Comenzando sábado y finde con esta soberbia y espectacular versión que losGuns And Roses(de los que subo por primera vez algo al blog y que como son sobradamente conocidos no hago ninguna introducción dejando a cambio enlace a una biografía muy completa de ellos para quien tenga interés o quienes no los conozca, algo raro me parece a mi pues a los Guns los conocen hasta los que no soportan el rock) hicieron de un viejo tema del grupoThe Skylinerspublicado en 1958.
Es una canción romántica muy del estilo de aquella época, renombrada como una de las mejores. Compuesta por el manager del grupo y dedicada a su ex-novia que, por lo visto, le había dejado totalmente echo polvo, el tema, es, desde luego, de lo más romántico y desgarrador y, en mi opinión, los Guns lo bordan y la mejoran, conservando totalmente el sabor a aquellos tiempos, montandonos (a mi al menos me sabe totalmente a eso) un ambiente claro de esos «bailes de graduación o fin de curso» que se montan aun hoy en día los adolescentes norteamericanos tras su graduación en la «high School» (para nosotros sería algo así como el final del bachiller, el COU o actualmente, supongo, la ESO) y, bien el final de la época estudiantil y ¡¡hala, a las listas del paro!! o la entrada en la universidad, en los que se visten «de gala» (useasé, mas bien hortera que te cagas) y se baila muy pegaditos, mucho, mucho, mucho, lo mas que se pueda en cuanto se despistan los «cuidadores» (que, no nos engañemos, en la actualidad «pasan» de vigilar totalmente, cosa que me parece de perlas) y añadiendole sonidos más actuales, con la entrada, buenísima, de guitarra eléctrica con sonido casi de lastimero gimoteo y llevando después un ritmo totalmente para eso, para un «agarrado MUY agarrado» con Axl Rose, el genial lider del grupo cantando de forma muy serena al principio para, poco a poco, llegar a un tono mas desgarrador, propio de lo que pide el argumento de la canción, una canción, ya digo, de completo desamor, de una depresión total y absoluta, describiendo de puta madre ese vacio que, seguro que si, todos hemos sentido alguna vez (sobre todo en la adolescencia) cuando la que (o el que, porque esto, como todo, sirve para unos y otras) consideras «el amor de tu vida, el único, el eterno», te dice «mira colega, esto se ha terminado ¿enteradito?». El título por si mismo ya lo dice todo, en español es «Desde que no te tengo» y los Guns la incluyeron en su album «The Spaghetti Incident» de 1994.
A pesar de la letra y temática «depre», creo que no está nada mal (recordemos, jejejejeje , se baila MUY, MUY PEGADITOS) para tenerla en cuenta un SÁBADO SABADETE .
Y por supuesto, ES QUE ES UN PEDAZO TEMA QUE TE CAGAS.
El vídeo está subtitulado al español y es muy buena traducción, aun así, pondré yo otra, como hago siempre porque ya sabéis que los vídeos de YouTube (bueno, y los de otras plataformas, seamos justos) aparecen y desaparecen. Cuando me doy cuenta, los reemplazo pero lo mismo no hay reemplazo con traducción, más, mientras esté este vídeo, quien esté interesado en la letra, la mejor es la del propio vídeo (aunque la verdad, el tema da para «otras cosas» mejor que preocuparse por la letra, n’ est ce pas?
GUNS N’ ROSES – » SINCE I DON’T HAVE YOU «
I don’t have plans and schemes,
And I don’t have hopes and dreams.
I don’t have anything,
Since I don’t have you.
And I don’t have fond desires,
and I don’t have happy hours.
I don’t have anything,
Since I don’t have you.
Happiness, and I guess,
I never will again.
When you walked out on me,
In walked ol’ misery,
And he’s been here since then.
Yeah, we’re fucked!
I don’t have love to share,
And I don’t have one who cares.
I don’t have anything,
Since I don’t have you.
oh, yeah
you, oh
you, oh
you, oh
you, oh
you, oh.
No tengo planes ni proyectos
y no tengo esperanzas ni sueños
No tengo nada
Desde que no te tengo
y ya no tengo deseo de cariño
Y no tengo horas felices
No tengo nada
Desde que no te tengo
Felicidad, yo creo que
Que nunca tendré
Cuando me abandonaste
No me quedó nada más que miseria
Y esta me agobia desde entonces
Si, estamos jodidos…
No tengo nada que ofrecer,
Y no tengo a nadie que le importe.
No te tengo nada
Desde que no te tengo a ti.
oh si
tu, oh
tu, oh
tu, oh
tu, oh
tu, oh.
Comencipiando day con un tema de estos un tanto rebuscadillos y originales que a mi tanto me ponen. Pertenece al segundo álbum de este curioso sujeto británico del que ya hay información por ahí perdida (mira que soy desastre, jajajajaja pero bueno, es que a mi me enrolla llevar estas cosas así, a lo loco, sin organizarme, eso me resulta coñazo para las cosas ociosas. Aquí lo que importa es pasárselo bien haciéndolo) en otros temas que he dejado de el, el L.P. «Just a Boy», para los iniciados, el de la portada con la ilustración del famoso libro «El Principito», publicado en Octubre de 1.974.
Un tema que recuerda, bueno, que va en la misma onda que su primer single, «The Show Must Go On» de un año antes. Un sonido entre circense y de music-hall, apoyando la melodía en el típico piano de cabaret, lánguido y decadente y marcándose agradables cambios muy virgueros, excelente Leo a la voz, dulce, acariciadora y en algunos momentos, dramática. Unos buenos juegos con los instrumentos de viento y los violines y una letra mas bien fatalista, en algunos momentos «depre» (el título es así, en español el original), sobre un chico solitario y extraño que vive muy metido en su mundillo particular. Traducción difícil y que los que sepan inglés seguramente la entenderán mucho mejor, pues al amigo Leo se le ocurrió el rollete de andar dándole vueltas a las sílabas haciendo juegos de palabras.
El resultado es un tema precioso, muy original, que puede ponerte un poco triste por momentos pero está tan bien hecho, tiene tal gama de sonidos que termina enganchando totalmente y el estado de ánimo «depre» pasa a un segundo plano.
Adelante con el.
LEO SAYER – » SOLO «
Used to see him hanging around everywhere In a world of his own See him hanging round street corners Where we would meet He was a lonely kid Now they tell us that he’s moved on Ain’t been seen for so long don’t know where he’s gone…
It’s been so long, but I’m on the road and Though it ain’t been easy At least I made it on my own My tongue’s been tied for far too long And now you’re gonna hear me At least I know where I belong…
S.o.l.o. I’m on the road S.o.l.o. I’m on my own
Y’see everybody’s got someone To lay their troubled lives upon I’m really glad I’ve only got my own…
Once upon a time, well I had lots of friends I moved freely through their lives But two’s a couple and, well three’s a crowd I was just left out Hanging around I’ve had as much now as I can take There ain’t no need to stay…
S.o.l.o. I’m on the road S.o.l.o. I’m all alone And everybody smiles As I go walking by But I ‘m really glad I’ve only got my own…
Se utiliza para verlo colgado por todas partes En un mundo propio Verlo colgado esquinas de la calle Cuando nos reuníamos Él era un niño solitario Ahora nos dicen que ha avanzado ¿No ha visto durante tanto tiempo no sé de dónde se ha ido …
Ha sido tan largo, pero estoy en el camino y Aunque no se ha sido fácil Por lo menos lo hice por mi cuenta Mi lengua ha estado ligada desde hace demasiado tiempo Y ahora me vas a escuchar Por lo menos sé donde me pertenece …
Solo estoy en el camino Solo estoy por mi cuenta
Alguien tiene todos los Y’see Para poner sus vidas con problemas en Estoy muy contento de que sólo tengo la mía …
Érase una vez, así que tenía un montón de amigos Me movía libremente a través de sus vidas Pero dos son una pareja y, bueno tres son multitud Me quedé sólo por Pasar tiempo He tenido hasta ahora ya que puede tomar No hay ninguna necesidad de estar …
Solo estoy en el camino Solo estoy solo Y todos sonríen Como voy caminando por la Pero estoy muy contento de que sólo tengo la mía …
Una preciosa melodía a cargo de estos grandes veteranos, los Moody Blues, que desde su famoso «Night in white satin» (noches de blanco satén) de allá por 1.967 han estado siempre juntos y no han parado ni de actuar en directo ni de sacar discos hasta hoy en día ¡¡¡y todos cojonudos!!!.
Este tema está incluido en su decimoquinto (nada mas y nada menos) álbum, «Keys of the Kingdom», lanzado el verano de 1.991 que parece ser (no estoy del todo seguro) que fue el último disco que sacaron en vinilo, y a partir de ahí, los posteriores ya fueron todos digitales. Es un álbum muy Moody Blues (en el blog tengo muchos temas de su mejor época, del 67 hasta mediados de los 70) pero naturalmente adaptándose a la época del mismo. El tema es el primero de la cara B de la versión vinilo y sexto en el conjunto del disco. Es un tema realmente precioso, que comienza con una entrada de teclado y rápidamente los tambores de la batería, tan contundentes como lo han sido siempre pero rítmicos, no frenéticos, enseguida entra el resto de la instrumentación y comienza una melodía suave, con la voz en primer plano, las guitarras acompañando con suaves toques y todo el resto montando un ritmo suave, melódico, de tipo ambiental que incluso queda muy bien para una bonita noche de verano frente a la playa, un bellísimo rif guitarrero, muy limpio, pegadizo, armonioso y dulce sobre la mitad del tema para volver a la melodía e iniciar un final, con una voz acariciadora y de nuevo el punteo, suave, relajado, melódico, con una letra muy poética, puro lirismo.
Ni el álbum ni los singles tuvieron gran éxito y tuvo críticas negativas pero ¡¡allá ellos!!, yo soy independiente y voy a mi bola y afirmo que es un magnífico disco y este tema es precioso, genial y además apto para cualquier gusto y, es más, está de puta madre para escucharlo en pareja. A buen entendedor…
¡Fabulosos los Moody, ojalá sigan muchos años mas!
I see the headlights Shining on the wall It seems I’ve got a visitor Who is kind enough to call
CHORUS And I hope and pray, everyday I hope and pray it’s you
I thought I heard some footsteps On the floor And tell me am I dreaming Or is someone at the door
CHORUS
Autumn turns to winter And winter turns to spring I only know the passing of the days And if you were to ask me About the meaning of my life It kind of lost its meaning On the day you went away You know that when it comes To matters of the heart I thought I had it covered But it’s tearing me apart
CHORUS
Autumn turns to winter And winter turns to spring The summer sun still lingers In my head If it wasn’t for the letters That you wrote me from the heart I’d sometimes wonder baby If I dreamed it all instead You see I’ve got to feel your hand Upon my face I need to get the calling To rejoin the human race
CHORUS
Veo los faros Brillando en la pared Parece que tengo un visitante Quien es tan amable de llamar a
CORO Y espero y rezo para que, todos los días Espero y rezo para que usted
Pensé que oí algunos pasos En el suelo Y me dicen que estoy soñando O es que alguien en la puerta
CORO
El otoño se convierte en el invierno Y el invierno se convierte a la primavera Yo sólo sé que el paso de los días Y si usted me preguntara Sobre el significado de mi vida Que tipo de perdido su significado El día que te fuiste Usted sabe que cuando se trata de Los asuntos del corazón Creí que ya lo tenía cubierto Pero se me está destrozando
CORO
El otoño se convierte en el invierno Y el invierno se convierte a la primavera El sol de verano que aún persiste En mi cabeza Si no fuera por las letras Que me escribió desde el corazón Me gustaría a veces se preguntan bebé Si yo soñaba con todo en su lugar Ves tengo que sentir tu mano Sobre mi rostro Necesito obtener el llamamiento Para unirse a la raza humana
Eso, good morning, saaaabado, fiiinde. El primero del mes de vacances por excelencia, agosto y para iniciarlo, otro post musical y de nuevo a cargo de mi viejo coleguita de Detroit (U.S.A.) Mr. Alice Cooper, esta vez de su álbum nº 23 (na menos, tíos), publicado en el año 2003 (¡cojones, como pasa el tiempo!! y pensar que su primer disco data de, si no recuerdo mal -ahora no me voy a poner a comprobarlo pues es bastante irrelevante- de ¡¡1969!! que ya ha llovido). ¡Un pedazo de album!, muy bien trabajado y de lo más potente y variado en su contenido. En principio iba a elegir la canción mas lúgubre, tétrica del mismo, puro Alice «dark», pero teniendo en cuenta que empieza el día, mejor algo menos lóbrego,así que he elegido esta «Novocaine», corte nº 4 del álbum y que salió también como single. Muy en la linea del soft rockal estilo Aerosmith (por ejemplo) con todos sus elementos, sonido claramente de rock pero muy sofisticado (como su propio nombre indica) y que añade a los instrumentos clásicos del rock, el uso de sintetizadores. Alice demuestra su gran destreza como cantante, lo bien que domina tanto los graves como los agudos y su excelente gusto, absolutamente inimitable. ¿Resultado?, una pieza que, siendo potente (¡¡eeh, que es Alice y eso lo lleva en el ADN!!) resulta también muy pegadiza.
A destacar (bueno, eso va en los gustos, es que a mi eso siempre me ha tirado cantidá, oyes) el soberbio solo guitarrero que comienza casi justo al llegar a la mitad del tema.
La letra muy sugerente. Por el título se puede esperar … lo que seguro que todos piensan y en la primera estrofa parece que si, que va a hablar de ello, de la «novocaina» pero después… bien, eso lo dejo sin decir, no mola nada contar un final, n’ est c ce pas?
When I was 10, fell out of bed Got three stitches in my head It hurt like hell I saw the blood, I felt the pain I’d like to feel it once again ‘Cause I don?t feel it
Then I got stung, right on the face I screamed and ran around the place It hurt like hell I swoll right up, I burned for days I?d like to feel it once again
Cause when you touch me When you hold me When you kiss me I don?t feel anything When you touch me When you hold me When you kiss me It?s just like Novocaine
I remember every cut and scrape I?ve been numb so long Something?s wrong So I’ll take anything
I slap my face, I pull my hair Just to see if something?s there It should hurt like hell I miss the pinch, I miss the pain That shock sensation in my brain
Cause when you touch me When you hold me When you kiss me I don?t feel anything When you touch me When you hold me When you kiss me I don?t feel anything
When you touch me (when you touch me) When you hold me (when you hold me) When you kiss me I don?t feel it When you touch me (when you touch me) When you hold me (when you hold me) When you kiss me It?s just like Novocaine I don?t feel anything I don?t feel it I don?t feel it I don?t feel it Well, I don?t feel it No, I don?t feel it I don?t feel it
Cuando tenía 10, cayó de la cama Tiene tres puntos de sutura en la cabeza Me dolió Vi la sangre, sentí el dolor Me gustaría sentir una vez más Porque no lo siento
Entonces me picaron, justo en la cara Yo gritaba y corría alrededor del lugar Me dolió Me inflamada, ardió durante días Me gustaría sentir una vez más
Porque cuando me tocas Cuando me abrazas Cuando me besas No siento nada Cuando me tocas Cuando me abrazas Cuando me besas Es como novocaína
Recuerdo cada corte y raspar He estado dormido mucho tiempo Algo está mal Así que voy a tomar algo
Toco mi cara, jalo mi cabello Para ver si algo está allí Eso debe doler mucho Echo de menos el pellizco, echo de menos el dolor Esa sensación de choque en mi cerebro
Porque cuando me tocas Cuando me abrazas Cuando me besas No siento nada Cuando me tocas Cuando me abrazas Cuando me besas No siento nada
Cuando me tocas (cuando me tocas) Cuando me abrazas (cuando me sostienes) Cuando me besas No lo siento Cuando me tocas (cuando me tocas) Cuando me abrazas (cuando me sostienes) Cuando me besas Es como novocaína No siento nada No lo siento No lo siento No lo siento Bueno, yo no lo siento No, no lo siento No lo siento
¡¡BRUTAL, APOTEÓSICA!!. Del mismo álbum, «Storm Front» (1989) que la del anterior post. Es el tema que abre el álbum. Contundente. “That’s not her style”, con sus elementos de vientos diversos (trompetas, armónicas), muestra un ejercicio de rock clásico con toques de blues. Joel se ajusta a las exigencias instrumentales con un rotundo vozarrón, rugido en estado puro. Estamos ante una canción bastante fastuosa, pura dinamita. Magnífico el piano, batería brutal y muy, muy técnica. Un pequeño giro a la mitad del tema que da entrada a un fabuloso punteo con el resto de la instrumentación al fondo y a toda pastilla. La letra, nuevamente de crítica social.
Directa y de fácil llegada para cualquiera.
GO ROCK!!
BILLY JOEL – » THT’S NOT HER STYLE «
Some people think that she’s one of those mink-coated ladies They say she wakes up at one And makes the paparazzi run till dawn She wines and dines with Argentines and Kuwaitis After she sips maragaritas on the White House lawn
CHORUS That’s not her style I can tell you That ain’t my woman It’s just not her style I can tell you Because I’m her man
The papers say she was seen in L.A. with a stranger She found a perfect body with aa Maserati right outside And then she chartered a Lear When she heard her career was in danger And the gave the pilot somethin’ extra for a perfect ride
CHORUS
Not that she’s never done something crazy or done somethng wild It’s just that she’s better at doing whatever suits her style And that’s not her style
I’ve read where it’s said that she sleeps in a bed made of satin She’s had her face done in every place you can try They say she gets a piece of every lease in Manhattan And says she’s thirty when she’s really pushing forty-five
CHORUS
Algunas personas piensan que ella es una de esas seńoras recubiertas de visón Dicen que ella despierta en un Y hace correr a los paparazzi hasta el amanecer Ella vino y cena con los argentinos y los kuwaitíes Después de que ella maragaritas sorbos en la Casa Blanca
CORO Que no es su estilo te puedo decir Ese no es mi mujer Es que no es su estilo te puedo decir Porque soy su hombre
Los periódicos dicen que fue vista en Los Ángeles con un extrańo Se encontró con un cuerpo perfecto con aa Maserati justo fuera Y luego alquilamos un Lear Cuando se enteró de su carrera estaba en peligro Y la dio el piloto algo ‘extra para un viaje perfecto
CORO
No es que ella nunca ha hecho algo loco o se hace somethng salvaje Es sólo que ella es más capaz de hacer lo que sea apropiado a su estilo Y eso no es su estilo
He leído que se dice que duerme en una cama hecha de raso Ella ha tenido su cara hace en cada lugar que usted puede intentar Dicen que consigue un pedazo de cada contrato de arrendamiento en Manhattan Y dice que tiene treinta cuando está realmente empujando cuarenta y cinco
Primer tema y por tanto primer post que publico sobre este compositor, artista y cantante norteamericano, conocido mundialmente por su canción «Piano Man», superversioneada (sin ir más lejos, en España sacó una versión que no estaba mal del todo, Ana Belén).
Nacido el 9 de mayo de 1949 en el Bronx neoyorkino, empezó a estudiar piano a los cuatro añitos. Empezó a finales de los 60 y tocó con diversos grupos que no le proporcionaron mucho éxito, hasta que en 1971 grabó en Nueva York unálbumque despertó el interés general, pero no fue hasta 1973 que alcanzó el éxito con su álbum Piano Man donde aparece la ya mencionada canción del mismo nombre y que está considerada a la fecha como una de las grandes canciones del pop-rock de todos los tiempos.
A partir de ese momento se convierte en toda una estrella. En 1974 estando en Los Ángeles graba el álbum «Streetlife Serenade» que incluía el éxito «The Entertainer» donde sigue abordando con diferentes matices la temática del pianista optimista, alejado de la suerte, pero que lucha y se apasiona por su vocación, en un mundo duro y competitivo, al igual que su predecesor «Piano Man». En 1977 el álbum “The Stranger” lo hizo acreedor de dos premios Grammy, primero como Mejor Disco del Año, con canciones como «Movin’ Out» o «Only the Good Die Young». Además la emblemática «Just the Way you Are» fue un éxito desde su aparición, ganadora del Grammy como mejor canción del año y escuchada en el mundo entero.
Su consagración total llega en los 80, cambiando además un tanto su estilo y todos sus albunes y singles se cuentan por éxitos apabullantes. Empezó a experimentar nuevas temáticas, sus letras tenían crítica social y reflexiones sobre un mundo mejor y un discurso anti-bélico. Pera finales de esa década, el artista quizo nuevamente hacer un giro a su carrera artística y publicar un disco con aires renovados. Para ello decidió separarse de su representante y entrar de inmediato al estudio para grabar su disco N° 11, el aclamado «Storm Front», donde hay canciones con letras personales, donde el artista deja muy en claro su manera de ver la vida y el mundo.
El disco llegó a las cimas de las listas, los singles siguieron ese camino y la crítica no tuvo otra cosa que hacer que rendirse ante el genio; de este álbum sale este potente y un tanto frenético TEMAZO que por supuesto fue un rotundo éxito , ya que llegó a la cima del Billboard Hot 100 un 9 de Diciembre de 1989. Además fue un éxito en el Reino Unido (#7), Australia (#2), Austria (#7) y Bélgica (#6) y que tiene bastante de critica social.
Billy Joel era un fanático de la historia. En varias entrevistas confiesa su total adicción por los libros, las investigaciones, las biografías de personajes famosos del siglo XX y declararse «ratón de biblioteca». De hecho en la época en que promocionaba «Storm Front» declaró que alguna vez, en su juventud, tenía pensado ser profesor de historia, ya que era su pasión junto a la música.
Ritmo, como ha quedado dicho, frenético. Bateria machacona al fondo, Bily relatando velozmente, algo parecido a cuando se rapea pero no es eso exactamente, va nombrando personajes de todos conocidos, resumiendo acontecimientos históricos entre 1949 (año en que nació) y 1989 cuando se le ocurrió y empezó a escribir el TEMAZO, estribillos con coro que le dan al tema algo de incendiario. en esta letra deja en claro, según su parecer que la culpa no es de las nueva generaciones y en la lista larguísima de personajes encontramos, na mas y na menos que a Harry Truman, Doris Day, Johnny Ray, Joe DiMaggio, Joseph McCarthy, Richard Nixon, Marilyn Monroe,Marlon Brando, Dwight Eisenhower, Josef Stalin, Juan Domingo Perón, Arturo Toscanini, Albert Einstein, James Dean, Davy Crockett, Elvis Presley, Brigitte Bardot, Buddy Holly, Fidel Castro, John F. Kennedy, Chubby Checker, Ernst Hemingway, Bob Dylan, Sonny Liston, Floyd Patterson, , Malcolm X, Ho Chi Minh, Ronald Reagan y Sally Ride y no para ahí. De hecho, el mismo las pasa siempre putas para recordarlos a todos en sus directos.
La canción, monocorde, va subiendo poco a poco con los ya mencionados incendiarios estribillos hasta un final que parece pretender dar una sensación apocalíptica pero lo que en realidad hace es dejarnos en suspenso, algo así como «bueno..y después ¿que?».
El video lleva subtitulos en español para la letra pero de todas formas yo pongo también una traducción (que evidentemente será mucho peor) en previsión de una futura desaparición del video en el YouTube y que tenga que sustituirlo por otro que no tenga subtítulos.
Un pedazo de tema para iniciar el sábado.
PLAY MUSIC, LONG LIFE TO ROCK!!!
BILLY JOEL – » WE DIDN’T START THE FIRE «
Harry Truman, Doris Day, Red China, Johnnie Ray South Pacific, Walter Winchell, Joe DiMaggio
Joe McCarthy, Richard Nixon, Studebaker, television North Korea, South Korea, Marilyn Monroe
Rosenbergs, H-bomb, Sugar Ray, Panmunjom Brando, «The King and I» and «The Catcher in the Rye»
Eisenhower, vaccine, England’s got a new queen Marciano, Liberace, Santayana goodbye
CHORUS We didn’t start the fire It was always burning Since the world’s been turning We didn’t start the fire No we didn’t light it But we tried to fight it
Joseph Stalin, Malenkov, Nasser aand Prokofiev Rockefeller, Campanella, Communist Bloc
Roy hn, Juan Peron, Toscanini, dacron Dien Bien Phu falls, «Rock Around the Clock»
Einstein, James Dean, Brooklyn’s got a winning team Davy Crockett, Peter Pan, Elvis Presley, Disneyland
Bardot, Budapest, Alabama, Krushchev Princess Grace, «Peyton Place», trouble in the Suez
CHORUS
Little Rock, Pasternak, Mickey Mantle, Kerouac Sputnik, Chou En-Lai, «Bridge on the River Kwai»
Lebanon, Charlse de Gaulle, California baseball Starkweather, homicide, children of thalidomide
Buddy Holly, «Ben Hur», space monkey, Mafia Hula hoops, Castro, Edsel is a no-go
U-2, Syngman Rhee, payola and Kennedy Chubby Checker, «Psycho», Belgians in the Congo
CHORUS
Hemingway, Eichmann, «Stranger in a Strange Land» Dylan, Berlin, Bay of Pigs invasion
«Lawrence of Arabia», British Beatlemania Ole Miss, John Glenn, Liston beats Patterson
Pope Paul, Malcolm X, British politician sex JFK, blown away, what else do I have to say
CHORUS
Birth control, Ho Chi Minh, Richard Nixon back again Moonshot, Woodsto/ck/, Watergate, punk rock Begin, Reagan, Palestine, terror on the airline Ayatollah’s in Iran, Russians in Afghanistan
«Wheel of Fortune», Sally Ride, heavy metal, suicide Foreign debts, homeless vets, AIDS, crack, Bernie Goetz Hypodermics on the shores, China’s under martial law Rock and roller cola wars, I can’t take it anymore
CHORUS
We didn’t start the fire But when we are gone Will it still burn on, and on, and on, and on…
Harry Truman, Doris Day, Red China, Johnny Ray South Pacific, Walter Winchell, Joe DiMaggio
Joe McCarthy, Richard Nixon, Studebaker, Televisión North Korea, South Korea, Marilyn Monroe
Rosenbergs, H Bomb, Sugar Ray, Panmunjom Brando, The King And I, y The Catcher In The Rye
Eisenhower, Vaccine, England’s got a new queen Maciano, Liberace, Santayana adios
Nosotros no empezamos el fuego Siempre ardió Desde que el mundo gira Nosotros no empezamos el fuego No lo encendimos Pero intentamos apagarlo
Joseph Stalin, Malenkov, Nasser and Prokofiev Rockefeller, Campanella, Bloque comunista
Roy Cohn, Juan Peron, Toscanini, Dancron Dien Bien Phu Falls, Rock Around the Clock
Einstein, James Dean, Brooklyn’s tiene un equipo ganador Davy Crockett, Peter Pan, Elvis Presley, Disneyland
Bardot, Budapest, Alabama, Khrushchev Princesa Grace, Peyton Place, Problemas en el Suez
Nosotros no empezamos el fuego Siempre ardió Desde que el mundo gira Nosotros no empezamos el fuego No lo encendimos Pero intentamos apagarlo
Little Rock, Pasternak, Mickey Mantle, Kerouac Sputnik, Chou En-Lai, Bridge On The River Kwai
Lebanon, Charles de Gaulle, baseball de California Starkwether, Homicidio, niños de las drogas Buddy Holly, Ben Hur, Space Monkey, Mafia Hula Hoops, Castro, Edsel is a no-go
U2, Syngman Rhee, payola and Kennedy Chubby Checker, Psycho, Belgas en el Congo
Nosotros no empezamos el fuego Siempre ardió Desde que el mundo gira Nosotros no empezamos el fuego No lo encendimos Pero intentamos apagarlo
Hemingway, Eichman, extraños en una tierra extraña Dylan, Berlin, Bay of Pigs invasion
Lawrence de Arabia, British Beatlemania Ole Miss, John Glenn, Liston beats Patterson
Papa Paul, Malcolm X, el sexo de los politicos británicos El disparo a J.F.K., que más tenemos que decir
Nosotros no empezamos el fuego Siempre ardió Desde que el mundo gira Nosotros no empezamos el fuego No lo encendimos Pero intentamos apagarlo
Control natal, Ho Chi Minh, Richard Nixon de regreso Moonshot, Woodstock, Watergate, punk rock Begin, Reagan, Palestine, Terror en la aerolinea Ayatollah’s en Iran, Russians en Afghanistan
Rueda de la fortuna, Sally Ride, heavy metal, suicidio Deudas externas, veteranos sin hogar, SIDA, Crack, Bernie Goetz Hypodermics on the shores, ley marcial de China Rock and Roller cola wars, ya no puedo soportarlo
Nosotros no empezamos el fuego Siempre ardió Desde que el mundo gira Nosotros no empezamos el fuego No lo encendimos Pero intentamos apagarlo
Una auténtica joya de la primera etapa de Elton John, para mi la mejor puesto que en aquellos tiempos anteponía por encima de todo la calidad dejando en un segundo plano el interés comercial, el buscar el «hit superventas».
Es la quinta canción en su tercer álbum de estudio,Tumbleweed Connectiondel año 1.970. Se trata una formidable y bellísima balada, con una instrumentación perfectamente construida que cuenta la historia de un joven cuyo padre, un soldado confederado, ha sido asesinado durante laguerra civil americana.Después de enterrar a su padre en el sur, toma la pistola de este y se va a unirse a la lucha, con el anhelo de un futuro después de la victoria de su causa.
¡Buena, buena, buena, buena!.
Have a good saturday con buena música coleguis.
ELTON JOHN – » MY FATHER’S GUN «
From this day on I own my father’s gun We dug his shallow grave beneath the sun I laid his broken body down below the southern land It wouldn’t do to bury him where any Yankee stands
I’ll take my horse and I’ll ride the northern plain To wear the color of the greys and join the fight again I’ll not rest until I know the cause is fought and won From this day on until I die I’ll wear my father’s gun
I’d like to know where the riverboat sails tonight To New Orleans well that’s just fine alright `Cause there’s fighting there and the company needs men So slip us a rope and sail on round the bend
As soon as this is over we’ll go home To plant the seeds of justice in our bones To watch the children growing and see the women sewing There’ll be laughter when the bells of freedom ring
A partir de este día en el que tengo el arma de mi padre Hemos cavado su tumba poco profunda bajo el sol Puse su cuerpo roto por debajo de las tierras del sur No estaría bien que lo enterraran en cualquier Yankee se encuentra
Voy a tomar mi caballo y voy a montar la llanura del norte Para usar el color de los grises y unirse a la lucha de nuevo No voy a descansar hasta saber la causa se luchó y ganó A partir de hoy hasta que me muera voy a usar el arma de mi padre
Me gustaría saber dónde están las velas de la barca esta noche A Nueva Orleans, así que está bien muy bien `Porque no hay combates y que la empresa necesita hombres Así que nos deslizamiento de una cuerda y la vela en la vuelta de la curva
Tan pronto como esto termine vamos a volver a casa Para sembrar las semillas de la justicia en nuestros huesos Para ver el crecimiento de los nińos y ver a las mujeres de costura Habrá risas cuando las campanas de repique la libertad
Y del mismo album que la anterior (Peter Gabriel 1 -Car-, 1.977), el tema más conocido del mismo, un tema memorable que hoy en día se sigue escuchando a rabiar, una gran canción.
Un tema acústico con gran acompañamiento de orquesta. La línea de la guitarra acústica principal es muy memorable, las letras misteriosas, enigmáticas y un caótico sonido al final. Peter a la voz, EXTRAORDINARIO.
En este caso, además, he encontrado un video con subtitulos al español y la traducción es perfecta, no como mis caotícas traducciones a «tercias» con «tio Google Translate». Esperemos que se mantenga y no tenga en un futuro que actualizarlo por otro sin subtítulos aunque de todas formas también transcribo, como en todos los post, una traducción al español la cual, además, es también muy buena (osea, que tio Google Translate et moi no intervenimos en el asunto).
Y ahora a disfrutarla y a relajarse un poco pues esta canción es también magnífica para eso, para escucharla muy tranquilito. Ideal para después de una jornada estresante.
Well, PLAY MUSIC!!!.
PETER GABRIEL – » SOLSBURY HILL «
Climbing up on Solsbury Hill I could see the city light Wind was blowing, time stood still Eagle flew out of the night He was something to observe Came in close, I heard a voice Standing stretching every nerve Had to listen had no choice I did not believe the information I just had to trust imagination My heart going boom boom boom «Son,» he said «Grab your things, I’ve come to take you home.»
To keep in silence I resigned My friends would think I was a nut Turning water into wine Open doors would soon be shut So I went from day to day Tho’ my life was in a rut «Till I thought of what I’d say Which connection I should cut I was feeling part of the scenery I walked right out of the machinery My heart going boom boom boom «Hey» he said «Grab your things I’ve come to take you home.» (Back home.)
When illusion spin her net I’m never where I want to be And liberty she pirouette When I think that I am free Watched by empty silhouettes Who close their eyes but still can see No one taught them etiquette I will show another me Today I don’t need a replacement I’ll tell them what the smile on my face meant My heart going boom boom boom «Hey» I said «You can keep my things, They’ve come to take me home.»
Subiendo hacia Solsbury Hill podría ver las luces de la ciudad. El viento estuvo soplando, y el tiempo se paró. Un águila cruzó la noche. Algo para observar. Se acercó, oí una voz. Se tensaron todos mis nervios. Tuve que escuchar. No tuve otra opción. No creí lo que me decía. Tuve que confiar en la imaginación. Mi corazón haciendo bum, bum, bum. «Hijo», me dijo. «Coge tus cosas, que he venido a llevarte a casa».
Para mantener el silencio, me resigné. Mis amigos podrían haber pensado que era una nuez. Conviertiendo el agua en vino. Puertas abiertas que pronto se cerrarían. Así que fuí, de día en día. Creí que mi vida se había convertido en una rutina. Hasta que me creí todo lo que decía. ¿Qué conexión cortar? Me sentí parte del decorado. Salí de aquella maquinaria. Mi corazón haciendo bum, bum, bum. «Hijo», me dijo. «Coge tus cosas, que he venido a llevarte a casa». (De vuelta a casa).
Cuando la ilusión rodee su red. Nunca estoy donde quiero estar. Y dé una pirueta sobre la libertad. Cuando creo que soy libre. Observado por vacías siluetas que cierran sus ojos pero pueden ver. Nadie les enseñó normas de etiqueta. Les mostraré a otro yo. Hoy, no necesito que me sustituyan. Les mostraré lo que significa esta sonrisa en mi cara. Mi corazón haciendo bum, bum, bum. «Hijo», me dijo. «Coge tus cosas, que he venido a llevarte a casa».
Aquí me traigo al que fué el cantante de la primera etapa de los formidables GÉNESIS, para mi, sin dudarlo un solo momento, la mejor del grupo que siguió su camino con Phil Collins, el bateria, como nuevo vocalista del grupo.
Gabriel creó Genesis, tras unas experiencias anteriores, con sus coleguitasTony Banks , Chris Stewart, Anthony Phillips y Mike Rutherforden 1968, con el nombre deFrom Genesis to Revelation lanzado en el 69, no tardó en irse del grupo por lo visto por «miedo escénico» (vamos, que salir a tocar ante el público, como que va a ser que no) Anthony Phillips y en el 70 entraronPhil Collinsy el guitarrista Steve Hackett, cuya presencia contribuye a definir el sonido característico del grupo y a partir de ahí salen sus mas notables albunes pero con ello llegaron los malos rollos entre ellos y en 1975 Peter Gabriel decide abandonar Genesis y hacerselo por su cuenta y fruto de ello es su primer album en solitario, Peter Gabriel 1, también conocido como «Car» por la portada del disco, en 1976. Con Bob Ezrin, Gurú de la producción de los 70’s (ALICE COOPER, PINK FLOYD, KISS, LOU REED) haciendo las veces de comadrona, el álbum incluye una galería de músicos de primera línea entre los que podemos contar a gente como James Maelen (ROXY MUSIC), Steve ‘Deacon’ Hunter (ALICE COOPER, LOU REED) o a Tony Levin y el legendario Robert Fripp (que a su vez, produciría el segundo trabajo de Gabriel) de los irrepetibles KING CRIMSON.
Este album se abre con este soberbio temazo, con un nombre de la leche (su traducción viene a ser algo así como «El Burgomaestre -o alcalde- moribundo»), un tema de estilo claramente psicodélico, muy elegante y sofísticado, con momentos un tanto siniestretes, dando un ambiente inquietante, introduciendo unos extraños bongos hipnopticos y robóticos y un grandioso acompañamiento orquestal.
Todo el album en si es una auténtica maravilla pero de momento, empecemos con este megatemazo, es ¡¡SO – BER – BIO!!
Y ya hacia tiempo además que no metía ese inigualable rock progresivo y/o sinfónico que se hacía en los 70 y que, para mi, salvo algunas honrosas excepciones, no se ha vuelto a lograr.
PETER GABRIEL – » MORIBUND THE BURGERMEISTER «
Caught the chaos in the market square I don’t know what, I don’t know why, but something’s wrong down there Their bodies twistin’ and turnin’ in a thousand ways The eyes all rollin’ round and round into a distant gaze Ah, look at that crowd!
Some are jumping up in the air – say, ‘we’re drowning in a torrent of blood’ Others going down on their knees, seen a saviour coming out of the mud Oh, Mother it’s eating out my soul Destroying law and order, I’m gonna lose control What can I do to stop this plague spread by sight alone Just a glimpse and then a quiver, then they shiver to the bone Ah, look at them go!
Bunderschaft, you going daft? Better seal off the castle grounds ‘This is Moribund, the Burgermeister, I’m going to keep this monster down, Somebody sent the subversive element; going to chase it out of town’ No-one will tell what all this is about
But I will find out I will find out I will find out
This thing’s outrageous, I tell you on the level It’s really so contagious, must be the work of the devil You better go now, pick up the pipers, and tell them to play Seems the music keeps them quiet, there is no other way Ah, close the doors!
‘We’ve tried potions and waxen dolls, but none of us could find any cures,’ Mother please, is it just a disease that has them breaking all my laws Check if you can disconnect the effect and I’ll go after the cause No-one will tell what all this is about But I will find out I will find out I will find out Mother you know your son When I say I will, I will They?ll be sorry I?ll make sure they?re sorry
Atrapados en el caos en la plaza del mercado Yo no sé qué, no sé por qué, pero algo anda mal ahí abajo Sus cuerpos Twistin ‘volteando de mil maneras Los ojos redondos todos los rollin ‘y más vueltas en una mirada lejana Ah, mira a esa multitud!
Algunas están saltando en el aire – por ejemplo «¡Nos ahogamos en un torrente de sangre!» Otros van de rodillas, ver un salvador que vendrá en el barro ¡Oh Madre! Es comer fuera de mi alma La destrucción de la ley y el orden, voy a perder el control
¿Qué puedo hacer para detener esta plaga, se extendió por la vista sola Sólo un vistazo y luego un estremecimiento, entonces temblar hasta los huesos Ah, mira que se vayan!
Bunderschaft, usted va loco? Mejor cerrar el castillo motivos «Este es moribundos, el burgomaestre, me voy a quedar con este monstruo hacia abajo, Alguien envió el elemento subversivo; va a expulsar a los de abajo «. Nadie dirá lo que se trata todo esto Pero voy a averiguarlo. (Voy a averiguarlo. Voy a ver.)
Esta cosa es realmente indignante, te lo digo en el nivel Es realmente tan contagiosa debe ser el trabajo del diablo Será mejor que ahora, recoger los gaiteros, dígales a jugar Parece que la música les calla, no hay otra manera. Ah, cerrar las puertas!
«Hemos tratado de pociones y muñecos de cera, pero ninguno de nosotros podía encontrar ningún cura», Madre por favor, es sólo una enfermedad, que les ha rompiendo todos mis leyes, Compruebe si se puede desconectar el efecto y voy a ir después de la causa Nadie dirá lo que se trata todo esto Pero voy a ver Lo haré.
Y antes de retirarme, ¡¡¡¡PEEEEEEEEEEEEEAAAAZOOOO TEEEEEEEEMAAAA DE THE ALAN PARSONS PROJECT!!!!.
Con una composición en la misma linea de «Don’t Answer me» y de la ya por siempre emblemática «Eye in the sky», es otra canción maravillosa, con esa maravillosa mezcla que esta peña hace entre los sonidos más electrónicos y la acústica y los coros, el tema vuelve a ser, al mismo tiempo que muy pegadizo, con el ritmo suficiente para, si hay ganas, bailarlo pero con un baile relajado, de tener la sensación de estar flotando.
Una composición brillante en la que todo está en su lugar y entra cuando tiene que entrar, unos coros maravillosos y, si en Don’t Answer me disfrutabamos de un solo de saxo genial, aquí es el punteo de la guitarra eléctrica el que da su toque especial llegando hacía la segunda parte del tema.
El tema lo encontramos en su album «Vulture Culture» de 1.985, justo el siguiente al de «Don’t Answer me» el «Ammonia Avenue» que es casi una continuación y este magnífico tema nos dice que así es.
Pero, con un sonido tan logrado como el que el Sr. Parsons y sus tronkys son capaces de hacer, da lo mismo. Además, es que este tipo de música hay que escucharla muy atentamente pues siempre, SIEMPRE, tiene cosas que se te pasan por alto y por lo tanto, en cada nueva audición encuentras siempre algo nuevo y por tanto, nuevas sensaciones.
Es decir, ¡¡OTRO TEMA SOBERBIO!!.
Too much tios, pedazo buen rollo.
HAVE A BEAUTIFUL SUNDAY FRIEND’S, haceroslo bien ;)
THE ALAN PARSONS PROJECT – » SOONER OR LATER «
Oh what a price we pay For the things we say And the closer I get to you The further you move away
All the lies we tell In the games we play And the longer I think it over The harder it is to stay
Sooner or later I’ll be free To leave the past behind Sooner or later you’re gonna be The last thing on my mind Little by little I’m finding out The truth behind your eyes Maybe if I don’t show I thought you might like to know You’re gonna be the last thing on my mind
You didn’t want to know I could have told you so But the moment I think it’s over The further there is to go
Just a little word Such an easy way But the longer I think about it The harder it is to say
Sooner or later I’ll be free To leave the past behind Sooner or later you’re gonna be The last thing on my mind Little by little I’m finding out The truth behind your eyes Maybe if I don’t show I thought you might like to know You’re gonna be the last thing on my mind
ĄOh, qué precio que pagamos Por las cosas que decimos Y mientras más me acerco a ti Cuanto más te alejas
Todas las mentiras que nos dicen En los juegos que jugamos Y cuanto más lo pienso más Cuanto más difícil es mantenerse
Tarde o temprano seré libre Para dejar atrás el pasado Tarde o temprano vas a ser La última cosa en mi mente Poco a poco voy descubriendo La verdad detrás de sus ojos Tal vez si no me presento Pensé que quizás te gustaría saber Vas a ser la última cosa en mi mente
No quería saber Yo podría haber dicho lo Pero en el momento creo que es más El que más es ir
Sólo una palabra poco Una manera tan fácil Pero cuanto más pienso en ello Cuanto más difícil es decir
Tarde o temprano seré libre Para dejar atrás el pasado Tarde o temprano vas a ser La última cosa en mi mente Poco a poco voy descubriendo La verdad detrás de sus ojos Tal vez si no me presento Pensé que quizás te gustaría saber Vas a ser la última cosa en mi mente