Cambio de marcha pero siguiendo con lo trepidantemente brutal. Ahora, el auténtico Punk-Rock británico a cargo de sus máximos exponentes, los Pistols.
El tema pertenece al album del mismo nombre y que en realidad es la banda sonora de una peli-documental sobre el grupo, el cual, curiosamente, ya estaba en disolución. Aportar no aporta nada nuevo pero es un producto muy divertido. Es una sátira espectacular que combina muchos covers, versiones inéditas de sus clásicos y distintas sobras del grupo.
El tema es puro punk, sin más, ritmo muy loco, machacón y pesadote, con las guitarras rasgando a toda mecha y con divertidos coros en los estribillos y el amigo Rotten a lo suyo en la voz.
Eso si, hay una trampa pues el disco NO está realmente hecho por el grupo sino que el que fue su manager, Malcolm McLaren, un tipo muy habil y astuto, junto con el director Julian Temple, realizó la película- documental también del mismo nombre, ‘The great rock’n’roll swindle’, trincando material de aquí y allá para «fabricarse» esta historia y «trincar» más suculentos beneficios.
Pero el caso es que el album suena bien, y este tema lo demuestra. Es «marchuqui» de Mayor Cuantia (¡¡¡toma ya insertación jurídica, nikelao, m’ha kedaó nikelao).
El video lleva subtítulos en español. La letra es también very typical punk, arramblando con todo y criticando acidamente y con todo descaro, sin cortarse un pelo, a las discográficas EMI y A&M con las que tuvieron sus más y sus menos, cachondeandose de ellas inmisericordemente.
Pongo de todas formas, como siempre, la letra en inglés y otra traducción por si pasa lo que suele pasar, que YouTube o el que ha subido el video se les ocurra quitarlo, haya que actualizar con otro y ese otro NO lleve subtítulos.
Hay que prevenir ;)
SEX PISTOLS – » THE GREAT ROCK ‘N’ ROLL SWINDLE «
People said we couldn’t play The called us foul-mothed yobs But the only notes that really count Are the ones that come in wads
They all drowned when the air turned blue ‘Cos we didn’t give a toss Filthy lucre, ain’t nothing new But we all get cash from the chaos
The time is right to do it now The greatest rock’n’roll swindle The time is right to do it now
E.M.I. said you’re out of hand And they gave us the boot But they couldn’t sack us, just like that Without giving us the loot
Thank you kindly A & M They said we were out of bounds But that ain’t bad for two weeks work And 75,000 pounds
The time is right to do it now The greatest rock’n’roll swindle The time is right to do it now
The time is right to do it now The greatest rock’n’roll swindle The time is right to do it now
I just wanna play with my hand Are you good enough for me Hiya boys I’m the choosen one Can’t you fucking see
I’m a jealous god and I want everything And I love you with a knife I’ll take you, if you’re ready for me And I’ll give you my life
The time is right to do it now The greatest rock’n’roll swindle The time is right to do it now
The time is right for Nickey’s Special The greatest rock’n’roll star The time is right for me, now!
La gente dice que no hemos podido jugar El nos ha llamado foul-mothed yobs Pero la única toma nota de que realmente cuentan Son los que vienen en wads
Todos ellos se ahogaron cuando el aire coloración azul ‘Cos no dar un tirar Sucio lucro, no es nada nuevo Pero todos estamos de obtener dinero en efectivo del caos
Ha llegado el momento de hacerlo ahora La mayor estafa rock’n’roll Ha llegado el momento de hacerlo ahora
E.M.I. dice que está fuera de control Y ellos nos dieron el arranque Pero no podían saco nosotros, al igual que Sin darnos el botín
Gracias amablemente A & M Ellos dijeron que estábamos fuera de los límites Pero eso no es malo por dos semanas de trabajo Y 75.000 libras
Ha llegado el momento de hacerlo ahora La mayor estafa rock’n’roll Ha llegado el momento de hacerlo ahora
Ha llegado el momento de hacerlo ahora La mayor estafa rock’n’roll Ha llegado el momento de hacerlo ahora
Sólo quiero jugar con mi mano ¿Eres lo suficientemente bueno para mí Hiya muchachos soy el elegido ¿No puede ver follando
Soy un dios celoso y todo lo que quiero Y Te quiero con un cuchillo Voy a tener usted, si estás listo para mí Y te doy mi vida
Ha llegado el momento de hacerlo ahora La mayor estafa rock’n’roll Ha llegado el momento de hacerlo ahora
El momento es oportuno para Nickey Especial El mayor rock and roll star El momento es oportuno para mí, ahora!
Traigo ritmo frenético made in África. De nuevo me salgo un poco de mi rollo habitual para meter un tema que seguramente todos hemos bailado alguna vez (hasta yo, que ya es decir) y es un tema, como ya he dicho, de ritmo frenético, frenético ritmo PURAMENTE AFRICANO (pero no Islámico, eso por supuesto, a los musulmanes esto les parece tan herejía como lo pueda ser cualquier música que no sea puramente árabe).
Se trata del tema «Yé Ké Yé Ké», del músico guineano Mory Kanté. Pocas veces un artista africano ha llegado tan lejos en el mundo del dance. No creo que me equivoque si digo que en esto de la música de baile, al menos como la entendemos nosotros, Mory Kante es el africano (y no digamos guineano) más universal de todos los tiempos. Nacido el 29 de Marzo de 1950 en Kissidougou, Guinea)es vocalista e intérprete deKora(instrumento de 21 cuerdas usado mayoritariamente en el Oeste de África, Miembro de una de las familias de músicos Griots más conocidas de Guinea (título hereditario). Después de ser criado en la tradición Griot ‘Madinka’ en Guinea, fue enviado a Mali a la edad de 7 años, donde aprendió a tocar el Kora, asi como también aprendió importantes tradiciones vocales, algunas de las cosas necesarias para convertirse en un griot.
En 1971 Kanté se hizo miembro de la Rail Band, en donde Salif Keitaera el cantante. Keita dejó la banda en 1973, dejando a Kanté como vocalista. Cuando era adolescente Kanté fue a vivir en la capital de Malí, Bamako con su tío Kamissoko Manamba que era un Griot y miembro del Ensemble Mali International. Allí en Bamako, Kanté fue capaz de explorar los diferentes estilos de música que entraban en el país, tales como rumba congolesa, la música popular estadounidense y cubano Inglés y mambo, convirtiendose también en un guitarrista aficionado y fue guitarrista y cantante de un grupo llamado el ‘Apolo’, llamado así en referencia al famoso James Brown «Live at the Apollo» de grabación. Allí lo descubrió Salif Keita miembro de esta banda. Kanté se unió como guitarrista y balafonist, pero cuando Keita se fue en 1973 pasó a ocupar también el puesto de vocalista. Después de una gira de la Rail Band por toda África Occidental Kanté fue galardonado con la Palma de Voix O (Voz de Oro) trofeo en Nigeria en 1976.
Después de salir de la Rail Band Kanté estableció en Abidján en 1978, donde fue desarrollando su originalidad. En un momento en que muchos estaban utilizando instrumentos más modernos como guitarras y teclados Kanté quería instrumentos tradicionales y formó un conjunto que consta de Balafon, Djembe, Kora y Bolon que realizó los arreglos de éxitos internacionales.
La creciente reputación de Kanté alcanzado un nuevo nivel cuando dirigió el Ballet Mande en 1982, que consta de 75 artistas tradicionales y modernos en el escenario del centro cultural francés en Abidjan. Después de mudarse a Francia en 1984, su talento en el Kora eléctrico le ganó al público por todas partes. Su álbum aclamado por la crítica «Diez nueces de cola» fue nominado a los franceses Victorias de la Música en 1986. Esto llevó a Kante gira por Europa, Norte de África, Malí, Senegal, EE.UU. y más.
El caso es que Kante, un artista más bien tradicional pegó el pelotazo allá por el 88 y aún estamos escuchando los ecos de este delirante Yé ké Yé ké (conocido simplemente como Yeke Yeke). Porque a ver, insisto: que levante la mano quien no conozca este tema. Si no en su versión original, en alguna de las posteriores, que no han sido pocas. La canción está incluida en su album Akwaba Beach de ese mismo año 1988
En1990 representó a Francia en los Estados Unidos junto a Khaled en un gran escenario en el corazón de Central Park con una audiencia de miles de personas, y ese mismo año tuvo la oportunidad de subir al escenario en el legendario Teatro Apollo en Harlem. Además de eso su álbum Touma (El Momento) alcanzó el disco de oro en Francia.
En 1991 Kanté fue el encargado de presentar la Sinfonía de Guinea (a realizar por 130 griots) para la ceremonia inaugural de la Grande Arche de la Defance en París. Esto le ofrece la oportunidad de explorar una idea que había soñado durante muchos años – crear en África una importante ciudad musical para la promoción de la cultura Mande. El nombre que tenía para esto era «Nongo Village ‘. Como punto de partida Kante construyó un estudio en terreno que había comprado en la zona de Conakry. Allí grabó su nuevo álbum Village Nongo que fue lanzado en 1993. Después de esta gira por Europa y Canadá, y fue galardonado con la Palma de Griot Or en París y el Premio de Kilimanjaro por la estación de radio franco-africana en Francia, Africa N º 1.
El tema es realmente trepidante, delirante, se te mete dentro y es imposible parar. El ritmo es puramente africano, si pero se hace aun más contundente e irresistible debido a su gran sección de metales y una espectacular batería junto con la normal y lógica percusión puramente africana, no faltandole además acompañamientos, muy al fondo y casi inapreciables, salvo que se ponga atención de guitarra eléctrica, y, naturalmente, como no podía ser de otra forma, ese extraño instrumento africano, el KORA,
Bailarlo es un pasote y es fácil terminar totalmente derrengado.
Todo un tipo el Mory este. Si señor, se lo monta muy pero que muy bien.
La letra … bueno … me ha sido imposible encontrar una traducción al español y con el Google Translator tampoco he podido hacer nada intentando traducir directo. No encuentro que idioma africano debo poner, así que no me ha quedado otra que pillar una traducción al inglés y desde el inglés pasarla con el translator al español, así que pongo las tres versiones, la original en … bueno, digo yo que será mandingo o algo así, en eso me pierdo, después la inglesa y al final la española y, quien lo iba a decir con ese ritmo tan brutal, es una alegre canción de amor, sobre todo eso, muy alegre y sencilla.
Así que ¡¡¡SE ACABÓ LA MODORRA MATUTINA!!, con esto no hay sueño que pueda.
MORY KANTÉ – » YÉ KÉ YÉ KÉ «
Bi sounkouroun lou la donkégna, aha Bi sounkouroun lou la donkégna, aha I madji I ma yélé I kanan n’bila nara ro N’bo n’bolo bila Kanfalani yana sara le ila
Yékéké nimo yé ké yé ké Yékéké nimo yé ké yé ké
Bi kamberen lou la donkégna, aha Bi kamberen lou la donkégna, aha I madji I ma yélo I kanan n’bila nara ro N’bo n’bolo bila Gnin kisse gbela serra le ils
Yékéké nimo yé ké yé ké
Ké woyé boli lalé n’na doni kassi kan Woyé boli lalé (Hey, hey! )
Ké woyé boli lalé n’na doni kassi kan Woyé boli lalé (Hey, hey! )
I kanan n’bila doni kassi kan Woyé boli lalé (Wo dén té soron) Nyé n’ta sorona kono mi ma ta I yonfé (Wo dén té soron lonkéléna) Sini Mory la diyandé Timba bara wouloukounta Souba ma kata I yala Ah sara lila
Yékéké nimo yé ké yé ké Yékéké nimo yé ké yé ké (Djely mousso ni kédjou to wara bo) Yékéké nimo yé ké yé ké (M’ba mofila téma yan féou) Yékéké nimo yé ké yé ké [ Lyrics from: http://www.lyricsmode.com/lyrics/m/mo… ] Bi kamberen lou la donkégna, aha Bi sounkouroun lou la donkégna, aha I madji I ma yélo I kanan n’bila nara ro N’bo n’bolo bila kanfalani yana sara le ila
Yékéké nimo yé ké yé ké Yékéké nimo yé ké yé ké
Ké woyé boli lalé n’na doni kassi kan Woyé boli lalé (Hey, hey! ) Ké woyé boli lalé n’na doni kassi kan Woyé boli lalé (Hey, hey! ) Ké woyé boli lalé n’na doni kassi kan Woyé boli lalé (Hey, hey! ) Ké woyé boli lalé n’na doni kassi kan Woyé boli lalé (Hey, hey! )
I kanan n’bila doni kassi kan Woyé boli lalé (Wo dén té soron) I kanan n’bila doni kassi kan Woyé boli lalé (Wo dén té soron) Nyé n’ta sorona kono mi ma ta I yonfé (Wo dén té soron lonkéléna) Nyé n’ta sorona kono mi ma ta I yonfé (Wo dén té soron lonkéléna) Sini Mory la diyandé Timba bara wouloukounta souba ma kata I yala Ah sara lila
Pedazo de tema de los ochenta que pega mucho de ambiente oscuro. La canción mezcla el tecno con lo siniestro originando un ambiente muy ídem.
Es del grupo británico Visage, formación ideada en 1978 con objeto de proveer música para el club nocturno londinense “The Blitz” , (considerado como el lugar dónde surgió el fenómeno de música y moda de los 80 llamado ‘New Romanticism’) y cuyos dueños eran Steve Strange y Rusty Egan. Strange, que antes había pertenecido a un grupo de punk, The Photons, forma el grupo con Rusty Egan y Midge Ure, quienes a su vez habían disuelto la banda The Rich Kids.
El trio grabó una demo que incluía su versión del hit del dúo estadounidense “Zager y Evans”: “In the Year 2525″.
Steve Strange era fan de “Ultravox” y “Magazine”, así pues se hizo con músicos de estas bandas. Así, Billy Currie, teclista de “Ultravox”, dejó esta banda para unirse a “Visage” . Midge Ure empezó casi al mismo tiempo en el grupo y en “Ultravox”, en este último colaboró sustituyendo temporalmente al cantante y líder de esta formación, que también había dejado el grupo y de donde más tarde pasaría a ser líder. También se unirían al grupo tres de los miembros de la banda de post-punk “Magazine”: el guitarrista John McGeoch, el bajista Barry Adamson y el teclista Dave Formula.
Pero no es hasta 1980 que editan su primer álbum “Visage” como el grupo, y resultó ser todo un éxito en ventas y en críticas, gracias a una excelente composición y arreglos musicales, pero sobre todo por este temazo “Fade to Grey”, que se transformó rápidamente en uno de los temas musicales representativos de la escena musical “New Romantic”, para la cúal este álbum se transformó en una especie de banda sonora.
Mira que yo no soy ni he sido nunca un seguidor de este estilo de música. Normalmente, si la ponen, la escucho pero y poco mas pero siempre hay excepciones y esta es una de ellas, probablemente por ese ambiente oscurantista que tiene, eso siempre me atrae mucho. Compuesta por Billy Currie y Christopher Payne. La letra a cargo de Midge Ure, después de que Billy Currie sugirierá el uso de la melodía para el álbum, desde el principio ya empieza con un aire de misterio, no tarda en entrar un sintetizador que desde entonces lleva el peso del tema durante todo el mismo. Strange a la voz va narrando de una forma un tanto angustiosa y esto se adorna con el acompañamiento (que solo hizo en este tema) dela vocalista francesa Bridget Arendt, una joven de Luxemburgo, quién era por la época novia de Rusty Egan. Los estribillos del tema son los que terminan de obrar la magnífica ambientación oscura, misteriosa, a veces opresiva y angustiosa del tema, con esa subida, con coro y el título de la canción dicho de forma susurrante.
Eso fue lo que a mi me llamó la atención y me engancho a la canción desde el principio, además del sitio donde la escuché por primera vez, con poca luz, muy íntimo y silencioso, donde la gente, muy poca además, que había, no eran mas que sombras, el estar ahí y esa «subidita» con el «…..mmmm….mmmmm fade to grey…» me tuvo totalmente flipado; tanto que incluso creo que me quedé con el gin-tonic suspendido en la mano y completamente como una estatua, inmovil, ido totalmente.
La letra es, igualmente, de lo mas inquietante, siniestra y angustiosa. El propio Steve Strange dió una explicación en una entrevista en ‘Bravo magazine’ al poco de lanzar este éxito:
«No hace mucho estuve en Berlin y vi al otro lado del ‘muro’, en el Berlin Este, una triste visión. Todo parecía gris, extraño, amenazantes las alambradas y los ‘Vopos’ (policia nacional alemana). Y luego ví un hombre viejo y cansado, andando con un bastón. Cansado, desilusionado de la vida, y allí, en mi cabeza surgió la idea de “Fade to Grey”: llegar a lo gris, de viejo, hundiéndote en la nada.»
SON CULPABLES DEL SOBERBIO INVENTO:
Steve ‘Strange’ Harrington – Cantante Midge Ure – Guitarra, Sintetizador, Coros Billie Currie – Violín eléctrico, Sintetizador, Teclados John McGeoch – Guitarra, Saxofón, Coros Rusty Egan – Batería, Percusión electrónica, Coros Dave Formula – Sintetizador Barry Adamson– Bajo
Músicos Invitados:
Christopher Payne – Sintetizador Cedric Sharpley – Batería, Progamador batería electrónica Bridget Arendt – Vocalista en francés (de Luxemburgo)
(Todos ellos aparecen sólo en la canción “Fade to Grey”)
Y ahora, sin más, a disfrutarla… «aaaaah aaaaaah fade to grey…» digo, PLAY MUSIC:
VISAGE – » FADE TO GREY «
Devenir gris Devenir gris
One man on a lonely platform One case sitting by his side Two eyes staring cold and silent Show fear as he turns to hide
Aaah, we fade to grey (fade to grey) Aaah, we fade to grey (fade to grey)
Un homme dans une gare isolée Une valise a ses cotés Des yeux fixes et froids Montre de la peur lorsqu’il Se tourne pour se cacher
Aaah, we fade to grey (fade to grey) Aaah, we fade to grey (fade to grey)
Sent la pluie comme un été Anglais Entends les notes d’une chanson lointaine Sortant de derriere d’un poster Espérant que la vie ne fut aussi longue
Aaah, we fade to grey (fade to grey) Aaah, we fade to grey (fade to grey)
Feel the rain like an English summer Hear the notes from a distant song Stepping out from a back shop poster Wishing life wouldn’t be so long
Devenir gris
Aaah, we fade to grey (fade to grey) Aaah, we fade to grey (fade to grey) Aaah, we fade to grey (fade to grey) Devenir gris
Aaah, we fade to grey (fade to grey) Devenir gris
Aaah, we fade to grey (fade to grey) Aaah, we fade to grey (fade to grey) Devenir gris
Aaah, we fade to grey (fade to grey) Aaah, we fade to grey (fade to grey)
Devenir gris* Devenir gris
Un hombre en un solitario andén Una maleta sentada a su lado Dos ojos observando fríos y silenciosos Muestra miedo mientras se gira para ocultarse
Aaah, nos volvemos grises (volvemos grises) Aaah, nos volvemos grises (volvemos grises)
Un hombre en una solitaria estación Una maleta a su lado Dos ojos fijos y fríos Muestra el miedo mientras se gira para ocultarse
Aaah, nos volvemos grises (volvemos grises) Aaah, nos volvemos grises (volvemos grises)
Siente la lluvia como en un verano inglés Escucha las notas de una canción distante Saliendo de un póster Esperando que la vida no sea tan larga
Aaah, nos volvemos grises (volvemos grises) Aaah, nos volvemos grises (volvemos grises)
Siente la lluvia como en un verano inglés Escucha las notas de una canción distante Saliendo del póster de una trastienda Deseando que la vida no dure tanto
Devenir gris
Aaah, nos volvemos grises (volvemos grises) Aaah, nos volvemos grises (volvemos grises) Aaah, nos volvemos grises (volvemos grises) Devenir gris
Aaah, nos volvemos grises (volvemos grises) Devenir gris
Aaah, nos volvemos grises (volvemos grises) Aaah, nos volvemos grises (volvemos grises) Devenir gris
Aaah, nos volvemos grises (volvemos grises) Aaah, nos volvemos grises (volvemos grises)
SEÑORAS Y SEÑORES PROGRES Y MULTICULTURALISTAS, ¿AUN SEGUÍS DEFENDIENDO LO INDEFENDIBLE?.
Ah, claro, que el «piadoso», «supertolerante», «insigne intelectual» y «pacifista» Esteban Ibarra (antiguo miembro de la ORGANIZACIÓN TERRORISTA F.R.A.P.), defensor incansable de la libertad de expresión como demuestra su lucha por cerrar, prohibir e incluso ilegalizar toda web, blog, página, artículo, perfil de red social, publicación de prensa que no tenga un pensamiento clonado del suyo, dijo un día «Son sus costumbres y hay que respetarlas».
¿Esto es lo que hay que respetar, esta doctrina ABERRANTE llamada ISLAM?: