HAROLD & WILSON FRIEND’S: «Stuart and Matilda go Boating (Stuart y Matilda van a navegar)». Vídeo con música

HAROLD Y WILSON FRIENDS1

Bueno, en un principio dudé de si postear esto como post sobre música, sobre la canción, o de animalitos, pero como los protagonistas son esos adorables pequeñines amiguitos de Harold y Wilson, al final me decidí por el tema animalitos.

KIM BEGGS
KIM BEGGS.

Pero el caso es que el vídeo lleva de fondo un bonito tema y desde luego, les ha quedado genial; los dos animalitos paseando en el barquito y la canción de fondo. Se trata de una canción típica del folk norteamericano y canadiense, de las que se usan sobre todo para cantarles a los niños, muy suave, lentita y acariciadora, con una instrumentación muy simple, de guitarra acústica, contrabajo, batería y violín, en el que este último tiene un gran protagonismo. Su autora e intérprete es la cantante canadiense Kim Beggs, de la que no encuentro información en español (lo mismo es culpa mía que no busco bien), titulada «Pieces of Sun» (Trozos de sol), incluida en su álbum «Streetcar Heart», publicado en 2004, de una lírica maravillosa, que contiene 15 temas, siendo este que nos ocupa el corte nº 12 del mismo.

Tampoco he podido conseguir una traducción al español, por lo que doy una traducción del traductor de Google, que remedio, pero como es una canción muy sencillita, tampoco hay gran problema.

Forman parte de este maravilloso tema:

Kim Beggs – voz, guitarra acústica 
Bob Hamilton – contrabajo 
Moritz Behm – violín 
Lonnie Powell – batería 
Anne Louise Genest – voz 

Y, ¡¡dentro vídeo!!. Insisto, la música, con las imágenes de naturaleza y la parejita de ratoncitos paseando en el barco está realmente GENIAL.

Today I felt pieces of sun 
Cuttin’ through my skin 
Cuttin’ through my bone 

There’s a little room back there 
It doesn’t get much sunshine 
No door, no deadbolt 
No window to fly through 

Seems like there’s no way in 
How you gonna get there my friend? 

Today I felt pieces of sun 
Cuttin’ through my skin 
Cuttin’ through my bone 

There’s a little treasure in there 
No one’s really seen it 
No map, no riddle 
No rumour, no hearsay

Hoy sentí pedazos de sol 
Cuttin ‘a través de mi piel 
Cuttin’ a través de mi hueso 

Hay un poco habitación allá atrás 
No hace mucho sol 
No hay puerta, no hay cerrojo 
No hay ventana para volar 

Parece que no hay forma de entrar 
¿Cómo vas a llegar mi amigo? 

Hoy sentí pedazos de sol 
cortando mi piel 
cortando mi hueso. 

Había un pequeño tesoro allí 
Nadie lo había visto realmente 
Sin mapa, sin acertijo 
Sin rumores, sin rumores

Deja un comentario