que me permita probar algo de conejo.

 

Había sobre la mesa algunos platos laterales, que contenían lo que me parecía ser conejo casero, a la francesa; un bocado delicioso que me per­mito recomendaros.

 

-¡Pedro! -gritó mi anfitrión-. Cambie el plato del señor y sírvale un pedazo de ese conejo al gato.

 

-¿De ese… qué? -interrogué.

 

-De ese conejo al gato.

 

-¡Ah, pues lo agradezco mucho!… Pensándolo bien, renuncio a co­merlo y prefiero servirme un poco de jamón.

 

En realidad (pensaba yo) no sabe uno lo que come en la mesa de estas personas de provincia. No quiero saborear conejo al gato por la misma ra­zón que no querría probar gato al conejo.

 

Y luego -dijo un personaje de figura cadavérica, colocado al ex­tremo de la mesa, reanudando el hilo de la conversación donde se había interrumpido-, entre otras extravagancias, hemos tenido en cierta épo­ca a un enfermo que se obstinaba en creerse un queso y que se paseaba con un cuchillo en la mano, invitando a sus amigos a cortar, para sabo­rearlo, un pedazo de su muslo.

 

-Era, sin duda, un loco perdido -interrumpió otra persona-; pero no se podía comparar con un individuo que todos hemos conocido, con excepción de este caballero extranjero. Me refiero al hombre que se figuraba ser una botella de champaña y que hablaba siempre con un pau… pau… y un pschi… i… i…, de esta manera…

 

Entonces el orador, muy torpemente, a mi juicio, metió su pulgar de­recho bajo su carrillo izquierdo, y lo retiró bruscamente con un ruido se­mejante al estallido de un corcho que salta, y luego, por un hábil movimiento de la lengua sobre los dientes, produjo un silbido agudo, que duró algunos minutos, para imitar el borboteo del champaña. Esta mímica no fue grata al señor Maillard, por lo que pude observar; no obstante, no dijo nada. Entonces la conversación fue reanudada por un hombre menu­do, muy flaco, con una gran peluca.

 

-Había también -dijo- un imbécil que se creía una rana, animal al cual se asemejaba extraordinariamente, dicho sea de paso. Quisiera que usted lo hubiese visto, señor (se dirigía a mí); le habría causado alegría ver el aire de naturalidad que daba a su papel. Señor, si ese hombre no era una rana, puedo decir que era una gran desgracia que no lo fuese. Su croar era, aproximadamente, así: ¡O… o… o… güe… o… ooo… güe…! … Solía dar verdaderamente la nota más limpia del mundo; i un sí bemol!, y cuando ponía los codos sobre la mesa de esta manera, después de haber bebido una o dos copas de vino, y distendía su boca así, y giraba sus ojos de esta manera, y luego los hacía pestañear con excesiva rapidez, así, ¿ve usted?…, señor, le juro de la manera más seria y positiva que usted habría caído en éxtasis ante la genialidad de ese hombre.

 

-No lo dudo -respondí.

 

-Había también (dijo otro personaje) un tal Petit Gaillard que se creía una pizca de tabaco y que estaba desconsolado de no poder tomarse a sí mismo entre su índice y su pulgar.

 

-Hemos tenido también a Julio Deshouliéres, que era verdadera­mente un genio singular y que se volvió loco sugestionado por la idea de que era una calabaza. Perseguía sin cesar al cocinero para hacer que lo pu­siera en un pastel, cosa a la cual el cocinero se negaba con indignación. i Por mi parte, no afirmaré que un pastel a la Deshouliéres no fuese un manjar exquisito, en verdad!…

 

-Usted me asombra -dije.

 

Y miré al señor Maillard con ademán interrogativo.

 

-¡Ah, ah! -dijo éste-. ¡Eh, eh! ¡Ih, ih! ¡Oh, oh, oh! ¡Uh, uh, uh!… Excelente, en verdad. No debe asombrarse, amigo mío; este señor es un extravagante, un gran bromista; no hay que tomar al pie de la letra lo que dice…

 

   ¡Oh!… -dijo otra persona de la reunión-. Pero también hemos conocido a Bouffon-Legrand, otro personaje muy extraordinario en su gé­nero. Se le trastornó el cerebro por una pasión amorosa y se imaginó que era poseedor de dos cabezas. Afirmaba que una de ellas era la de Cicerón; en cuanto a la otra, se la imaginaba compuesta, siendo la de Demóstenes desde la frente hasta la boca y la de Lord Brougham desde la boca hasta el remate de la barbilla. No sería imposible que estuviese engañado; pero lo habría convencido de que tenía razón, porque era un hombre de gran elocuencia. Tenía verdadera pasión por la oratoria y no podía contenerse en manifestarlo. Por ejemplo, tenía la costumbre de saltar así sobre la mesa y luego…

 

En ese momento, un amigo del orador, sentado a su lado, le puso la mano en el hombro y le cuchicheó algunas palabras al oído; al oír esto, el otro cesó inmediatamente de hablar y se dejó caer sobre la silla.

 

– Y luego -dijo el amigo, el que había hablado en voz baja- hubo también un tal Boulard, la girándula. Lo llamo la girándula porque estuvo atacado de la manía singular acaso, pero no absolutamente insensata, de creerse transformado en veleta. Hubieran muerto de risa al verlo girar. Pi­rueteaba sobre sus talones de esta manera: vea usted…

 

Entonces, el amigo a quien él había interrumpido un momento antes, le prestó exactamente, a su vez, el mismo servicio.

 

-Pero -exclamó una anciana con voz chillona- su señor Boulard era un loco y un loco muy estúpido además. Porque, permítame pregun­tarle: ¿quién ha oído hablar jamás de una veleta humana? La cosa es ab­surda en sí misma. Madame Joyeuse era una persona más sensata, como usted sabe. También tenía su manía, pero una manía inspirada por el sen­tido común, y que causaba gran satisfacción a todos los que tenían el ho­nor de conocerla. Había descubierto, tras madura reflexión, que había sido transformada, por un singular accidente, en gallo; pero en su calidad de gallo, se comportaba normalmente. Batía las alas así, así, con un esfuerzo prodigioso, y su canto era deliciosísimo… ¡Coo… o… co… coo… o…! ¡Coo… o… co… coo… oo…!

 

-Madame Joyeuse, le ruego que procure contenerse -interrumpió nuestro anfitrión con cólera-. Si no quiere conducirse correctamente como una dama debe hacerlo, puede abandonar la mesa inmediatamente. ¡Elija usted!…

 

La dama (a quien yo quedé asombrado de oír nombrar Madame Jo­yeuse, después de la descripción de Madame Joyeuse que ella acababa de hacer) se ruborizó hasta las pestañas y pareció profundamente humillada por la reprimenda. Bajó la cabeza y no respondió ni una sílaba. Pero una dama más joven reanudó el tema de conversación. Era la hermosa mu­chacha de la sala de visitas.

 

-¡Oh! -exclamó-. i Madame Joyeuse era una loca! Pero había mucho sentido común en la fantasía de Eugenia Salsafette. Era una her­mosísima joven, de aire modesto y contrito, que juzgaba muy indecente la costumbre vulgar de vestirse y que quería vestirse siempre poniéndose fuera de sus ropas, no dentro. Es cosa muy fácil de hacer, después de todo. No tenéis más que hacer así… y luego así… y después… y finalmente…

 

-¡Dios mío! ¡Señorita Salsafette! -exclamaron una docena de vo­ces a coro-. ¿Qué hace usted? ¡Conténgase!… ¡Basta! ¡Ya vemos cómo puede hacerse! ¡Basta!…

 

Y varias personas saltaban ya de las sillas para impedir a la señorita Salsafette ponerse al igual de la Venus de Médicis, cuando el resultado apetecible fue súbita y eficazmente logrado por consecuencia de los gritos o de los aullidos que provenían de algún departamento principal del cas­tillo. Mis nervios se sintieron muy impresionados, si he de decir la verdad, por esos aullidos; pero los otros convidados me causaron lástima. Nunca he visto en mi vida reunión de personas sensatas tan absolutamente em­pavorecidas. Se tornaron todos pálidos como cadáveres, saltaban sobre la silla, se estremecían y castañeteaban de tenor y parecían esperar con oídos ansiosos la repetición del mismo ruido. Se repitió, en efecto, con tono más alto y como aproximándose; y luego una tercera vez, muy fuerte, muy fuerte, y, por fin, una cuarta vez, con energía que iba en descenso. Ante ese aparente apaciguamiento de la tempestad, toda la reunión recobró in­mediatamente su alegría y su animación y las anécdotas pintorescas comenzaron de nuevo. Me aventuré entonces a indagar cuál era la causa de ese ruido.

 

-Una bagatela -dijo el señor Maillard-. Estamos ya fatigados de ello y nos preocupamos muy poco. Los locos, a intervalos regulares, se po­nen a aullar a coro, excitándose el uno al otro, y llegando a veces a formar como una jauría de perros por la noche. Ocurre también de cuando en cuando que ese concierto de aullidos va seguido de un esfuerzo simultá­neo de todos para evadirse; en ese caso, hay quien siente algún temor, na­turalmente.

 

-¿Y cuántos tienen ahora encerrados?

 

-Por ahora, diez entre todos.

 

-Supongo que mujeres, principalmente…

 

-¡Oh, no! Todos hombres y robustos mozos; se lo puedo afirmar. – La verdad es que yo había oído decir siempre que la mayoría de los locos pertenecía al sexo amable.

 

-En general, sí; pero no siempre. Hace algún tiempo teníamos aquí unos veintisiete enfermos y de este número no había menos de dieciocho mu­jeres; pero desde hace poco, las cosas han cambiado mucho, como usted ve.

 

– Sí… han cambiado mucho… como usted ve -interrumpió el señor que había destrozado la tibia de Mademoiselle Laplace.

 

– Sí, han cambiado mucho, como usted ve -clamó al unísono la so­ciedad.

 

-¡Cállense ustedes, cállense!… ¡Contengan la lengua!… -gritó mi anfitrión, en un acceso de cólera.

 

Al oír esto, toda la reunión guardó durante un minuto un silencio de muerte. Hubo una dama que obedeció al pie de la letra al señor Maillard, es decir que, sacando la lengua, una lengua excesivamente larga, la agarró con las dos manos y la tuvo así con mucha resignación hasta el fin del banquete.

 

– Y esta señora -dije al señor Maillard, inclinándome hacia él y ha­blándole en voz baja-, esta excelente dama que hablaba hace un mo­mento y que nos lanzaba su ¡cocoricó! y ¡kikirikí!, ¿es absolutamente inofensiva, totalmente inofensiva, eh?

 

-¡Inofensiva! -exclamó con sorpresa no fingida-. ¿Cómo? ¿Qué quiere usted decir?

 

-¿No está más que ligeramente atacada? -dije yo señalándole la frente-. Supongo que no está peligrosamente afectada, ¿eh?

 

-¡Dios mío! ¿Qué se imagina usted? Esta dama, mi particular y an­tigua amiga, Madame Joyeuse, tiene el cerebro tan sano como yo. Padece de algunas excentricidades, sin duda alguna; pero ya sabe usted que todas las ancianas, todas las señoras muy ancianas, son más o menos ex­céntricas…

 

-Sin duda alguna -dije-, sin duda. ¿Y el resto de esas señoras y  señores?…

 

-Todos son mis amigos y mis guardianes -interrumpió el señor Maillard, irguiéndose con altivez-, mis excelentes amigos y mis ayudantes.

 

-¿Cómo? ¿Todos ellos? -pregunté-. ¿Y las mujeres, también, sin excepción?…

 

– Indudablemente -dijo-. No podríamos hacer nada sin las muje­res: son las mejores enfermeras del mundo para los locos; tienen una ma­nera suya especial, ¿sabe usted? Sus ojos producen efectos maravillosos, algo como la fascinación de la serpiente, ¿sabe usted?…

 

– Seguramente -dije yo-, seguramente. Se conducen de un modo algo extravagante, ¿no es eso? Tienen algo de original. ¿No le parece a usted?

 

– ¡Extravagante! ¡Original! ¡Cómo! ¿Opina usted así?… A decir ver­dad, en el Mediodía no somos hipócritas; hacemos todo lo que nos agrada; gozamos de la vida; y todas esas costumbres, ya comprende usted…

 

– Perfectamente -dije-, perfectamente…

 

– Y luego ese Clos de Vougeót es algo capitoso, ¿comprende usted?; un poco fuerte, ¿no es eso?

 

-Seguramente -dije yo-, seguramente. Entre paréntesis, señor, ¿no le he oído yo decir que el sistema adoptado por usted, en sustitución del famoso sistema de benignidad, era de una severidad rigurosa?…

 

-De ningún modo. La reclusión es absolutamente rigurosa; pero el tratamiento -el tratamiento médico, quiero decir- es agradable para los enfermos.

 

– ¿Y el nuevo sistema es de su invención?

 

-Nada de eso, absolutamente. Algunos aspectos de mi sistema de­ben ser atribuidos al profesor Alquitrán y del cual ha oído usted forzosa­mente hablar; y hay en mi plan modificaciones que me es grato reconocer como pertenecientes de derecho al célebre Pluma, a quien ha tenido us­ted el honor, si no me engaño, de conocer íntimamente.

 

– Me siento avergonzado de confesar -repliqué- que hasta ahora jamás había oído pronunciar los nombres de esos señores.

 

-¡Cielo santo! -exclamó mi anfitrión, retirando bruscamente la si­lla y levantando las manos en alto-. i Es posible que yo le haya entendido mal!… ¿No habrá querido usted decir, verdad, que no ha oído hablar ja­más del erudito doctor Alquitrán ni del famoso profesor Pluma?…

 

-Me veo forzado a reconocer mi ignorancia -respondí-; pero la verdad ante todo. Créame que me siento humillado de no conocer las obras de esos dos hombres, sin duda alguna, extraordinarios. Voy a ocu­parme de buscar sus escritos y los leeré con estudiosa diligencia. Señor Maillard, usted me ha hecho, lo confieso, avergonzarme de mí mismo…

 

Y era la pura verdad.

 

-No hablemos más de eso, mi joven y excelente amigo -dijo con bondad, estrechándome la mano-; tomemos cordialmente juntos un vaso de Sauterne.

 

Bebimos ambos. La reunión siguió el ejemplo sin vacilaciones. Char­laban, bromeaban, reían, realizaban mil extravagancias. Los violines ras­caban, el tambor multiplicaba sus rataplanes, los trombones mugían como toros de Phalaris; y toda la cuadrilla, exaltándose a medida que los vinos la dominaban imperiosamente, se convirtió al fin en una especie de pan­demónium in petto. Sin embargo, el señor Maillard y yo, con algunas bo­tellas de Sauterne y de Clos de Vougeót repartidas entre nosotros dos, continuábamos el diálogo a chillidos. Una palabra pronunciada en el dia­pasón ordinario no habría tenido más probabilidades de ser oída que la voz de un pez en el fondo del Niágara.

 

-Señor -le grité al oído-, me hablaba usted, antes de la comida, del peligro que implica el antiguo sistema de lenidad. ¡A qué se refiere usted?

 

– Sí -respondió-, había algunas veces un gran peligro. No es po­sible darse cuenta de los caprichos de los locos; y, a mi juicio, y asimismo según la opinión del doctor Alquitrán y del profesor Pluma, no es pruden­te jamás dejarlos pasearse libremente y sin vigilantes. Un loco puede ser pacífico, como suele decirse, por algún tiempo, pero al fin es siempre capaz de turbulencias. Además, su astucia es proverbial y verdaderamente muy grande. Si tiene un plan sabe ocultarlo con maravillosa hipocresía; y la habilidad con que remeda la lucidez ofrece al estudio del filósofo uno de los más singulares problemas psíquicos. Cuando un loco parece completa­mente razonable, es ocasión, créamelo, de ponerle la camisa de fuerza.

 

-Pero ese peligro, querido amigo, ¿ese peligro de que usted habla?… Según su propia experiencia, desde que esta casa está bajo su control, ¿ha tenido usted una razón material y positiva para considerar peligrosa la li­bertad en un caso de locura?…

 

     ¿Aquí? ¿Por mi propia experiencia?… Ciertamente, no puedo res­ponder ¡sí!… Por ejemplo, no hace mucho tiempo, una circunstancia singu­lar se ha presentado en esta misma casa. El sistema de benignidad, como usted sabe, estaba entonces en uso y los enfermos se hallaban en libertad. Se conducían notablemente bien, a tal punto que toda persona de buen sentido hubiera podido deducir de esa cordura la prueba de que se fragua­ba entre estos amigos algún plan diabólico. Y, en efecto, una buena ma­ñana, los guardianes aparecieron atados de pies y manos y arrojados a las celdas, donde fueron vigilados por los mismos locos que habían usurpado las funciones de guardianes.

 

-¡Oh! ¿Qué me dice usted? No he oído hablar jamás, en mi vida, de absurdo semejante…

 

– Es un hecho. Todo eso ocurrió, gracias a un necio, a un estúpido, a un loco a quien se le había metido en la cabeza que era el inventor del mejor sistema de gobierno de que se hubiera oído hablar jamás, gobierno de locos, bien entendido. Deseaba dar una prueba de su invento y así per­suadió a los otros enfermos de unirse a él en una conspiración para derri­bar al poder reinante.

 

– ¿Y lo consiguió realmente?…

 

-Completamente. Los vigilantes y los vigilados tuvieron que trocar sus respectivos papeles, con la diferencia muy importante, sin embargo, de que los locos habían quedado libres mientras que los guardianes fueron inmediatamente encerrados en calabozos y tratados (me duele confesar­lo) de una manera muy poco gentil.

 

-Pero presumo que ha debido llevarse a cabo muy pronto una con­trarrevolución. Esta situación no podía durar mucho tiempo. Los campe­sinos de las cercanías y los visitantes que venían a ver el establecimiento habrán dado, sin duda, la voz de alarma.

 

– Está usted en un error. El jefe de los rebeldes era demasiado astuto para que eso pudiera ocurrir. No admitió en lo sucesivo a ningún visitan­te; con excepción, por una sola vez, de un caballero joven, de fisonomía muy boba y que no podía inspirarle desconfianza alguna. Le permitió visi­tar la casa, como para introducir en ella un poco de variedad y para diver­tirse con él. Inmediatamente que le hubo enseñado todo, lo dejó salir…

 

-¿Y cuánto tiempo ha durado el reinado de los locos?…

 

-¡Oh, mucho tiempo, en verdad! Un mes, seguramente; no sé si más; acaso, pero no puedo precisarlo. Sin embargo, los locos se daban buena vida; puedo jurárselo. Desecharon sus trajes viejos y raídos, y apro­vecharon lindamente el guardarropa de familia y las joyas. Las bodegas del castillo estaban bien provistas de vino y esos demonios de locos son buenos catadores y saben beber bien. Han vivido espléndidamente, se lo aseguro…

 

-¿Y el tratamiento? ¿Cuál era el género de tratamiento que aplicaba el jefe de los rebeldes?…

 

– En cuanto a eso, he de decirle que un loco no es necesariamente necio, como ya se lo he hecho observar, y es mi humilde opinión que su tratamiento era un tratamiento bastante mejor que el que había sido mo­dificado. Era un tratamiento verdaderamente fundamental, sencillo, lim­pio, sin obstáculo alguno, realmente delicioso… era…

 

Aquí las observaciones de mi anfitrión fueron bruscamente interrum­pidas por una nueva serie de gritos, de la misma calidad de los que ya nos habían desconcertado. Sin embargo, esta vez parecían proceder de perso­nas que se iban acercando rápidamente.

 

-¡Cielo santo! -exclamé-. Los locos se han escapado, sin duda.

 

-Me temo que tenga usted razón -respondió el señor Maillard, po­niéndose entonces terriblemente pálido.

 

Apenas concluida su frase cuando se hicieron oír grandes clamores e imprecaciones debajo de las ventanas, e inmediatamente después obser­vamos, con toda claridad, que algunos individuos que estaban fuera se in­geniaban para entrar por maña o por fuerza en la sala. Se golpeaba en la puerta con algo que debía de ser una especie de cencerro o un enorme martillo y las contraventanas eran sacudidas y empujadas con prodigiosa violencia.

 

Siguió una escena de la más terrible confusión, el señor Maillard, con gran asombro mío, se escondió debajo del aparador. Hubiera esperado de él más resolución y energía. Los miembros de la orquesta, que desde un cuarto de hora antes parecían demasiado beodos para ejercer sus funcio­nes artísticas, saltaron sobre sus taburetes y sus instrumentos y, escalando el tablado, atacaron al unísono una marcha, el Yankee-Doodle[2],que ejecu­taron, si no con maestría, al menos con una energía sobrehumana, duran­te todo el tiempo que duró el desorden.

 

Con todo, el señor a quien antes se le había impedido, con gran difi­cultad, saltar sobre la mesa, saltó ahora en medio de vasos y botellas. In­mediatamente que estuvo instalado con toda comodidad, inició un discurso que indudablemente hubiera parecido de primer orden si se le hubiera podido oír. En el mismo instante el hombre cuyas predilecciones estaban por la veleta, se puso a piruetear alrededor de la habitación, con inmensa energía, tanto que tenía el aspecto de una verdadera veleta, de­rribando a todos los que encontraba a su paso. Y luego, oyendo increíbles petardeos y chorreos inauditos de champaña, descubrí que todo eso pro­cedía del individuo que durante la comida había desempeñado tan bien el papel de botella. Al mismo tiempo, el hombre-rana croaba con todas sus fuerzas, como si la salvación de su alma dependiese de cada nota que pro­fería. En medio de todo ello, se elevaba, dominando todos los ruidos, el ininterrumpido rebuzno de un asno. En cuanto a mi antigua amiga, Ma­dame Joyeuse, parecía hallarse atacada de tan horrible perplejidad, que me inspiraba deseos de llorar. Estaba de pie en un rincón, cerca de la es­tufa, y se contentaba con cantar, a voz en cuello, ¡cocoricó, kikirikí!

 

Por fin, llegó la crisis suprema, la catástrofe del drama. Como los gri­tos, los aullidos y los kikirikís eran las únicas formas de resistencia, los únicos obstáculos opuestos a los esfuerzos de los asaltantes, las dos venta­nas fueron forzadas rápidamente y casi simultáneamente. Pero no olvida­ré jamás mis sensaciones de aturdimiento y de horror cuando vi saltar por las ventanas y precipitarse atropelladamente entre nosotros, gesticulando con las manos, con los pies, con las uñas, un verdadero ejército aullador de monstruos, que primeramente tomé por chimpancés, orangutanes o grandes babuinos negros del Cabo de Buena Esperanza.

 

Recibí unos terribles golpes, y entonces me apelotoné debajo de un diván, donde quedé inmóvil. Después de haber permanecido allí un cuar­to de hora aproximadamente, durante el cual escuché todo lo que ocurría en la sala, obtuve, al fin, con el desenlace, una explicación satisfactoria de esa tragedia. El señor Maillard, al contarme la historia del loco que había excitado a sus camaradas a la rebelión, no había hecho sino relatar sus propias fechorías. Ese señor había sido, en efecto, dos o tres años antes, director del establecimiento; luego su cerebro se había perturbado y había pasado al número de los enfermos. Este hecho no era conocido del com­pañero de viaje que me había presentado a él. Los guardianes, en número de diez, habían sido súbitamente atacados, luego bien alquitranados, lue­go cuidadosamente emplumados, luego, por fin, encerrados en los sóta­nos. Habían estado así encerrados más de un mes, y durante todo ese tiempo el señor Maillard no sólo les había concedido generosamente el al­quitrán y las plumas (lo cual constituía su sistema) sino también… algo de pan y agua en abundancia. Diariamente una bomba impelente les enviaba su ración de duchas…

 

Al fin, uno de ellos, habiéndose evadido por una alcantarilla, devol­vió la libertad a todos los demás.

 

El sistema de benignidad, con importantes modificaciones, ha sido res­taurado en el sanatorio de los locos; pero no puedo menos de reconocer, con el señor Maillard, que su tratamiento, el suyo original y peculiar, era, en su género, un tratamiento fundamental. Como él mismo hacía observar con exactitud, era un tratamiento sencillo, limpio, sin dificultad alguna, abso­lutamente ninguna…

 

Sólo he de añadir unas palabras.

 

Aunque he buscado por todas las bibliotecas de Europa las obras del doctor Alquitrán y del profesor Pluma, no he podido, hasta hoy, a pesar de todos mis esfuerzos, conseguir un ejemplar.

 

PORCELANA-EL VIAJE.

El Pontiac Firebird negro rasgaba la noche, cruzando como un cometa los desolados campos de Canadá. Su conductor parecía ignorar todas las restricciones de velocidad que se cruzaban en su camino, y el peligro que conllevaría un accidente de tráfico en una zona tan aislada de la civilización: Tan sólo tenía ojos para la carretera que se desplegaba ante él como el espinazo de un dragón dormido. De vez en cuando, lanzaba un vistazo al espejo retrovisor, a la pasajera que se sentaba tras él. Invariablemente, siempre apartaba la vista, con la boca seca y las manos sudorosas, y aceleraba aún más.

¿Cuánto tiempo llevaba así, clavado al asiento, en aquella cabalgata infernal? No lo recordaba ya. Horas. Siglos. Quién sabía. El miedo había nublado su sentido del tiempo. En aquellos momentos no podía pararse a recordar: Su mente estaba centrada en la carretera, en cómo había llegado a aquella situación, y en la certeza inexorable de que el fin de su viaje, y lo desconocido, se acercaban.
-¿Falta mucho?- Le interrumpió una voz suave desde los asientos traseros. Dio un respingo que casi les saca de la calzada.
-No…- Respondió, sorprendido de ser capaz aún de hablar –Unos pocos kilómetros tan sólo.
-Hmmmm… -Fue la única respuesta. Él no necesitaba mirar al retrovisor para saber que le observaba, con aquella terrible sonrisa grabada en su rostro – El viaje llega a su fin. Has sido un chofer muy diligente, David. De cinco estrellas.
– Cuando todo esto acabe ¿Qué será de mí? – David cerró los ojos, deslumbrado momentáneamente por una farola, y por un instante vio a Luke recortado contra la oscuridad de sus párpados. Le vio tal y como le había visto por última vez: Su rostro congelado por el horror, rodeado de rojo, rojo, rojo… Alejó la imagen con un ademán de la cabeza y reunió el valor suficiente para seguir preguntando: -¿Vas a hacerme lo mismo que a Luke?
Ella se reclinó hacia delante en su asiento y le acarició la mejilla con sus dedos finos y perfumados. Lo que eran las cosas: El día anterior David habría dado su vida por que aquellos dedos le tocasen. Ahora mataría por tenerlos bien lejos.
– Debería hacerlo ¿No crees?- Ronroneó ella en su oído –Hay leyes insoslayables, viejos contratos que no se deben romper. A veces un pobre idiota se cree muy listo, o muy valiente, y hay que darle un castigo ejemplar.
Yo no… Nosotros no sabíamos…
-No saber algo no te libra de sus consecuencias – La caricia se convirtió en dolor, las uñas se clavaron en la mejilla de David arrancándole un grito de sorpresa. Ella se acercó aún más – Pero tal vez haya piedad para ti. Depende de cómo te portes cuando lleguemos.
Él no respondió. Su voz se había ido ya, atenazada por la fría mano del terror. Ya estaban llegando: en la próxima curva verían ya los perfiles del viejo edificio, de modo que David aminoró la velocidad.
-Oh, casi se me olvida- Dijo ella, dejando caer un objeto sobre el regazo de David – Un regalo para ti, para que nunca olvides esta aventura.
David bajó la vista para ver el “regalo”, al que las luces de las farolas arrancaban destellos plateados de vez en cuando. Se quedó petrificado mientras ella reía detrás de él, en la oscuridad.
Era el pendiente de Luke.
Aún había parte de la oreja unida a él.

AUTORA: LadyMurasaki


ESA MUJER.

Hace calor de día, sin embargo de noche refresca bastante, ya que estamos cerca de la primavera.

 

Un día como cualquier otro, levantarme al amanecer, ir al colegio, traer buenas notas a casa, hacer tarea, ver a «amigas», sin ninguna emoción… Mi vida es totalmente aburrida y sin pasión, ¿qué más puede hacer una chica como yo? Con mis 15 años recién cumplidos y ya la sexualidad dejo de atraerme. Suplemento mi falta de motivación leyendo novelas de terror e investigando todo lo que tenga que ver con lo paranormal.

 

Y eso es lo que estaba haciendo, buscando cosas paranormales que jamás me pasarán… O eso es lo que en ese momento uno se imagina, pero… El que busca encuentra, ¿no es así?…

Estaba sumergida de en mis pensamientos , mis deseos, hasta que sentí la llamada de mi hermano mayor, no me quedo otra opción, tenía que ir a ver lo que quería.
Y allí estaba él, parado junto a su novia, mi cuñada, esa chica que yo casi ni soporto… Y no dudo en demostrarlo.
Cuando decidí dejar de mirarla amenazadoramente, pude observar que mi hermano, en su brazo, sostenía mi abrigo.
-¿Qué necesitas?- dije, intentando de alargar lo inevitable, tendría que acompañarlo, quién sabe a donde, solo tengo que obedecer, ese es mi deber.
-Ten. Abrígate, hace frío afuera. Vamos a la casa de la abuela Inés. Vino el tío Fernando de visita y es mejor que lo visitemos.- lo que dijo tan fríamente que necesite ese abrigo mientras el hablaba. No entendía porque quería ir, a mi hermano no le agrada mi tío, por el simple hecho de que él es homosexual, y mi hermano un homofóbico. A mi me agrada, pero no me animaba pedir permiso para ir a visitarlo, simplemente me alegre del hecho de ir a saludar a mi querido tío. Lo único que no me agradaba es que tenía que ir con mi cuñada, por suerte, esto ayudo a que lograra ocultar mi felicidad bajo una capa de desprecio.

Me puse mi chaqueta y salimos. Caminamos hacia su casa, quedaba cerca. Su casa es bastante bonita para creer que solo viven dos ancianas allí, mi abuela Inés y mi tía Estela. La última había sufrido esquizofrenia desde siempre, algo leve que solo la familia sabía. Casi ni se notaba, bueno, yo nunca lo note.

 

Entramos, con la mayor confianza, y pasamos hacia el interior sin siquiera golpear las manos, y los encontramos en la sala de recepción, como si nos hubieran estado esperando, me produjo un escalofrió que subió por mi espalda, aunque el ambiente debió estar a unos confortables 20º C.

 

Saludamos y luego nos sentamos en los sillones a conversar, era una charla muy animada.

Se estaba haciendo tarde. Eran las 22:00 hs exactamente, cuando golpearon la puerta. A nadie pareció alarmarle, solamente a mi tía que sonrió de una manera un tanto extraña, esa sonrisa se gano otro escalofríos por mi espalda. Sentí frío y era bastante, me puse el abrigo y todos me quedaron viendo pero pronto le borraron importancia.
 

Golpearon la puerta otra vez. Yo estaba realmente intrigada, me preguntaba porque nadie iba a abrir la puerta. Al tercer golpe, mi tía se paro y se dirigió hacia el centro de mi intriga. En ese momento todos suspiraron y susurraron algo que, sorda por saber quien era, no logre escuchar. Y en eso paso una mujer, parecía ser de unos 35 o 36 años, era esbelta y buen moza, su cabello era largo y negro, sus ojos muy profundos y celestes demasiado claro, tan claro que dañaba la vista de los demás, su boca rosada era bastante gruesa, y su nariz era lo que yo denominaba «la nariz perfecta», se saludaron amistosamente, nada me sorprendió de ella hasta que se paro junto a mi y observe como su pelo estaba húmedo en linea recta a un costado, como si se hubiera mojado en un punto con una pistola de agua, era lo único que me llamaba la atención. En cuanto me miro, volví a sentir frío, y el silencio de los demás no ayudaba. Mi labios apenas pudieron pronunciar un tímido saludo… Solamente un «Hola…». Mi saludo produjo otro suspiro… Y luego miraron el piso, excepto mi tía quien se levanto para ofrecerle un vaso de agua a la mujer, a la cual yo quede mirando, petrificada, sin nada más que decir.

 

Ella para calmar la situación simplemente me miro y sonrió, acaricio mi ondulada cabellera y me devolvió el saludo, simplemente atine a sonreír.

Mi hermano murmuro algo, y se levanto diciendo que teníamos que irnos, saludamos de nuevo a todos y salimos, ya afuera y con un silencio más insoportable que la oscuridad y el frío de esa noche de primavera. Él tenía una expresión pensativa en su rostro, no dejo que ninguna de las dos lo tocásemos ni nos arrimáramos. Hasta que en una esquina se detuvo y me miro, con ojos compasivos como doliéndose, al borde de las lágrimas. Y con mucho esfuerzo pronuncio una sola frase, pocas palabras que a mi me llenaron de miedo…
«Tenemos que hablar con el papá sobre lo que paso hoy.»- Y calló… El resto del camino se hizo en silencio.
 

La llegada a casa me fue eterna. No entendía nada, y preguntarle a mi hermano era en vano. Cuando llegué, él entro después. Pero no dejó entrar a su novia, mi padre llegaría en dos horas y yo tenía que hacer algo…
Realmente no sabía a que se había referido mi hermano sobre «lo que paso hoy». Esas palabras no tenían ningún fundamento sólido. ¡Nada en que basarse!. ¡NADA!.
 

Esas horas no hice más que escuchar música sobre mi cama, era viernes. Podía quedarme hasta tarde esperando a papá.
 

La espera se me hizo eterna y dolorosa, más que nada porque pude sentir como mi hermano lloraba en su habitación. Él era todo, solo lo tenía a él y a mi papá. Mi familia, mi todo. Y él lloraba, pero… ¡¿POR QUÉ?!…

 

Al final, senti ese sonido de llaves, me parecio oír el canto de los ángeles. Y se abrió la puerta. Corrí a su encuentro, mi padre no entendía nada. Estaba igual que yo. Luego, con paso lento, sufrido y deprimente, apareció mi hermano, con lágrimas en sus ojos, y solo pronuncio una frase, dos palabras, simplemente eso fue suficiente para que mi papá se desplomara también… Sus palabras fueron «Ella también»…
 

Se fueron a hablar solos, yo no escuche nada. No quería entender nada. A las 2:00 de la mañana sonó el teléfono, generalmente no lo atiendo, pero yo estaba cerca. Era mi tía Estela, quería que fuera a su casa, urgente.

No dude, solo tomé mi abrigo y me fui. Me sorprendió ver las calles tan llenas, era tarde y era viernes, pero no estaba llena de adolecentes lujuriosos y viciosos, sino de toda clase de gente, ancianos, mujeres, prostitutas. Algunos realmente tenía un aspecto horrible, parecían muertos.

 
Se veía una madre con su hijo recien nacido, eso me alegro un poco. Cuando me acerqué, noté al niño todo ensangrentado, como recién sacado del vientre, pequeño y poco formado… Me dio nauseas. Pero, lo que vi después fue peor, iba pasando en medio de toda esa gente y delante mio venia un chico, bastante lindo, cuando pase a su lado note como tenía la cabeza destruida, parecia esos animales que están al lado de la ruta atropellados.

Me horroricé, no aguantaba más, corrí entre la multitud hasta llegar a casa de mi tía. Entré con la misma confianza de antes, y allí estaba ella, sentada en el sillón, tomando un té junto a la señora que ví horas antes. Ni siquiera salude, sólo me descargué en sus brazos y lloré.

Al calmarme le pedí explicaciones, ella me dijo solamente dos cosas… Una pregunta, y luego una respuesta que no estoy segura de que si en ese momento me serviría…
-¿Ves a esa señora? – dijo ella con toda la seriedad. Yo no entendía su pregunta, pero respodí lo mejor que pude.
-Si tía, esta sentada allí tomando el te, con abrigo y bien vestida.- Dije ansiosa por una respuesta que saciara mi falta de información. Pero solo obtuve un… «Entonces eres como yo».

Me hundí en un vacio, un pozo sin fin… No oí nada más, no comprendía, y tampoco quize hacerlo.

Luego una idea se cruzo fugaz por mi mente, un poco descabellada… ¡¿Solo un poco?!. ¡TOTALMENTE DESCABELLADA!

La llegada de mi papá me saco de mis pensamientos, y empeze a gritar como loca.
-¡VEO GENTE MUERTA, PAPÁ!. ¿Lo entiendes?. ¡Soy especial!. Veo espiritus como si todavía estuvieran vivos, caminando con nosotros, pero iguales al momento de morir, ¡¿No es grandioso?!.- Pero, mi papá no compartío mi alegría conmigo. En cambio me subió al auto mientras yo gritaba «¡MIRA ESE DE AHÍ!», «¡PARÁ, PARÁ!» y otras cosas que ponían nervioso a papá, pero en ese momento estaba totalmente excitada con todo lo que pasaba como para percatarme de ello.

Llegó el momento de bajar del auto y que personas vestidas de blanco me conducían por un pasillo lleno de estas personas (o… ¿espíritus?), que me miraban. Luego, todo fue negro…

Al despertar me encontre rodeada de personas, realmente desagradable, no estaba segura de cual existía y cual no… Entendí que nunca más saldría de allí.

Fue en ese momento… En ese preciso instante… En el que me dí cuenta que huebiera preferido no ver nunca a aquella extraña mujer que un día entro por la puerta de mi tía…

AUTORA: Abby ! ♥


NUEVA REVOLUCIÓN TECNOLÓGICA.

 

Presentamos el nuevo aparato de Líneas Informativas Basadas en Reconocimiento Óptico (LIBRO). El LIBRO supone un gran avance tecnológico: sin cables, sin baterías, sin nada que deba conectarse o encenderse. Su manejo es tan sencillo que hasta un niño puede utilizarlo.

Compacto, portátil, puede usarse en cualquier sitio, incluso si nos hallamos en un sofá junto a la chimenea y aun así es lo bastante potente como para contener tanta información como un CD-ROM.

He aquí como funciona:
El LIBRO se confecciona a partir de una secuencia numérica de hojas fabricadas con derivados de la madera finamente comprimidos, conocidos también como papeles (reciclables), cada una de las cuales es capaz de contener millares de bits de información.

Las paginas se unen mediante un artefacto denominado cartivana, que mantiene las hojas en su correcta secuencia.

La llamada Tecnología del Papel Opaco (TPO) permite a los fabricantes utilizar ambas caras de la hoja, con lo que se duplica la densidad de información y se reducen los costos. Los expertos se hallan divididos en cuanto a las perspectivas de futuros aumentos de la densidad de información; por el momento los LIBROS que contienen mayor información sencillamente utilizan mas paginas.

Cada una de las paginas se analiza ópticamente y la información resultante queda directamente registrada en el cerebro humano. Cualquier movimiento a través del flujo informativo se lleva a cabo de forma digital: un leve gesto con el dedo le lleva a uno a la pagina siguiente.

El LIBRO puede utilizarse en cualquier momento mediante el mero hecho de abrirlo. Al LIBRO no le afectan golpes o caídas ni precisa un ocasional reinicio, aunque, al igual que otros artefactos de visualización de datos, puede resultar inutilizable si se deja caer al agua. La función de búsqueda le permite a usted trasladarse de manera instantánea a cualquier pagina y avanzar y retroceder como desee. Muchos incluyen una función llamada índice que indica con gran precisión la situación exacta de cualquier información seleccionada para su instantánea localización.

Un accesorio opcional, el MARCALIBRO, le permitirá abrir el LIBRO en el sitio exacto en que lo dejo en una sesión previa, incluso aunque usted hubiera cerrado el LIBRO. El MARCALIBRO se adapta a los criterios universales de diseño; por tanto, un único MARCALIBRO puede utilizarse en LIBROS de distintos fabricantes. Y a la inversa, en un mismo LIBRO pueden utilizarse numerosos MARCALIBROS si el usuario desea registrar varios aspectos a la vez. El numero de estos queda limitado tan solo por el numero de paginas del LIBRO.

También puede usted introducir notas personales junto a las entradas del LIBRO mediante unas herramientas de programación, los Ligeros Artilugios Para Introducir Conceptos Especialmente Señalados (LAPICES). (*) Portátil, duradero y asequible, el LIBRO esta teniendo una excelente acogida y se lo considera precursor de toda una nueva ola de entretenimiento. Además, sus atractivos son tan evidentes que miles de creadores de contenidos se han comprometido a dedicarse al genero y, según se cuenta, los inversores son numerosísimos. Cabe esperar muy pronto una verdadera oleada de nuevos títulos.

(*) Nota del bibliotecario El uso de los Ligeros Artilugios Para Introducir Conceptos Especialmente Señalados debe limitarse al LIBRO propio, nunca a los ofrecidos por las Bibliotecas para no recibir una Reconvención Ejemplificadora Tan Oportuna (RETO).

100 COSAS QUE HARÍA SI FUESE UN SEÑOR DEL MAL.

 

1) Mis Legiones del Terror tendrán cascos con visores de plexiglás
transparente, no con visores que tapen la cara.

2) Mis conductos de ventilación serán demasiado pequeños para gatear por ellos.

3) Mi noble medio-hermano cuyo trono usurpe será asesinado, no encarcelado secretamente en una celda olvidada de mis calabozos.

4) Disparar no es demasiado bueno para mis enemigos.

5) El artefacto que es la fuente de mi poder no será guardado en la montaña de la desesperación mas allá del río de fuego guardado por los dragones de la eternidad. Estará en mi depósito de seguridad. Lo mismo es aplicable al objeto que es mi única debilidad.

6) Yo no me recrearé en el sufrimiento de mi enemigo antes de matarle.

7) Cuando haya capturado a mi adversario y él diga «antes de matarme, ¿podrías decirme al menos que es todo esto ? » yo diré » NO » y le dispararé, no, pensándolo mejor le dispararé y entonces diré «NO».

8 ) Después de raptar a la bella princesa, nos casaremos inmediatamente en una modesta ceremonia civil. No con un espectáculo sorprendente de tres semanas, tiempo en el cual la fase final de mi plan será desbaratada.

9) No incluiré un mecanismo de autodestrucción a no ser que sea absolutamente necesario. Si es necesario, no será un gran botón rojo con una etiqueta que diga «peligro: no pulsar». El gran botón rojo, sin embargo, disparará una ráfaga de balas sobre cualquiera lo bastante estúpido para usarlo. De igual forma, el botón ON/OFF no estará claramente marcado como tal.

10) No interrogaré a mis enemigos en el santuario interior; un pequeño hotel alejado de mis fronteras funcionará igual de bien.

11) Estaré seguro de mi superioridad. Luego no sentiré ninguna necesidad de probarla dejando pistas en forma de acertijos o dejando a mis enemigos más débiles vivos para demostrarles que no suponen una amenaza.

12) Uno de mis consejeros será un niño normal de 5 años. Cualquier fallo en mi plan que sea capaz de detectar será corregido antes de ser llevado acabo.

13) Todos los enemigos asesinados serán cremados, o al menos tendrán muchas balas en el cuerpo, no serán dejados para que mueran en el fondo de un precipicio. El anunciamiento de sus muertes, así como cualquier celebración, será aplazado hasta después de que se halla llevado a cabo la disposición nombrada.

14) El héroe no tendrá derecho a un último beso, último cigarrillo, o cualquier otra forma de última voluntad.

15) Nunca emplearé un dispositivo digital de cuenta atrás. Si encuentro que es absolutamente inevitable, lo programare para activarse cuando llegue a 117, justamente cuando el héroe este poniendo su plan en marcha.

16) Nunca usaré la frase «pero antes de matarte, hay una sola cosa que quiero saber».

17) Cuando tenga consejeros, escucharé sus consejos de vez en cuando.

18 ) No tendré un hijo. Aunque su irrisoriamente mal planeado intento de usurpar mi poder fallara fácilmente, podría proveer una distracción fatal en un momento crucial.

19) No tendré una hija. Ella sería tan bella como malvada, pero una mirada al robusto aspecto del héroe y ella traicionará a su propio padre.

20) A pesar de su probado efecto anti-stress, no caeré en las carcajadas típicas de maníacos. Cuando estás ocupado en eso es demasiado fácil no darse cuenta de desarrollos no esperados que un individuo más atento podría percibir.

21) Contrataría un diseñador con talento para crear uniformes originales para mis Legiones del Terror, no usaría baratos uniformes de rebajas que les harían parecer Tropas nazis, soldados romanos, o salvajes hordas mongoles. Todos fueron derrotados al final y yo quiero que mis tropas tengan una disposición más positiva.

22) No importa lo tentado que esté con la posibilidad del poder ilimitado, nunca consumiré un campo de energía mayor que mi cabeza.

23) Guardaré una reserva de armas de baja tecnología y entrenaré a mis tropas para su uso. De esta forma, incluso si los héroes consiguen neutralizar mi generador de poder y/o dejar inútiles las armas normales de energía, mis tropas no serán superadas por un puñado de salvajes armados con rocas y lanzas.

24) Mantendré un conocimiento realista de mis fuerzas y debilidades. Aunque esto elimina parte de la diversión del trabajo, al menos nunca diré la frase» No, esto no puede ocurrir, soy INVENCIBLE!!! » (después de lo cual la muerte es casi instantánea)

25) No importa lo bien que funcione, nunca construiré ninguna clase de maquinaria que sea completamente indestructible salvo por un pequeño y virtualmente inaccesible punto vulnerable.

26) No importa lo atractivos que ciertos miembros de la rebelión sean, probablemente hay alguien igual de atractivo que no está desesperado por matarme. Luego, me lo pensaré dos veces antes de ordenar que un prisionero sea enviado a mi dormitorio.

27) Nunca construiré sólo uno de cualquier cosa importante. Todos los sistemas tendrán paneles y baterías redundantes. Por la misma razón, siempre llevaré al menos dos armas completamente cargadas en todo momento.

28 ) Mi monstruo mascota estará guardado en una prisión segura de la cual no pueda escapar y en la cual no pueda caer accidentalmente.

29) Vestiré con ropas de colores brillantes y alegres, para sorprender a mis enemigos.

30) Todos los conjuradores divagantes, terratenientes torpes, bardos sin talento y ladrones cobardes serán ejecutados de forma preventiva. Mis enemigos seguramente abandonarán su búsqueda si no tienen ninguna fuente de alivio cómico.

31) Todas las taberneras inocentes y atractivas de mi reino serán reemplazadas por camareras malhumoradas y hartas del mundo que no proporcionarán refuerzos inesperados y subargumentos románticos al héroe o a su compañero.

32) No me enfureceré y mataré al mensajero que traiga malas noticias sólo para demostrar lo malísimo que soy. Los buenos mensajeros son dificiles de encontrar.

33) No requeriré a los altos mandos femeninos de mi organización que lleven bustiers de acero inoxidable. La moral mejora con una forma de vestir más sencilla. De la misma forma, los trajes de cuero negro serán reservados para ocasiones formales.

34) No me transformaré en una serpiente, nunca ayuda.

35) No me dejare perilla. En los días antiguos te daba un aspecto diabólico. Ahora solo te hace parecer un miembro descontento de la generación X.

36) No encerraría miembros del mismo grupo en el mismo bloque de celdas, y menos en la misma celda. Si son prisioneros importantes, conservaría la única llave de la celda yo mismo en lugar de repartir copias a todos los guardias inútiles de la prisión.

37) Si mi hombre de confianza me dice que mis Legiones del Terror están perdiendo la batalla, le creeré. Después de todo es mi hombre de confianza.

38 ) Si el enemigo que acabo de matar tiene un hermano menor o un hijo en algún lugar, lo encontraré y lo mataré inmediatamente, en lugar de esperar que crezca abrigando sentimientos de venganza contra mi cuando me encuentre en mi vejez.

39) Si debo entrar en batalla, no lo haré al frente de mis Legiones del Terror, ni buscaré a mi contrario entre su ejercito.

40) Nunca seré caballeroso ni deportivo. Si tengo un superarma imparable, la usaré tan pronto y tan a menudo como sea posible en lugar de reservarla.

41) Una vez que mi poder este asegurado, destruiré todos esos malditos dispositivos de viaje en el tiempo.

42) Cuando capture al héroe, me aseguraré de capturar también a su perro, mono, hurón o cualquier animal asquerosamente listo capaz de desatar cuerdas y coger llaves.

43) Mantendré una saludable cantidad de escepticismo cuando capture a la bella rebelde y ella me diga que le atrae mi poder y mi físico y que traicionará gustosamente a sus compañeros si le dejo participar en mis planes.

44) Sólo contrataré cazarecompensas que trabajen únicamente por el dinero. Aquellos que trabajan por el placer de la caza tienden a hacer cosas tan estúpidas como conceder al otro una deportiva posibilidad de ganar.

45) Me aseguraré de saber quién es responsable de qué en mi organización. Por ejemplo, si mi general la fastidia no sacaré mi pistola y le diré: «Y este es el precio del fracaso» dándome entonces la vuelta y matando a un subordinado cualquiera.

46) Si un consejero me dice «Mi señor, es sólo un hombre, qué puede hacer un sólo hombre ?» Yo responderé «Esto» y mataré al consejero.

47) Si advierto que un jovenzuelo ha empezado una aventura para destruirme, le mataré mientras sea un jovenzuelo, en lugar de esperar a que madure.

48 ) Trataré cualquier bestia que controle mediante magia o tecnología con respeto y amabilidad. De tal forma que si el control es roto, no venga inmediatamente a vengarse de mi.

49) Si descubro la localización del artefacto que puede destruirme, no enviaré a todas mis tropas a apropiarse de él. Las enviaré a apropiarse de cualquier otra cosa y pondré un anuncio de «se busca» en el periódico local.

50) Mis ordenadores principales tendrán su propio sistema operativo, que será totalmente incompatible con el estándar de los portátiles de IBM y MAC.

51) Si uno de los guardias de mis calabozos empieza a expresar preocupación por las condiciones de la celda de la bella princesa, le transferiré inmediatamente a una posición menos orientada al público.

52) Contrataré a un equipo cualificado de arquitectos para que examinen mi castillo y me informen de todos los pasajes secretos y túneles abandonados que yo deba conocer.

53) Si la bella princesa que capture dice «Yo nunca me casaré contigo!, nunca, me escuchas, NUNCA!!!» yo diré «Oh vale» y le mataré.

54) Nunca cerraré un trato con un ser demoníaco para luego intentar engañarle simplemente por llevar la contraria.

55) Los mutantes deformes y los bichos raros psicópatas tendrán su lugar en mis Legiones del Terror. Sin embargo antes de enviarles en importantes misiones secretas que requieran tacto y sutileza, buscaré alguien igualmente cualificado que llame menos la atención.

56) Mis Legiones del Terror serán entrenadas para tener una puntería básica. Cualquiera que no pueda acertar a un hombre a 10 metros será usado como diana para practicas.

57) Antes de usar cualquier artefacto o maquinaria capturados, leeré cuidadosamente el manual de usuario.

58 ) Si es necesario huir, nunca me pararé para posar dramáticamente y decir una línea.

59) Nunca construiré una computadora pensante más inteligente que yo.

60) Mi consejero de cinco años también será requerido para descifrar cualquier código que piense usar. Si lo descifra en menos de 30 segundos no será usado. Nota: lo mismo para las contraseñas.

61) Si mis consejeros me preguntan » Porqué estás arriesgándolo todo en un plan tan loco?» no seguiré con el plan hasta que encuentre una respuesta que les satisfaga.

62) Diseñaré los vestíbulos de mi fortaleza sin nichos o estructuras de soporte prominentes que los intrusos puedan usar para cubrirse en un tiroteo.

63) Los depósitos de desperdicios serán incineradores, no compresores. Y serán mantenidos calientes siempre, sin contrasentidos como esas llamas que van a través de tuneles accesibles a intervalos predecibles.

64) Iré a ver a un psiquiatra competente para curarme de todas las fobias extremadamente raras y extraños hábitos compulsivos que puedan ser una desventaja.

65) Si debo tener un sistema de computadoras con terminales accesibles al público, los mapas de mi complejo que lo muestren tendrán una habitación claramente señalizada como Control principal. Esa habitación será la cámara de ejecuciones. La verdadera Sala de control estará señalada como contenedor del desbordamiento de las alcantarillas.

66) Mi teclado de seguridad será realmente un escáner de huellas. Cualquiera que vea a alguien presionando una secuencia de botones o que espolvoree el teclado en busca de huellas digitales y luego intente entrar repitiendo la secuencia disparará el sistema de alarma.

67) No importa cuantos fallos tenga nuestro sistema, mis guardas serán entrenados para tratar cualquier fallo de una cámara de vigilancia como una emergencia completa.

68 ) Perdonaré la vida de alguien que me la salvó alguna vez en el pasado. Esto es razonable ya que anima a otros a hacerlo. Sin embargo la oferta es sólo valida para una vez. Si quieren que se la perdone de nuevo, será mejor que me vuelvan a salvar.

69) Todas las niñeras serán expulsadas del reino, todos los bebes serán llevados a hospitales aprobados por el estado. Los huérfanos serán dejados en casas de adopción, no abandonados en el bosque para ser criados por criaturas salvajes.

70) Cuando mis guardias se separen para buscar a los intrusos, lo harán en grupos de al menos dos. Y serán entrenados de tal forma que si uno desaparece misteriosamente el otro iniciará una alerta inmediatamente y pedirá refuerzos en lugar de buscar estúpidamente.

71) Si decido probar la lealtad de un teniente y ver si debe convertirse en mi hombre de confianza, tendré una escuadra de tropas de élite preparada en caso de que la respuesta sea no.

72) Si todos los héroes permanecen juntos alrededor de un extraño dispositivo y empiezan a insultarme y desafiarme yo usaré un arma normal en lugar de mi imparable superarma.

73) No estaré de acuerdo en dejar libres a los héroes si ganan en un duelo, aunque mis consejeros me digan que es imposible que ganen.

74) Cuando cree una presentación multimedia de mis planes , de tal forma que mi consejero de cinco años la entienda fácilmente, no la dejaré encima de mi mesa con una etiqueta que diga «Proyecto del Señor Supremo»

75) Instruiré a mis legiones de poder para que ataquen al héroe en masa, en lugar de esperar mientras sus compañeros atacan uno o dos cada vez.

76) Si el héroe huye y sube al tejado, no le perseguiré para luchar con él e intentar tirarle. Tampoco lucharé con él al borde de un abismo (o en el centro de un puente de cuerdas sobre un río de lava )

77) Si tengo alguna clase de locura temporal y decido dar al héroe la oportunidad de rechazar un trabajo como mi hombre de confianza, tendré suficiente cordura como para esperar a que mi actual hombre de confianza no pueda oirme antes de hacer la oferta.

78 ) No les diré a mis Legiones del Terror «y él debe ser capturado vivo!» la orden será más bien «y debéis intentar cojerle vivo si es razonablemente practico».

79) Si mi » dispositivo del juicio final » tiene «marcha atrás» tan pronto como sea usado , será fundido y con él se hará una edición limitada de monedas conmemorativa.

80) Si mis tropas mas débiles no consiguen eliminar al héroe, enviaré a mis mejores tropas en lugar de perder el tiempo mandando tropas de poder cada vez mayor mientras él se acerca mas y mas a mi fortaleza.

81) Si estoy luchando con el héroe encima de una plataforma móvil, le he desarmado y estoy a punto de matarle y veo que él se tira al suelo, yo me tiraré también al suelo, en lugar de girarme con curiosidad para ver lo que él ha visto.

82) No dispararé a ninguno de mis enemigos si están quietos delante del soporte básico de una estructura pesada y peligrosamente desequilibrada.

83) Si estoy cenando con el héroe, pongo veneno en su copa y me debo ir por cualquier razón, pediré nuevas bebidas en lugar de intentar adivinar si él ha cambiado las copas de sitio.

84) No tendré prisioneros de un sexo vigilados por guardias del sexo opuesto.

85) No usaré ningún plan cuyo paso final sea horriblemente complicado como «alinear las 12 piedras de poder en el altar sagrado, entonces activar el medallón en el momento del eclipse total » mas bien será del tipo «pulsar el botón »

86) Me aseguraré de que mi «dispositivo del día del juicio final» esté adecuadamente preparado y bien apuntado.

87) Mis contenedores de productos químicos estarán cubiertos cuando no estén siendo usados. Y nunca construiré pasarelas encima de ellos.

88 ) Si un grupo de secuaces falla miserablemente en una misión, no les regañaré por su incompetencia para después mandar el mismo grupo a hacer la misma misión.

89) Después de capturar la Superarma del héroe, no diré a mis tropas que nos dejen solos y tampoco bajaré la guardia porque crea que quien la posea es imparable. Después de todo el héroe la llevaba y yo se la quité no?

90) No diseñaré mi Sala de control de tal forma que todas las estaciones de trabajo estén en frente de la puerta.

91) No ignoraré al mensajero que se tambalea agotado y evidentemente agitado hasta que mi higiene personal o mi pasatiempo haya acabado. Podría ser realmente importante.

92) Si alguna vez hablo con el héroe por teléfono, no le desafiaré. En vez de eso le diré que su perseverancia me ha hecho darme cuenta de la futilidad de mi maldad y que, si me deja sólo unos meses regresaré al camino de la rectitud (los héroes son tremendamente crédulos en estos asuntos)

93) Si decido llevar a cabo una doble ejecución del héroe y un subalterno que me ha traicionado, intentaré que el héroe sea el primero en ser ejecutado

94) Cuando estén arrestando prisioneros, mis guardias no les permitirán pararse para recoger una baratija de valor puramente sentimental.

95) Mis calabozos tendrán su propio equipo medico con guardaespaldas. De tal forma que si un prisionero enferma de repente y su compañero le dice al guardia que es una emergencia, el guarda llamará al equipo médico en lugar de abrir la celda para echar un vistazo.

96) Mis mecanismos de apertura de puertas serán diseñados de tal forma que si vuelan el panel desde fuera la puerta se sellará y si lo vuelan desde dentro se abrirá. No al revés.

97) Las celdas de mis calabozos no estarán amuebladas con objetos que contengan superficies reflectantes o cualquier cosa que pueda ser desenmarañada.

98 ) Si una pareja de jóvenes atractivos entra en mi reino, los vigilaré cuidadosamente . Si encuentro que son felices y se quieren, los ignoraré. Sin embargo, si las circunstancias les han forzado a unirse contra sus voluntades y se pasan todo el tiempo discutiendo entre ellos excepto en los momentos en que están salvándose la vida el uno al otro, momento en el cual hay insinuaciones de tensión sexual, Ordenaré inmediatamente su ejecución.

99) Cualquier fichero de datos de importancia crucial será dividido en bloques de 1.45 Mb.

100) Finalmente para mantener a mis súbditos permanentemente encerrados en un estado de trance descerebrado, les proveeré con acceso gratis e ilimitado a Internet.

También quiero proclamar a «Hercules», «Xena», «Simbad», «Tarzan» y «Robin Hood» como los Shows de Televisión Oficiales de la lista de Señores del Mal. Sus repetidos esfuerzos para ilustrar porqué los Señores del Mal necesitan una lista como esta son un ejemplo para todos nosotros.

RESCATANDO A LA PRINCESA….. CON MÚSICA

 

Supongan la siguiente situación, «En lo alto de un castillo, hay una linda princesa, que es

custodiada por un terrible y gigante dragón», así se abordaría esta situación según cada estilo:

* HEAVY METAL: El protagonista llega al castillo en un caballo blanco alado, escapa del

dragón, salva a la princesa, se van lejos y hacen el amor en una habitación rodeada de espadas,

serpientes y cuanta wuea medieval encuentre.

* TRUE METAL: El protagonista llega al castillo y vence al dragón en una batalla utilizando su espada. Bañado en la sangre del dragón, lo hace con la princesa.

* THRASH METAL: El protagonista llega la castillo, pelea con el dragón a combos y patadas y lo aturde, salva a la princesa y se la tira.

* POWER METAL: El protagonista llega al castillo en una Harley Davidson, mata al dragón, se toma unas cervezas con la princesa y después lo hacen.

* FOLK METAL: El protagonista llega con varios amigos tocando el acordeón, alaude, violín, y otros instrumentos extraños. El dragón se queda dormido de tanto danzar, y luego se van… sin la princesa.

* VIKING METAL: El protagonista llega en un navío, mata al dragón con un hacha, le corta la cabeza y le saca el corazon, lo cocina y se lo come. Viola a la princesa, saquea el castillo y le
prende fuego a todo antes de irse.

* DEATH METAL: El protagonista llega, mata al dragón, se tira a la princesa, la mata y se va.

* BLACK METAL: Llega de madrugada, en medio de la neblina, mata al dragón y lo empala frente al castillo. Sodomiza a la princesa, la corta con una daga y bebe su sangre en un ritual antes de matarla. Después descubre que ella no era virgen y la empala junto al dragón.

* GORE METAL: Llega, mata al dragón. Sube al castillo, se tira a la princesa y la mata.
Después se la vuelve a tirar. Quema el cuerpo de la princesa y se la tira de nuevo.

* DOOM METAL: Llega al castillo, ve el tamaño del dragón, se deprime y se suicida… El dragon se come el cadáver del protagomista y después se come a la princesa…

* «NU» METAL:
Llega al castillo y se jacta de lo bueno que es peleando y de que es capaz de ganarle al dragón. Pierde miserablemente y queda hecho mierda. Huye y encuentra a la princesa, le cuenta su trágica infancia. La princesa lo cachetea y se va a buscar al protagonista de «Heavy Metal». El protagonista «Nu» se toma un prozak y se va a grabar un disco de «The best of».

* ROCK N’ROLL CLÁSICO: Llega en una moto fumándose un porro y se lo ofrece al dragón, que resultó que era su amigo. Luego acampa con la princesa en la parte más apartada del jardín, y después de mucho sexo, drogas y rock n’ roll, tiene una sobredosis de LSD y muere ahogado en su propio vómito.

* HARDCORE: Llega en una marcha a favor de los dragones oprimidos y discriminados el dragón se engrupe tanto que parte a quemar la Casa Blanca con Bush adentro, el Hardcore se sube a la princesa al hombro y se va en el skate.

* PUNK: Le tira una piedra al dragón y corre. Pinta la «A» de anarquía en un muro del castillo. Le hace un peinado tipo «mohicano» a la princesa y abre un kiosko de fanzines en el pasadizo del castillo.

* PROGRESIVO: Llega, toca un solo virtuoso de guitarra de 26 minutos. El dragón se mata de tanto tedio. Llega donde la princesa y toca otro solo explorando todas las técnicas de tonos y compases aprendidas en el ultimo año en el conservatorio. La princesa huye buscando al
protagonista de «Heavy Metal».

* HARD ROCK: Llega al castillo en un convertible rojo, acompañado de dos rubias tetonas y tomándose una botella de Jack Daniels. Mata al dragón con un cuchillo y luego hace una orgía con las rubias y la princesa.

* GLAM: El dragón se ríe tanto de la pinta del protagonista que lo deja pasar. Entra al castillo, se roba la laca y el lápiz labial de la princesa. Luego convence al dragón de pintar el castillo de rosado y hacerse unos rayitos.

* El GOTICO: Llega todo de negro y con la cara llena de polvo que sino, hablando de lo bonito que seria morirse y cortándose las venas x el camino, cuando llega al castillo se encuentra al dragón y piensa que es super siniestro… asi que se cuelga del arbol mas cercano para demostrar
que él es mucho más siniestro que el dragón… el dragón se deprime y se suicida también…

* EL SKINHEAD: Como es miedoso y patotero llega con una pelotera de wueones con palos y cadenas hablando wuebadas de que los dragones mestizos ofenden su sociedad pura, el dragón no les compra el grupo y con la cola les corta las cabezas, pero lo wueones se siguen comportando de la misma manera y parten para Alemania desangrándose en el camino, la princesa agredece que no hayan vencido al dragón porque la tenían muy chica.

* EL ONDA DISCO: le ofrece coca al dragon e invitarlo a una competencia dance, luego de ganarle y matar al dragón de sobredosis invita a la princesa a hacer una porno de cheerleaders.

* EL ELECTRÓNICO: ocupa un loop goa trance de DJ Tuco & DJ Yoma pa dejar pegao al dragón, como es gay no pesca a la princesa y se acuesta con el glam que también es gay.

* EL HIP HOP: llega cantando una de los panteras negras y el dragón se espanta de lo flaite que es, luego asalta a la princesa y se compra unos porros de pasta base con ese dinero.

* EL JPOP: llega disfrazado de sailor moon e intenta hacer sus poderes del prisma lunar, pero como no le resulta,el dragón se lo come por aweonao.

*EMO: Llega todo posero haciendo maromaas con su skate, pero en la entrada del castillo el guardia le pide el carnet de identidad y se queda fuera por no ser mayor de edad. Resignado se retira a llorar al ritmo de fakie mientras se toma fotos desde arriba mirando hacia la nada (aun llorando) para luego editarlas en photoshop (ponerle estrellas y kosas asi) y subirla a su fotolog ke seguramente se llama /****_star

DE LA PUREZA DEL LENGUAJE.

Señores: Un servidor,
Pedro Pérez Paticola,
cual la Academia Española
\»Limpia, Fija y da Esplendor\».
Pero yo lo hago mejor
y no por ganas de hablar,
pues les voy a demostrar
que es preciso meter mano
al idioma castellano,
donde hay mucho que arreglar.

¿Me quieren decir por qué,
en tamaño y en esencia,
hay esa gran diferencia
entre un buque y un buqué?
¿Por el acento? Pues yo,
por esa insignificancia,
no concibo la distancia
de presidio a presidió,
ni de tomas a Tomás,
ni de topo al que topó.

Mas dejemos el acento,
que convierte, como ves,
las ingles en un inglés,
y pasemos a otro cuento.
¿ A ustedes no les asombra
que diciendo rico y rica,
majo y maja, chico y chica,
no digamos hombre y hombra?
Por eso no encuentro mal
si alguno me dice cuala,
como decimos Pascuala,
femenino de Pascual.

¿Por qué llamamos tortero
al que elabora una torta
y al sastre, que trajes corta,
no le llamamos trajero?
¿Por qué las Josefas son
por Pepitas conocidas,
como si fuesen salidas
de las tripas de un melón?

De largo sacan largueza
en lugar de larguedad,
y de corto, cortedad
en lugar de sacar corteza.
De igual manera me quejo
de ver que un libro es un tomo;
será tomo, si lo tomo
y sino lo tomo, un dejo.

Si se le llama mirón
al que está mirando mucho,
cuando mucho ladre un chucho
se le llamará ladrón.

Porque la silaba \»on\»
indica aumento, y extraño
que a un ramo de gran tamaño
no se le llame Ramón.

Y por la misma razón,
si los que estáis escuchando
un gran rato estáis pasando,
estáis pasando un ratón.
Y sobra para quedar
convencido el mas profano,
que el idioma castellano
tiene mucho que arreglar.

Melitón González
Pablo Parellada (1855-1944)
de su obra “Entremeses, sainetes y teatralerías”, publicada en 1921.
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.

EL ARTE DE LAS PUTAS por NICOLAS FERNANDEZ DE MORATÍN.

 

Siguiendo con el amigo Moratín, aquí tenemos, nada mas y nada menos que un ejemplo de literatura erótica (y la verdad es que te partes la caja), este poema que estuvo circulando en su época de forma clandestina y que tardó mucho en publicarse.

Cosas de la España del siglo XVIII y la lamentablemente famosa Inquisición.

Se compuso a principios de la década de 1770, no se publicó en vida del autor sino más de un siglo después de su creación, recién en 1898, debido a la férrea censura que impuso laInquisición española, que lo incluyó como libro prohibido en la edición de 1790 del Index Librorum Prohibitorum.1 2 Ello no se convirtió en óbice para que los círculos literarios de la época lo elogiasen y esto demuestra además que, con picardía, uno puede saltarse todo tipo de estupidas censuras.

Se trata, de un anecdotario que relata las peripecias de las trabajadoras de la noche de un pujante Madrid borbónico.

Y repito, TE PARTES LA CAJA.

Nada, nada, en vacaciones navideñas, nada mejor que la literatura, sobre todo si, como me ocurrió a mi este finde, el puñetero monitor del PC me da la tabarra.

Esto es un contubernio musulmano-sociata-nazional-separatista, estoy convencido .

NOTA: Son EXTRACTOS, pero si alguien quiere leer ABSOLUTAMENTE TODO vale con ir a la casa de pu…diiiigoooo, a «ca tio Google» (¿en que andaría yo pensando?) y poner el título. Es facil.

ARTE DE LAS PUTAS

AUTOR: Nicolás Fernández de Moratín (Madrid, 1737-1780).
Prólogo: Pilar Pedraza.
Ed. La Máscara (Malditos heterodoxos!). Valencia, 1999.

    HERMOSA Venus que el amor presides,
    y sus deleites y contentos mides,
    dando a tus hijos con abiertas manos
    en este mundo bienes soberanos: pues ves lo justo de mi noble intento
    déle a mi canto tu favor aliento,
    para que sepa el orbe con cuál arte las gentes deberán
    solicitarte, cuando entiendan que enseña la voz mía

    tan gran ciencia como es la putería.
    Y tú, Dorisa, que mi amor constante
    te dignaste escuchar, tal vez amante,
    atiende ahora en versos atrevidos
    cómo instruyo a los jóvenes perdidos,

    y escucha las lecciones muy galanas
    que doy a las famosas cortesanas.
    Mas ya advertido mi temor predice
    que al escuchar propuestas semejantes
    tu modesto candor se escandalice;
    pues no, Dorisa bella, no te espantes
    que no es como en el título parece, 
    en la sustancia esta obra abominable.

    […]

    A mi Musa también decir le agrada
    dónde hay la provisión más abundante. 
    La famosa bodega del Chocante 
    y otras muchas, están despatarrando 
    mil mozas con el néctar dulce y blando

    que da el manchego Baco a sus gaznates.
    La gran casa también es bien que trates 
    a quien Jácome Roque dio su nombre, 
    y entrando en ella no saldrás para hambre. 
    Los barrios del Barquillo y Leganitos,

    Lavapiés bajo y altas Maravillas 
    remiten a millares las chiquillas, 
    con achaque de limas y avellanas; 
    salado pasto a lujuriosas ganas. 
    También alrededor de los cuarteles

    rondan los putañeros más noveles 
    las putas mal pagadas de soldados, 
    pues en Madrid hay más de cien burdeles 
    por no haber uno sólo permitido 
    como en otras ciudades, que no pierden

    por eso; y tú, Madrid, nada perdieras, 
    antes menos escándalo así dieras. 
    Pero, ¿de qué me admiro que en serrallos 
    no se gaste el dinero, cuando ha habido 
    sujeto tan sabiondo que decía

    que para nada a la nación servía 
    la Academia Española? Yo a mi cuento 
    vuelvo, y no siento el haberme distraído. 
    Ni le pesará al chusco haber venido 
    debajo de la Real Panadería,

    donde chupando sin cesar cigarros 
    los soldados están de infantería: 
    verá allí a la Morilla, a la Mellada
    y ¡oh Juanita! serás también cantada 
    de mis versos; ¡qué chusca estabas antes

    de haber tantos virotes ablandado, 
    que te encajaron de asquerosas bubas 
    y en un portal baldada te han dejado! 
    A las chicas también que venden uvas 
    por las calles, embiste y logra caza

    de la Cebada en la espaciosa plaza, 
    al tiempo que ya vaya anocheciendo, 
    y allí como dos líos de colchones 
    dará sus grandes tetas la Ramona
    Tú también, Puerta y Puente Toledana,

    franquear soléis el paso a la Gitana
    y ella a los concurrentes su persona. 
    ¿Quién niega de burdel la gran corona 
    a la barranca fiel de Recoletos, 
    las Arcas y la Fuente Castellana?

    En el hoyo vi yo a la Perpiñana
    a vista del camino de Hortaleza 
    plantar nabos con tanta ligereza 
    que una tarde arrancó y plantó hasta ciento. 
    No dejarán tu miembro descontento

    las camaristas chicas del famoso 
    Paseo Verdegay de las Delicias 
    la RosuelaCaturria y Medio Coño 
    (llaman así una moza del trabajo, 
    y en verdad que aunque chico, él es entero),

    te harán venir el golpe a cuatro vientos. 
    Y si de andar te hallares con alientos, 
    el soto de Luzón a la Pelada 
    te ofrece junto a un árbol recostada. 
    No callaré tampoco los nocturnos

    pasatiempos que da también el Prado, 
    vi clérigos y frailes embozados 
    amolar la Vicenta y la Aguedilla 
    y por los granaderos maltratados. 
    Mas sólo con andar toda la Villa

    encontrarás remedio en los portales 
    desarrugando un poco tu resmilla. 
    Supongo que continuo armado sales 
    del condón, tu perenne compañero, 
    y así no ensuciarás los hospitales.

    La calle Angosta que frecuentes quiero, 
    con la Ancha a quien su nombre dio Bernardo, 
    ni en la de Fuencarral has de ser tardo, 
    o en la que al forastero hace notoria 
    de Jacome de Tezzo la memoria.

    Los vecinos que habitan la alta calle 
    que acuerda el lugarcillo de Hortaleza, 
    están hechos a hallar en sus zaguanes 
    cuatro patas a oscuras. Se tropieza 
    y se pasa tragando, callandito,

    envidia y miedo, de ambos un poquito. 
    De Jerónimo el Magno en la Carrera, 
    en la Puerta del Sol todas las noches, 
    y en la calle también de la Montera 
    al son de los chasquidos de los coches

    se enfalda la salada Calesera
    la basquiñuela, que al revés se pone 
    de miedo de emporcarla tantas veces, 
    la Rita, arrugando en mil dobleces 
    la mantilla y las sayas que hace almohadas,

    aquella a la cabeza, éstas al culo, 
    con la una mano y grande disimulo 
    te toma los testículos en peso 
    y al verte absorto, con el rabo tieso, 
    dirige a su bolsillo esotra mano

    y de raíz te arranca si no aprietas 
    con tus manos las suyas, y sus tetas. 
    Y en fin, todo Madrid al ser de noche 
    le da a un hombre de bien mil portaleras, 
    y aunque pobres, no gálicos infieras

    que albergan en sus ingles: más seguras 
    que las de rumbo son: éstas no tienen 
    de Holanda y de Cambray las blandas mudas; 
    con todos sus males a los ojos vienen 
    sin que oculte el engaño la limpieza,

    pues nada disimula su pobreza; 
    mas si ésta le fastidia a tus intentos, 
    oye a mi Musa nuevos documentos.

    […]

    PORQUE, según el género de caza, 
    dispone el cazador las prevenciones; 
    no echa a los fieros lobos los hurones, 
    ni dispara a las tímidas alondras

    con balas de cañón de artillería, 
    que aquello poco y mucho esto sería, 
    y así son menester astucias nuevas, 
    si a la Marcela o chusca Sinforosa 
    de tu amor quieres dar líquidas pruebas,

    o a la Isidra que ostenta vanidosa 
    por su cotilla aquel gran mar de tetas 
    donde la vista en su extensión se pierde 
    y mueve tempestad en las braguetas; 
    o si echar a perder un trigo verde

    quieres con la Torre, santificada 
    con el miembro del clérigo que espera 
    fruto de bendición, encarcelado 
    por esto y por hallarse lo guardado; 
    o si a la Coca o Paca la Cochera

    con tu virilidad atragantarlas 
    la garganta de abajo boca arriba; 
    o bien si de la Cándida muy seria 
    te quieres arrastrar por la barriga. 
    Vosotras, madre e hija, las Hueveras,

    en mi canto también seréis loadas, 
    y no menos vosotras, las Canteras
    la Roma, con morros abultados, 
    y el esponjoso empeine muy peludo 
    almohadón a los miembros ya cansados.

    Ni dejarán mis versos en silencio 
    la Antonia de ojos negros, que reciente 
    de mi amorosa herida aún se resiente; 
    ni a la Marina, ni callar yo quiero 
    la Alquiladora que estafó a Talongo,

    ni a ti, la escandalosa Policarpa
    que te hacen más lugar que a un aceitero. 
    No puedo menos de aplaudir, Carrasca
    el acorde vaivén de tu galope; 
    ningún miembro por grande se te atasca,

    ¡Oh Carrasca, blasón de las pobretas, 
    de grandes muslos y pequeñas tetas! 
    Ni serán de mis Musas, no, cantadas 
    la Teresa Mané que ha cuatro días 
    salió de Antón Martín de carenarse,

    la Felipa y majísima Nevera
    LuisaGiralda, y tú, Caracolera
    la Narcisa, célebre gitana, 
    la Carreterota, catalana. 
    También la Vinagrera que de gusto

    tanto tiempo sirvió a su señoría; 
    pero aunque el arte de la putería 
    no tuviera más bien que haberme dado 
    la Alejandra una noche en matrimonio, 
    que luego a la mañana fue anulado,

    eternamente yo lo celebrara. 
    ¡Qué empeine vi, qué pechos y qué cara! 
    Pero dejemos esto, que escribiendo 
    solamente, me estoy humedeciendo, 
    y ¡oh Pepita Guzmán! a ti me vuelvo.

    A cualquier fraile la flaqueza absuelvo 
    de ahorcar por ti los hábitos; disculpa 
    tienen los que por ti se estoquearon, 
    mas no de que los dos no se mataron. 
    Primero el astro que a la luz preside

    faltara al cielo, que mi verso olvide 
    ¡oh Belica! tu gracia y tu belleza; 
    miente la fama que a decir empieza 
    que es tu amor sabrosísimo homicida; 
    no es sino capaz de infundir vida.

    Las putas mienten con decir que matas, 
    Dios guarde al que bien sabe que es mentira. 
    Por desacreditarte y comer ellas 
    tal voz esparcen; mas tus carnes bellas, 
    el alto empeine y su penacho bello

    de negro pelo y tu mimado halago 
    embelesa al que logra merecello. 
    No lo logró el presbítero taimado 
    por más que hizo; rabió de envidia y celos, 
    te acusó de un delito impune en otras

    y por tu gran presencia, a la Galera 
    el baldón le mudó de horrible en fiera, 
    donde, aunque allí mil fueron sentenciados, 
    fueran muchos, mas pocos los forzados. 
    Bien sé yo, aunque eres puta, tus virtudes,

    que bien cabe virtud en una puta; 
    y así no querrás tú que haga injusticia 
    con mi silencio a la Poneta-y-Pona 
    que por treinta dineros a un viejo 
    le entretiene con blanda y dulce risa,

    con genio juguetón, chiste y gracejo, 
    que en esto se parece a mi Dorisa
    Mas ¿dónde, arrebatado, haciendo alarde 
    del batallón de Venus, me transporto? 
    ¿Cuál ingenio será que a tanto baste?

«LOS SANTOS DE FRANCIA» de JUAN VALERA

 

Haciendo una limpieza exahustiva por un armario empotrado de mi casa, en un altillo, encontré varias cosas de cuando iba al «cole», cosas que creia perdidas.

Y entre ellas, un libro, bastante hecho polvo por cierto, con pequeñas narraciones, extractos de obras, cuentos, etc., que se usaban sobre todo, para las clases de lectura y volvian a servir, posteriormente, para hacer análisis sintacticos en clase de gramática.

Y los hay cachondísimos, como este del escritor español del siglo XIX, JUAN VALERA, títulado «Los santos de Francia».

Jis jis jis, como puede cambiar una persona según viva en un ambiente u otro, n’ est ce pas?, aquí queda claro.

LOS SANTOS DE FRANCIA

Por: Juan Valera

En una de las mejores poblaciones de la Mancha vivía, no hace mucho tiempo, un rico labrador, muy chapado a la antigua, cristiano viejo, honrado y querido de todo el mundo. Su mujer, rolliza y saludable, fresca y lozana todavía, a pesar de sus cuarenta y pico de años, le había dado un hijo único, que era muy lindo muchacho, avispado y travieso.

Como este muchacho estaba mimadísimo por su padre y por su madre, era harto difícil hacer carrera con él. A pesar de su mucha inteligencia, a la edad de diez años, leía con dificultad y al escribir hacía unos garrapatos ininteligibles. Lo único que el chico sabía bien era la doctrina cristiana y querer y respetar al autor de sus días y a su señora mamá. El niño era tan gracioso y ocurrente, que tenía embobado a todo el vecindario. Cuantos le conocían le reían los chistes y ponían su ingenio por las nubes, con lo cual al rico labrador se le caía la baba de gusto.

-¡Qué lástima, decía, que este chico se críe cerril en el pueblo, sin hacer más que jugar al hoyuelo, a las chapas, al toro y al salto de la comba, con todos los pilletes! Si yo le enviase a un buen colegio, en una gran ciudad, sin duda que volvería hecho un pozo de ciencia, sería la gloria y el apoyo de mi vejez y serviría y honraría a su patria.

Tanto caviló en esto el labrador, que al fin, sobreponiéndose a la pena que le causaba el separarse de su hijo, le envió a que estudiase en París nada menos.

Seis años estuvo por allí estudiando en uno de los mejores colegios primero y después en la Sorbona.

Como él era, naturalmente, muy despejado, aprovechó mucho, y volvió a casa de sus padres sabiendo cuanto hay que saber, y además elegantísimo y atildadísimo: hecho un verdadero dije; lo que ahora llaman un dandy, un gomoso.

El padre y la madre estaban más encantados que nunca. Sólo no gustaban de cierto irreverente desenfado que el chico tenía y de que daba muestras a cada paso.

Iba a entrar o a salir por una puerta, y exclamando:

-San Fasón, San Complimán, San Ceremoní-, pasaba antes que su padre.

Hablaba su padre y le interrumpía, y no le dejaba hablar, diciendo:

-San Fasón, San Complimán, San Ceremoní.

Se ponían a la mesa y se servía antes que su padre y madre, tomando lo mejor de cada plato y diciendo siempre:

-San Fasón, San Complimán, San Ceremoní. *

El padre disimuló al principio, ya que por todo lo demás el muchacho le embelesaba: pero, al cabo, hubo de cargarse, perdió la paciencia, y dijo al chico con grande enojo:

-Mira, hijo mío, vete muy enhoramala y no me invoques ni me mientes más en tu vida a esos santos de Francia, que serán muy milagrosos, pero que están infamemente mal criados.

 

* En Francés «Sans façons, sans compliments, sans cérémonies» = Sin cumplidos

 

CONDICIONES FEMENINAS

1-Si pones a una mujer en un pedestal y la proteges de todos los males, eres un cerdo machista.
2- Si te quedas en casa y haces el trabajo del hogar, eres una nenaza.
3-Si trabajas demasiado, no tienes tiempo para ella; y si trabajas poco eres un vago y un inútil.
4-Si ella tiene un trabajo aburrido y repetitivo con un sueldo bajo, es explotación; si él tiene un trabajo aburrido y repetitivo con un sueldo bajo, debería mover el culo y buscar algo mejor.
5-Si un hombre asciende en la empresa antes que una mujer, es favoritismo; si ella es la que asciende, es igualdad de oportunidades.
6-Si le dices lo guapa que está, es acoso sexual; si no se lo dices, es típica indiferencia machista.
7-Si lloras eres un rajado, si no un imbécil insensible.
8-Si el hombre pega a una mujer, es violencia doméstica; si una mujer pega a un hombre, es defensa propia.
9-Si él toma una decisión sin consultarle a ella, es machismo; si ella toma una decisión sin consultarle a él, es que es una mujer liberal.
10-Si él le pide que haga algo que ella no quiere hacer, es dominación; si ella se lo pide a él, es un favor.
11-Si sabes apreciar sus curvas y el encanto de su ropa interior, eres un pervertido; si no te das cuenta de ello eres un insensible que no te fijas en los detalles.
12-Si nos gustan las mujeres que se maquillan y se arreglan, somos sexistas, si no nos importan esos detalles, somos poco románticos.
13-Si intentas cuidarte, eres un vanidoso, sino un troglodita.
14-Si le regalas flores, es que buscas algo, sino se las regalas se te olvidó su cumpleaños.
15-Si “Flatulas”, eres un marrano asqueroso; si se le sale a ella que tienen problemas digestivos.
16-Si estás orgulloso de tus éxitos, eres un cerdo; si no lo estás eres un conformista.
17-Si le pides hacer el amor, no piensas más que en el sexo, pero si estás destrozado después de un mal día de trabajo, no te preocupas nada de sus necesidades.
18-Si a ella le duele la cabeza es porque está cansada, si te duele a ti es porque ya no la quieres.
19-Si te apetece hacerlo demasiado a menudo, eres un enfermo sexual, y si no das talla, seguro que hay otra.
20- Y en conclusión: Hagas lo que hagas nunca acertarás, las MUJERES además de complicadas, no traen MANUAL DE INSTRUCCIONES.