Etiqueta: VIDEO

SPAGNA – » CALL ME «

 

Dejamos descansar un rato a los Moody Blues que están un poco agotados por causa de esta cibergira multitudinaria y me permito una «frivolité».

Este es un tema de esta snob cantante italiana, perteneciente a su segundo album, en 1.987 y fué también su segundo single de mas éxito alcanzando rapidamente el nº 1 en todas las listas europeas y el nº 2 en Gran Bretaña algo nunca logrado por un italiano.

Es puro sonido disco, sonido completamente realizado para discotéca, moviendose entre el tecno-dance y el pop rock, voz sugerentemente erótica y loock en el mismo plan.

Digo que me marco una frivolité porque esto es una de esas excepciones que confirman reglas. A mi nunca me ha ido el dance, bueno, ni el disco, ni el sonido filadelfia…vamos que lo puro discotequero no va mucho conmigo pero ocurre que a veces se cuelan algunas, esta por ejemplo se me coló muy rápido, me agrada escucharla, me gusta, aunque eso si, me sigo negando a bailar, yo no bailo nunca, solo escucho.

Well, pues adelante frivolité, ah, y no, por mucho que la chica os diga ¡call me,  call me…! no perdaís el tiempo, comunica siempre.

Juas juas juas juas juas.

SPAGNA – » CALL ME «

hey how long I’ve been waitin’ for a love so tender
hey hey hey how long can I stay without your touch I wonder
you you you you tell me you can ever know oh loneliness
hey my love no no don’t leave me on my own please

call me call me
baby baby call me now
call me call me
d-d-do it baby please

hey I can wait but I beg you babe don’t lose my number
I tell you babe call me now coz I’m losin’ slumber
i’ll u u u use all my fantasy to dream about you
hey my love I can’t resist here all alone please

chorus x2

baby call me now I’m all alone
talk to me darlin’ all night long
call me call me baby when you want
uh when you want baby please

chorus x2 

 

hey cuánto tiempo he estado esperando por un amor tan tierno
hey hey hey cuánto tiempo puedo estar sin tus caricias me pregunto
usted que usted me dice que nunca se puede saber oh soledad
hey mi amor no no no me dejes por mi cuenta por favor

me llama me llama
bebé bebé me llame ahora
me llama me llama
dd-lo nena por favor

hey yo puedo esperar pero te ruego nena no pierdas mi número
Te digo nena me llaman ahora porque estoy perdiendo el sueño »
Voy a utilizar todos los uuu mi fantasía de soñar contigo
hey mi amor no puedo resistir aquí solo por favor

coro x2

bebé me llaman ahora estoy solo
hablar con mi cariño, toda la noche
me llaman me llaman bebé cuando quiere
eh cuando se quiere nena por favor

coro x2 

THE MOODY BLUES – » TORTOISE AND THE HARE «

 

Y….¡¡¡tooooma yaaaa!!!, son mas de las cuatro de la madrugada y aquí ando, con rock y una vez mas, con los Moody Blues y el album que estoy subiendo entero, el «Question of Balance» del 70.

Nuevo cambio de ritmo, lo dicho, si lo que no hagan estos….esta canción va justo detrás de la que puse en el otro post y con ella se cierra la cara A en el vinilo y lo dicho, en la anterior, ritmo trepidante pero de tipo mas bien étnico, música andina, bien, pues ahora tenemos la canción mas ROCKERA de todo el album, pero claro, rock al estilo Moody Blues, con mucho coro, a veces todo el grupo vocalizando al mismo tiempo, haciendo juegos con las voces y esta vez con estilo mas machacón, mas «kañero» y con un momento de solo de guitarra en plan virguero muy bien realizado.

Los finales de los estribillos…uhhh, cuidado con los oidos pues «pegan duro», me es dificil explicarlo pero en cuanto se empieza a escuchar…en fin, enseguida sabreis de que escribo, que intento describir.

Por cierto, la letra….la verdad, lo reconozco, nunca he sabido que intentan transmitir, aunque el título es de cuento, «La Tortuga y la Liebre» y efectivamente…parecen retransmitir una carrera pero…..¡¡jo!!, si hasta me pregunto si «el amigo pesado» no será «Lewis Hamilton» JAAAAAJAJAJAJAJAJAJAJAJA……bueno, se me ha ocurrido este paridón así, según andaba tecleando.

Y por hoy me retiro, tomorrow mas y encima hay futbol.

Jo, no se si saldré vivo de este mes.

Jajajajajajajajajajajaja.

GOD SAVE TO MUSIC, LONG LIFE TO ROCK!!!!

THE MOODY BLUES – » TORTOISE AND THE HARE «

You know he’s moving fast,
Be he’s still going slow,
He’s ahead in the race,
And there is not far to go,
And your load is so heavy
And your legs want to rest.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.

You think he’s way up in front
But he’s so far behind.
He’s asleep in the grass,
And he’s run out of time.
While your load was so heavy
You never wanted to stop.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.

Your friend is heavy
But he was ready
And never stopped for a while
And while you were sleeping
He went on keeping the final line in his mind.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.

It’s all right, it’s all right, it’s all right.
Your friend is heavy
But he was ready
And never stopped for a while
And while you were sleeping
He went on keeping the final line in his mind.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.

 

Usted sabe que está en rápido movimiento,
Sé que todavía va lento,
Es por delante en la carrera,
Y no hay que ir muy lejos,
Y su carga es tan pesada
Y sus piernas quieren descansar.
Está bien, está bien, está bien.

¿Crees que es manera delante
Pero él está tan atrás.
Él está durmiendo en la hierba,
Y él acaba el tiempo.
Mientras que su carga era tan pesada
Usted nunca quiso parar.
Está bien, está bien, está bien.

Su amigo es pesado
Pero él estaba listo
Y nunca dejó por un tiempo
Y mientras dormías
Fue en mantener la línea final en su mente.
Está bien, está bien, está bien.

Está bien, está bien, está bien.
Su amigo es pesado
Pero él estaba listo
Y nunca dejó por un tiempo
Y mientras dormías
Fue en mantener la línea final en su mente.
Está bien, está bien, está bien.
Está bien, está bien, está bien.
Está bien, está bien, está bien.
Está bien, está bien, está bien.
Está bien, está bien, está bien.

THE MOODY BLUES – » DON’T YOU FEEL SMALL? «

Siguiendo con este magnífico album de los Moody, el Question of Balance (INSISTO: 1.970), tenemos este otro tema, con una letra de lo mas filosófica, de lo mas ….bueno, a ver, ¿valdría «transcendentalista»?, bien, es que ahora no pillo la palabra, el caso es que se hace muchas preguntas, well y musicalmente nos vuelve a sorprender, estoy seguro que a nadie se le va a escapar desde el principio su sonido totalmente «andino», flautas andinas, ritmo totalmente andino, vamos, a ver si no es cierto que nos recuerda (salvo que claro, cantan en inglés) la música andina, la música que nos recuerda al Perú, a Ecuador, a los Andes vaya.

Eso si, lo mezclan de p….madre, de hecho, entre medias, tienen una entrada, con todo el grupo tanto de forma vocal como instrumental, a lo mas rockero, con la bateria machacando a toda ost…… pero también en ese momento acompañada de un solo de flauta de auténtico lujo.

Y aun no he terminado con este album pero tras todo lo que he puesto creo que he demostrado que la creatividad de esta gente, su buen hacer con los instrumentos, sean los que sean, con los juegos de voces, la originalidad y como son además capaces de meterlo todo en un album y que este no parezca una chorrada de esas que también se dieron mucho en los setenta de «Lo mejor del rock» y demás gilipolleces por el estilo, si no que el album resulta totalmente coherente a pesar de que, practicamente, no hay dos canciones que se puedan decir que sean casi «clones».

Y encima tiene un ritmo bestial, empieza suave, va subiendo de tono y…… bueno, tiene una marcha del copón.

Insisto, ¡¡¡SON UNOS GENIOS!! y digo «SON» porque aunque no saquen cosas nuevas, SIGUEN TOCANDO JUNTOS, no dan conciertos multitudinarios si no mas de tipo salas pequeñas e intimistas donde tocan todos los temas de su discografía y LO SIGUEN HACIENDO MAGISTRALMENTE.

Creo que hay algo que no he dicho de ellos, no lo he obviado aposta, es que se me ha pasado, de verdad.

Resulta que SON MÚSICOS DE CARRERA, es decir, que los tios HAN ESTUDIADO MÚSICA, SABEN LEER MÚSICA. Hay otros grupos, cantantes, etc.. GENIALES, BUENÍSIMOS pero no todos HAN ESTUDIADO LA CARRERA DE MÚSICA. El estudiar dicha carrera no quiere decir que VAYAS A SER BUENO, NI MUCHO MENOS, pero SI LO ERES Y ENCIMA LA HAS ESTUDIADO….LA LIAS PARDA COMO LO HAN HECHO ELLOS o como lo han hecho también gente del nivel de KING CRIMSON, que por algún sitio he leido que se habian fijado en estos, en los Moody pero, en mi modesta opinión, ESO NO ES CIERTO, los Crimson, con su estilo, SON LOS CRIMSON por SI MISMOS y no, para mi no vienen influenciados de los Moody Blues, cada uno tiene su rollo, su sonido es diferente y lo único cierto es que los Moody Blues se crearon antes, PERO NADA MAS.

Ahora bien, me temo que eso puede ser una discusión y a mi me parece tonta, LO MEJOR ES DISFRUTAR DE ELLOS.

COMO LO ES EL DISFRUTAR DE ESTA MAGNÍFICA COMPOSICIÓN y ¿quien dice que no se pueden mezclar sonidos como el folklore andino y el rock?, me parece que aquí se demuestra que eso es OTRA FALSEDAD.

Solo hay que TENER VOLUNTAD DE HACERLO DE PUTA MADRE y LOS MOODY BLUES LA HAN TENIDO SIEMPRE, ser unos «rockstars» aparte, SIEMPRE SE HAN PREOCUPADO DE HACER BUENA MÚSICA (y de hecho, comercialmente….comercialmente son muy conocidos solo por la canción que todos tenemos en mente, una obra maestra pero no la única de ellos, ni mucho menos).

¡¡¡¡PEDAZO DE GRUPO!!!, AFIRMO y aun no he terminado con ellos.

THE MOODY BLUES – » DON’T YOU FEEL SMALL? «

Ask the mirror on the wall
Who’s the biggest fool of all,
Bet you feel small,
It happens to us all.

See the world
Ask what’s it for
Understanding, nothing more,
Don’t you feel small,
It happens to us all.

Time is now
To spread your voice
Time’s to come, 
there’ll be no choice,
Why d’you feel small?
It happens to us all.

Look at progress,
Then count the cost,
We’ll spoil the seas
With the rivers we’ve lost.
See the writing on the wall,
Hear the mirror’s warning call.
That’s why you feel small,
It happens to us all
Ask the mirror on the wall
Who’s the biggest fool of all,
Bet you feel small,
It happens to us all.

 

Pide que el espejo en la pared
¿Quién es el tonto más grande de todos,
Apuesto a que se sienten pequeños,
Le pasa a todos nosotros.

Ver el mundo
Pregunte lo que sea para
Comprensión, nada más,
¿No te sientes pequeño,
Le pasa a todos nosotros.

El tiempo es ahora
Para difundir su voz
El tiempo que está por venir, 
no habrá otra opción,
¿Por qué d’te sientes pequeño?
Le pasa a todos nosotros.

Mira el progreso,
Luego cuenta el costo,
Vamos a echar a perder los mares
Con los ríos que hemos perdido.
Ver la escritura en la pared,
Escuchar el llamado del espejo de advertencia.
Es por eso que te sientes pequeño,
Le pasa a todos nosotros
Pide que el espejo en la pared
¿Quién es el tonto más grande de todos,
Apuesto a que se sienten pequeños,
Le pasa a todos nosotros.

THE MOODY BLUES – » IT’S UP TO YOU «

 

Y sigo con el album «Question of Balance» de 1.970, ahora un tema melódico, un tanto comercial, de ritmo rockero pero cadencioso, de esos que en aquella época se bailaban suelto pero con movimientos suaves, como si se estuviese flotando, dejando el cuerpo relajado al moverse.

Comienzo con una acústica para entrar enseguida las electrícas llevando el ritmo y ya se une toda la orquestación y el grupo entero en una excelente interpretación vocal, incluyendo coros. Es  una canción romántica pero también filosófica, profunda, con un ritmo lo suficientemente rápido como para que, en caso de querer bailar, esto se realice suelto y no «agarrados», es uno de los temas mas románticos del album.

En el vinilo es el tema que abre la cara B del album y nuevamente demuestran la capacidad de variedad de composiciones que esta gente es capaz de meter en un L.P. y al mismo tiempo que este quede perfecto, compacto, nada desordenado, en realidad, todo sigue un plan establecido, una pauta.

El título en español es algo así como «Depende de ti».

THE MOODY BLUES – » IT’S UP TO YOU «

When the breeze between us calls, love comes and lingers into our lives,
And the leaves begin to fall, you point your finger at me.
I love you-
I love you-
In the sadness of your smile love is an island way out to sea,
But it seems so long ago we have been ready trying to be free.
And it’s up to you,
Why won’t you say?
Make our lives turn out this way.
If they knew, that we have got nothing to lose,
No reason to hide from what’s true.
In the world of me and you
All is forgotten when we’re inside
And the words that pass us by,
I am not listening, all of it’s lies.
And it’s up to you,
Why won’t you say?
Make our lives turn out this way.
If they knew, that we have got nothing to lose,
No reason to hide from what’s true,
That we have got nothing to lose.

 

Cuando la brisa entre nos llama, el amor viene y permanece en nuestras vidas,
Y las hojas comienzan a caer, apunta su dedo hacia mí.
Te amo-
Te amo-
En la tristeza de tu amor sonrisa es una forma de salir isla en el mar,
Pero parece que hace mucho tiempo hemos estado dispuestos tratando de ser libres.
Y le toca a usted,
¿Por qué no vas a decir?
Hacer que nuestras vidas a su vez de esta manera.
Si supieran, que no tienen nada que perder,
No hay razón para esconderse de lo que es verdad.
En el mundo de tú y yo
Todo se olvida cuando estamos en el interior
Y las palabras que nos pasan,
No estoy escuchando, todo ello de mentiras.
Y le toca a usted,
¿Por qué no vas a decir?
Hacer que nuestras vidas a su vez de esta manera.
Si supieran, que no tienen nada que perder,
No hay razón para esconderse de lo que es verdad,
Que tenemos nada que perder.

THE MOODY BLUES – » HOW IS IT (WE ARE HERE) «

 

Corte nº 2 del album «Question of Balance», en el vinilo, el segundo de la cara A. Otro genial tema y el de sonido mas vanguardista del album, un sonido que desde el principio nos mete en un ambiente de ciencia-ficción, pero de la mas pura. Este tema lo metes en cualquier peli o serie de tipo espacial y entra de coj…., por ejemplo, una nave estelar de esas surcando una galaxia, bien, pues en una escena de ese tipo este tema cuadra perfectamente.

Y a ello se suma la letra, una letra muy filosófica que se hace muchas preguntas, con el tema de la ciencia y la evolución por medio así como la mecanización de todo y el tratamiento de todo esto es mas bien crítico, en cierto modo nos avisa un poco de que las cosas no se están haciendo bien.

Es sin duda uno de los temas de los Moody Blues con un sonido mas futurista, han pasado ya 40 años pero sin embargo en la actualidad, el tema podria perfectamente pasar como música totalmente de vanguardia.

Y sin embargo…..se hizo en los setenta.

¡¡SOBERBIO!!!

THE MOODY BLUES – » HOW IS IT (WE ARE HERE) «

How is it we are here, on this path we walk,
In this world of pointless fear, filled with empty
talk,
Descending from the apes as scientist-priests all
think,
Will they save us in the end, we’re trembling on the
brink.

Men’s mighty mine-machines digging in the ground,
Stealing rare minerals where they can be found.
Concrete caves with iron doors, bury it again,
While a starving frightened world fills the sea with
grain.

Her love is like a fire burning inside,
Her love is so much higher it can’t be denied,
She sends us her glory, it’s always been there,
Her love’s all around us, it’s there for you and me to
share.

Men’s mighty mine-machines digging in the ground,
Stealing rare minerals where they can be found.
Concrete caves with iron doors, bury it again,
While a starving frightened world fills the sea with
grain.

How is it we are here
How is it we are here
How is it we are here

 

¿Cómo es que estamos aquí, en este camino que andar,
En este mundo de miedo sin sentido, lleno de vacíos
hablar,
Descendiente de los simios como científico-todos los sacerdotes
pensar,
¿Van a salvarnos al final, estamos temblando en el
borde del abismo.

excavación poderoso hombre de minas máquinas en el suelo,
Robo de minerales raros en los que se pueden encontrar.
cuevas de hormigón con puertas de hierro, enterrar de nuevo,
Mientras que un mundo hambriento miedo llena el mar con
grano.

Su amor es como un fuego que arde en el interior,
Su amor es mucho más alta que no se puede negar,
Ella nos envía su gloria, que siempre ha estado ahí,
Su amor es todo lo que nos rodea, está ahí para que tú y yo
compartir.

excavación poderoso hombre de minas máquinas en el suelo,
Robo de minerales raros en los que se pueden encontrar.
cuevas de hormigón con puertas de hierro, enterrar de nuevo,
Mientras que un mundo hambriento miedo llena el mar con
grano.

¿Cómo es que estamos aquí
¿Cómo es que estamos aquí
¿Cómo es que estamos aquí

THE MOODY BLUES – » MELANCHOLY MAN «

Well, pues así soy yo, tras una tarde noche de euforia, cierro la jornada con un TEMAZO FANTÁSTICO pero….TRISTE, «DEPRE».

Así me lo monto yo, voy muy a mi rollo siempre.

Este es otro de los geniales temas del album «Question of Balance» (1.970) de los Moody’s y no  hace falta que traduzca el título ¿verdad?.

Magistral orquestación, impresionantes coros y genial el vocalista, lento, muy dramático, PRECIOSO, BELLO, CON MUCHO, MUCHO SENTIMIENTO y….TRISTE.

Triste…..PERO GENIAL, MAGNÍFICO.

ADORO ESTA CANCIÓN Y AQUÍ SI QUE HAY QUE FIJARSE EN LA LETRA, A MI ME ENCANTA DE SIEMPRE.

De los que seguramente no les gusta a algunos sujetos que yo me se y que cuando saben de alguien al que le gustan estos temas, se burlan de el, ¿verdad D. » J*****  Arqu****da»?, jeje (na, un sujeto estupido, creido, prepotente, chulesco  que se cree muy ingenioso y de ello presume por «cierta conocida red social» y al que parece hacerle mucha gracia la gente que pasa por temas de depresiones. Un tio con «buenos sentimientos» que parece saberlo todo,  vaya, es decir, UN PERFECTO GILIPOLLAS).

¡¡¡Que a gusto me he quedado!!!!.

INSISTO, aunque muy triste, UN TEMA FABULOSO.

Y mañana mas si……..la inquisición moderna no me la lia, claro.

THE MOODY BLUES – » MELANCHOLY MAN «

I’m a melancholy man.
That’s what I am,
All the world surrounds me,
And my feet are on the ground.
I’m a very lonely man,
Doing what I can,
All the world astounds me,
And I think I understand.
That we’re going,
To keep growing,
Wait and see.

When all the stars are falling down,
Into the sea and on the ground,
And angry voices carry on the wind.
A beam of light will fill your head,
And you’ll remember what’s been said,
By all the good men this world’s ever known.
Another man is what you’ll see,
Who looks like you and looks like me,
And yet somehow he will not feel the same.
His life caught up in misery,
He doesn’t think like you and me,
‘Cos he can’t see what you and I can see.

When all the stars are falling down,
Into the sea and on the ground,
And angry voices carry on the wind.
A beam of light will fill your head,
And you’ll remember what’s been said,
By all the good men this world’s ever known.
Another man is what you’ll see,
Who looks like you and looks like me,
And yet somehow he will not feel the same,
His life caught up in misery,
He doesn’t think like you and me, A melancholy man.
‘Cos he can’t see what you and I can see. A very lonely man.

When all the stars are falling down,
Into the sea and on the ground,
And angry voices carry on the wind.
A beam of light will fill your head,
And you’ll remember what’s been said,
By all the good men this world’s ever known.
Another man is what you’ll see,
Who looks like you and looks like me,
And yet somehow he will not feel the same.
His life caught up in misery,
He doesn’t think like you and me,
‘Cos he can’t see what you and I can see.

 

Soy un hombre melancólico.
Eso es lo que soy,
Todo el mundo que me rodea,
Y mis pies están sobre el terreno.
Soy un hombre muy solitario,
Haciendo lo que puedo,
Todo el mundo me asombra,
Y creo que lo entiendo.
Que vamos,
Para seguir creciendo,
Esperar y ver.

Cuando todas las estrellas se están cayendo,
En el mar como en tierra,
Y voces airadas llevar por el viento.
Un rayo de luz te llenará la cabeza,
Y te acordarás de lo que ha dicho,
Por todos los hombres buenos de este mundo ha conocido.
Otro hombre es lo que puedes encontrar,
Que se parece a ti y se parece a mí,
Y sin embargo, de alguna manera no se sentirá igual.
Su vida atrapados en la miseria,
Él no piensa como tú y yo,
Porque él no puede ver lo que usted y yo podemos ver.

Cuando todas las estrellas se están cayendo,
En el mar como en tierra,
Y voces airadas llevar por el viento.
Un rayo de luz te llenará la cabeza,
Y te acordarás de lo que ha dicho,
Por todos los hombres buenos de este mundo ha conocido.
Otro hombre es lo que puedes encontrar,
Que se parece a ti y se parece a mí,
Y, sin embargo por alguna razón no se siente lo mismo,
Su vida atrapados en la miseria,
Él no piensa como tú y yo, un hombre melancólico.
Porque él no puede ver lo que usted y yo podemos ver. Un hombre muy solo.

Cuando todas las estrellas se están cayendo,
En el mar como en tierra,
Y voces airadas llevar por el viento.
Un rayo de luz te llenará la cabeza,
Y te acordarás de lo que ha dicho,
Por todos los hombres buenos de este mundo ha conocido.
Otro hombre es lo que puedes encontrar,
Que se parece a ti y se parece a mí,
Y sin embargo, de alguna manera no se sentirá igual.
Su vida atrapados en la miseria,
Él no piensa como tú y yo,
Porque él no puede ver lo que usted y yo podemos ver.

JOHN LENNON – » LUCK OF THE IRISH «

Y..¡¡oh, sorpresa!!, resulta que no solo Paul McCartney se posicionó a favor de Irlanda, también Lennon lo hizo tras la separación de los Beatles como puede escucharse en esta hermosa balada, sonido Lennon auténtico, acompañado por la Yoko y una estupenda orquestación.

También es que curioso, del año 72 y pertenece al album mas comprometido politicamente de Lennon,‘Some Time in New York City’, tercero de su discografía en solitario , es la misma época en que hasta era investigado por el mismísimo F.B.I. debido tanto a sus composiciones, como esta, de una ironia brutal sobre la situación irlandesa en esos momentos. Eso si, en el caso de Lennon no es tan de extrañar como en McCartney pues no podemos olvidar que John procedia de una familia humilde irlandesa que emigró a Liverpool.

El caso es que es un tema formidable que vale la pena recordar y de nuevo, me abstengo de opinar sobre el tema político en cuestión.

JOHN LENNON – » LUCK OF THE IRISH «

If you had the luck of the Irish
You’d be sorry and wish you were dead
You should have the luck of the Irish
And you’d wish you was English instead!

A thousand years of torture and hunger
Drove the people away from their land
A land full of beauty and wonder
Was raped by the British brigands! Goddamn! Goddamn!

If you could keep voices like flowers
There’d be shamrock all over the world
If you could drink dreams like Irish streams
Then the world would be high as the mountain of morn

In the ‘Pool they told us the story
How the English divided the land
Of the pain, the death and the glory
And the poets of auld Eireland

If we could make chains with the morning dew
The world would be like Galway Bay
Let’s walk over rainbows like leprechauns
The world would be one big Blarney stone

Why the hell are the English there anyway?
As they kill with God on their side
Blame it all on the kids the IRA
As the bastards commit genocide! Aye! Aye! Genocide!

If you had the luck of the Irish
You’d be sorry and wish you was dead
You should have the luck of the Irish
And you’d wish you was English instead!
Yes you’d wish you was English instead!

Let’s walk over rainbows like leprechauns
The world would be one big Blarney stone

Why the hell are the English there anyway?
As they kill with God on their side
Blame it all on the kids the IRA
As the bastards commit genocide! Aye! Aye! Genocide!

If you had the luck of the Irish
You’d be sorry and wish you was dead
You should have the luck of the Irish
And you’d wish you was English instead!
Yes you’d wish you was English instead!

 

Si tuvieras la suerte de los irlandeses
estarías apenado y desearías estar muerto.
Deberías tener la suerte de los irlandeses
¡y desearías haber sido inglés en cambio!

Mil años de tortura y hambre
Condujeron a la gente lejos de su tierra
Una tierra llena de belleza y maravilla
Fue violada por los bandidos británicos! ¡Maldita sea! ¡Maldita sea!

Si pudieras mantener voces como flores
Habría tréboles por todo el mundo
Si pudieras beber sueños como los arroyos irlandeses
Entonces el mundo sería tan alto como la montaña de la mañana.

En el ‘Pool nos contaron la historia
Cómo el Inglés dividió la tierra
del dolor, la muerte y la gloria
Y los poetas de la vieja Irlanda.

Si pudiéramos hacer cadenas con el rocío de la mañana
El mundo sería como la bahía de Galway
Caminemos por el arco iris como duendes
El mundo sería una gran piedra de Blarney

¿Por qué demonios están los ingleses ahí de todas formas?
Como ellos matan con Dios de su lado,
culpan de todo a los chicos del IRA,
cuando los bastardos cometen genocidio! ¡Sí! ¡Sí! ¡Genocidio!

Si tuvieras la suerte de los irlandeses
estarías apenado y desearías estar muerto.
Deberías tener la suerte de los irlandeses
¡y desearías haber sido inglés en cambio!
¡Sí , desearías haber sido inglés en cambio!

PAUL McCARTNEY & WINGS – » GIVE IRELAND BACK TO THE IRISH «

 

Hoy empiezo con música y con un controvertido tema de Paul McCartney tras la disolución de los Beatles, es el primer single que saca con su grupo «WINGS» en el año 1.972.

Un tema muy controvertido por lo que es, censurada su radiodifusión en Gran Bretaña inmediatamente. El título en español, «DEVOLVED IRLANDA A LOS IRLANDESES».

Fué como un segundo himno para los Irlandese usada para transmitir sentimientos muy graves, como el patriotismo y la llamada a la unidad de toda Irlanda, es decir, que la que conocemos como Irlanda del Norte, perteneciente al Reino Unido, vuelva a integrar la República de Irlanda.

Se publicó en Febrero del año 1972, meses después de la matanza de Derry (Irlanda del Norte), lo que se conoce como “Domingo Sangriento”, donde una compañía de paracaidistas británicos disparó contra la multitud desarmada que exigia el no al “intennament”, ley por la que estaban en prisión centenares de irlandeses sin juicio previo, acusados sin pruebas de pertenencia al I.R.A. y mientras que en el Reino Unido fué censurada, pudiendose vender el disco pero sin el mas mínimo respaldo publicitario y la prohibición expresa de su emisión en radio y televisión (aun así logró colarse en el puesto nº 16 de la lista oficial británica) en Irlanda entró directa al nº 1, logrando lo mismo en gran parte de Europa incluyendo España, aquí también arrasó en las listas y en ventas, en Estados Unidos llegó hasta el nº 21.

No entro a valorar el tema político, aunque tengo mi opinión sobre el mismo (es favorable a Irlanda) pues esto es un post de música, la canción nos muestra claramente lo que va a ser el sonido de los Wings y es además una de las mejores pues luego vino una racha de canciones muy comerciales y facilonas, mas para quinceañeras, bailongos adolescentes y vender mucho que otra cosa hasta que se recuperó con su magnífica «My Love». Un sonido facil, melódico, apoyado en los teclados, una bateria muy acompasadita, suave y guitarras electrícas, una de ellas haciendo punteos por libre y encontramos a un Paul McCartney que usa realmente su voz para lo que es una auténtica «canción protesta».

Y desde luego llama la atención que el amigo Paul, tan «inglés» el (aun hoy hay quien, por el apellido, piensa que el puede ser escocés o irlandés, pero no, no, es INGLÉS), se ponga claramente de parte del lado republicano irlandés.

Lo curioso es que hoy en dia es un tema un tanto olvidado cuando es con este mismo tema con el que podemos decir que Paul reiniciaba su carrera ya fuera de The Beatles.

PAUL McCARTNEY & WINGS – » GIVE IRELAND BACK TO THE IRISH «

Give ireland back to the irish
Don’t make them have to take it away
Give ireland back to the irish
Make ireland irish today
Great britian you are tremendous
And nobody knows like me
But really what are you doin’
In the land across the sea

Tell me how would you like it
If on your way to work
You were stopped by irish soliders
Would you lie down do nothing
Would you give in, or go berserk

Give ireland back to the irish
Don’t make them have to take it away
Give ireland back to the irish
Make ireland irish today

Great britian and all the people
Say that all people must be free
Meanwhile back in ireland
There’s a man who looks like me

And he dreams of God and country
And he’s feeling really bad
And he’s sitting in a prison
Should he lie down do nothing
Should give in or go mad

Give ireland back to the irish
Don’t make them have to take it away
Give ireland back to the irish
Make ireland irish today

Give ireland back to the irish
Don’t make them have to take it away
Give ireland back to the irish
Make ireland irish today 

 

Devolved Irlanda a los irlandeses
No les hagáis a tener que marcharse
Devolved Irlanda a los irlandeses
Realizad la Irlanda irlandesa hoy

Gran Bretaña, eres tremenda
y nadie lo sabe como yo
sino lo que haces realmente
en la tierra al otro lado del mar

Dime cuánto te gustaría
si en tu camino al trabajo
fueses detenido por soldados irlandeses,
¿te tumbarías, no harías nada,
te darías por vencido, o te volverías loco?

(Estribillo)

 

Gran Bretaña y todo la gente
dice que todas las personas deben ser libres.
Mientras tanto, de vuelta en Irlanda
hay un hombre que se parece a mí

Y él sueña sobre Dios y el país
y se siente muy mal
y está sentado en una prisión
Se tumbaría, no haría nada
se daría por vencido o se volvería loco.

(Estribillo x 2) 

 

«BAKALAO O MAKINULI» MORUNA

GARY GLITTER – » I DIDN’T KNOW I LOVED YOU (TILL Y SAW YOU ROCK & ROLL) «

GaryGlitter_Album

Siguiendo en la misma linea, esta es algo mas antigua, del año 72, fué su segundo gran éxito tras el bombazo que le lanzó a la fama, el Rock and Roll part1 y part2.

El mismo tipo de ritmo, basado sobre todo en la bateria machacona (en realidad eran dos baterias) y los saxos electrícos de fondo.

Como ocurrió con casi todas, fué publicarlo y ya estaba nº 1 de las listas, la verdad es que el tio, entre 1.971 y 1.974 arrasó completamente y fué el amo absoluto de las discotecas.

Aparte del ritmo trepidante tenia eso, la originalidad que conseguia en el sonido y que por alguna razón, efectivamente, este ritmo se metia dentro y te obligaba a moverte.

Con las letras ni se molestaba, en realidad nadie las hacia el menor caso.

El título larguísimo y total para decir «No sabia que te amaba (hasta que te conocí rock and roll).

GARY GLITTER – » I DIDN’T KNOW I LOVED YOU (TILL Y SAW YOU ROCK & ROLL) «

Standing in the corner at the dance last night
I was almost leaving when you came in sight
You were dancing to the beat
Man, my head was spinning when I saw your feat

I didn’t know I loved you, till I saw you Rock N Roll
I didn’t know I loved you, till I saw you Rock N Roll
I didn’t know I loved you, till I saw you Rock N Roll
I didn’t know I loved you, till I saw you Rock N Roll

You’re my inspiration, you’re my hearts desire
You really set me Rocking, set my soul on fire
Now I’m gonna spend my life
Rockin’ and a rolling if you’ll be my wife

I didn’t know I loved you, till I saw you Rock N Roll
I didn’t know I loved you, till I saw you Rock N Roll
I didn’t know I loved you, till I saw you Rock N Roll
I didn’t know I loved you, till I saw you Rock N Roll

Hey, Hey, Hey, Hey……….

Dance to the music

 

Parado en la esquina en el baile de anoche
Yo estaba casi dejando cuando llegaron a la vista
Que bailaban al ritmo
Hombre, mi cabeza daba vueltas cuando vi su hazaña

No sabía que te amaba, hasta que te vi Rock N Roll
No sabía que te amaba, hasta que te vi Rock N Roll
No sabía que te amaba, hasta que te vi Rock N Roll
No sabía que te amaba, hasta que te vi Rock N Roll

Eres mi inspiración, eres mi corazón el deseo
Realmente me puso mecedora, puse mi alma en el fuego
Ahora voy a pasar mi vida
Rockin ‘y balance de un si vas a ser mi esposa

No sabía que te amaba, hasta que te vi Rock N Roll
No sabía que te amaba, hasta que te vi Rock N Roll
No sabía que te amaba, hasta que te vi Rock N Roll
No sabía que te amaba, hasta que te vi Rock N Roll

Hey, Hey, Hey Hey, ……….

Danza con la música