Etiqueta: «PETER GABRIEL»

PETER GABRIEL – » SOLSBURY HILL «

 

Y del mismo album que la anterior (Peter Gabriel 1 -Car-, 1.977), el tema más conocido del mismo, un tema memorable que hoy en día se sigue escuchando a rabiar, una gran canción.

Un tema acústico con gran acompañamiento de orquesta. La línea de la guitarra acústica principal es muy memorable, las letras misteriosas, enigmáticas y un caótico sonido al final. Peter a la voz, EXTRAORDINARIO.

En este caso, además, he encontrado un video con subtitulos al español y la traducción es perfecta, no como mis caotícas traducciones a «tercias» con «tio Google Translate». Esperemos que se mantenga y no tenga en un futuro que actualizarlo  por otro sin subtítulos aunque de todas formas también transcribo, como en todos los post, una traducción al español la cual, además, es también muy buena (osea, que tio Google Translate et moi no intervenimos en el asunto).

Y ahora a disfrutarla y a relajarse un poco pues esta canción es también magnífica para eso, para escucharla muy tranquilito. Ideal para después de una jornada estresante.

Well, PLAY MUSIC!!!.

PETER GABRIEL – » SOLSBURY HILL «

Climbing up on Solsbury Hill
I could see the city light
Wind was blowing, time stood still
Eagle flew out of the night
He was something to observe
Came in close, I heard a voice
Standing stretching every nerve
Had to listen had no choice
I did not believe the information
I just had to trust imagination
My heart going boom boom boom
«Son,» he said «Grab your things,
I’ve come to take you home.»

To keep in silence I resigned
My friends would think I was a nut
Turning water into wine
Open doors would soon be shut
So I went from day to day
Tho’ my life was in a rut
«Till I thought of what I’d say
Which connection I should cut
I was feeling part of the scenery
I walked right out of the machinery
My heart going boom boom boom
«Hey» he said «Grab your things
I’ve come to take you home.»
(Back home.)

When illusion spin her net
I’m never where I want to be
And liberty she pirouette
When I think that I am free
Watched by empty silhouettes
Who close their eyes but still can see
No one taught them etiquette
I will show another me
Today I don’t need a replacement
I’ll tell them what the smile on my face meant
My heart going boom boom boom
«Hey» I said «You can keep my things,
They’ve come to take me home.»

 Subiendo hacia Solsbury Hill
podría ver las luces de la ciudad.
El viento estuvo soplando, y el tiempo se paró.
Un águila cruzó la noche.
Algo para observar.
Se acercó, oí una voz.
Se tensaron todos mis nervios.
Tuve que escuchar. No tuve otra opción.
No creí lo que me decía.
Tuve que confiar en la imaginación.
Mi corazón haciendo bum, bum, bum.
«Hijo», me dijo. «Coge tus cosas,
que he venido a llevarte a casa».

Para mantener el silencio, me resigné.
Mis amigos podrían haber pensado que era una nuez.
Conviertiendo el agua en vino.
Puertas abiertas que pronto se cerrarían.
Así que fuí, de día en día.
Creí que mi vida se había convertido en una rutina.
Hasta que me creí todo lo que decía.
¿Qué conexión cortar?
Me sentí parte del decorado.
Salí de aquella maquinaria.
Mi corazón haciendo bum, bum, bum.
«Hijo», me dijo. «Coge tus cosas,
que he venido a llevarte a casa».
(De vuelta a casa).

Cuando la ilusión rodee su red.
Nunca estoy donde quiero estar.
Y dé una pirueta sobre la libertad.
Cuando creo que soy libre.
Observado por vacías siluetas
que cierran sus ojos pero pueden ver.
Nadie les enseñó normas de etiqueta.
Les mostraré a otro yo.
Hoy, no necesito que me sustituyan.
Les mostraré lo que significa esta sonrisa en mi cara.
Mi corazón haciendo bum, bum, bum.
«Hijo», me dijo. «Coge tus cosas,
que he venido a llevarte a casa».

 

PETER GABRIEL – » MORIBUND THE BURGERMEISTER «

Aquí me traigo al que fué el cantante de la primera etapa de los formidables GÉNESIS, para mi, sin dudarlo un solo momento, la mejor del grupo que siguió su camino con Phil Collins, el bateria, como nuevo vocalista del grupo.

Gabriel creó Genesis, tras unas experiencias anteriores, con sus coleguitas  Tony Banks ,  Chris Stewart,  Anthony Phillips y Mike Rutherford en 1968, con el nombre de From Genesis to Revelation  lanzado en el  69, no tardó en irse del grupo por lo visto por «miedo escénico» (vamos, que salir a tocar ante el público, como que va a ser que no) Anthony Phillips y en el 70 entraron Phil Collins y el guitarrista Steve Hackett, cuya presencia contribuye a definir el sonido característico del grupo y a partir de ahí salen sus mas notables albunes pero con ello llegaron los malos rollos entre ellos y  en 1975 Peter Gabriel decide abandonar Genesis y hacerselo por su cuenta y fruto de ello es su primer album en solitario, Peter Gabriel 1, también conocido como «Car» por la portada del disco, en 1976. Con Bob Ezrin, Gurú de la producción de los 70’s (ALICE COOPER, PINK FLOYD, KISS, LOU REED) haciendo las veces de comadrona, el álbum incluye una galería de músicos de primera línea entre los que podemos contar a gente como James Maelen (ROXY MUSIC), Steve ‘Deacon’ Hunter (ALICE COOPER, LOU REED) o a Tony Levin y el legendario Robert Fripp (que a su vez, produciría el segundo trabajo de Gabriel) de los irrepetibles KING CRIMSON.

Este album se abre con este soberbio temazo, con un nombre de la leche (su traducción viene a ser algo así como «El Burgomaestre -o alcalde- moribundo»), un tema de estilo claramente psicodélico, muy elegante y sofísticado, con momentos un tanto siniestretes, dando un ambiente inquietante, introduciendo unos extraños bongos hipnopticos y robóticos y un grandioso acompañamiento orquestal.

Todo el album en si es una auténtica maravilla pero de momento, empecemos con este megatemazo, es ¡¡SO – BER – BIO!!

Y ya hacia tiempo además que no metía ese inigualable rock progresivo y/o sinfónico que se hacía en los 70 y que, para mi, salvo algunas honrosas excepciones, no se ha vuelto a lograr.

 

PETER GABRIEL – » MORIBUND THE BURGERMEISTER «

Caught the chaos in the market square
I don’t know what, I don’t know why,
but something’s wrong down there
Their bodies twistin’ and turnin’ in a thousand ways
The eyes all rollin’ round and round into a distant gaze
Ah, look at that crowd!

Some are jumping up in the air – say,
‘we’re drowning in a torrent of blood’
Others going down on their knees, 
seen a saviour coming out of the mud
Oh, Mother it’s eating out my soul
Destroying law and order, I’m gonna lose control
What can I do to stop this plague spread by sight alone
Just a glimpse and then a quiver, then they shiver to the bone
Ah, look at them go!

Bunderschaft, you going daft? Better seal off the castle grounds
‘This is Moribund, the Burgermeister,
I’m going to keep this monster down,
Somebody sent the subversive element; going to chase it out of town’
No-one will tell what all this is about

But I will find out
I will find out
I will find out

This thing’s outrageous, I tell you on the level
It’s really so contagious, must be the work of the devil
You better go now, pick up the pipers, and tell them to play
Seems the music keeps them quiet, there is no other way
Ah, close the doors!

‘We’ve tried potions and waxen dolls,
but none of us could find any cures,’
Mother please, is it just a disease that has them breaking all my laws
Check if you can disconnect the effect and I’ll go after the cause
No-one will tell what all this is about
But I will find out
I will find out
I will find out
Mother you know your son
When I say I will, I will
They?ll be sorry
I?ll make sure they?re sorry

Atrapados en el caos en la plaza del mercado
Yo no sé qué, no sé por qué, pero algo anda mal ahí abajo
Sus cuerpos Twistin ‘volteando de mil maneras
Los ojos redondos todos los rollin ‘y más vueltas en una mirada lejana
Ah, mira a esa multitud!

Algunas están saltando en el aire – por ejemplo «¡Nos ahogamos en un torrente de sangre!»
Otros van de rodillas, ver un salvador que vendrá en el barro
¡Oh Madre! Es comer fuera de mi alma
La destrucción de la ley y el orden, voy a perder el control

¿Qué puedo hacer para detener esta plaga, se extendió por la vista sola
Sólo un vistazo y luego un estremecimiento, entonces temblar hasta los huesos
Ah, mira que se vayan!

Bunderschaft, usted va loco? Mejor cerrar el castillo motivos
«Este es moribundos, el burgomaestre, me voy a quedar con este monstruo hacia abajo,
Alguien envió el elemento subversivo; va a expulsar a los de abajo «.
Nadie dirá lo que se trata todo esto
Pero voy a averiguarlo.
(Voy a averiguarlo. Voy a ver.)

Esta cosa es realmente indignante, te lo digo en el nivel
Es realmente tan contagiosa debe ser el trabajo del diablo
Será mejor que ahora, recoger los gaiteros, dígales a jugar
Parece que la música les calla, no hay otra manera.
Ah, cerrar las puertas!

«Hemos tratado de pociones y muñecos de cera, pero ninguno de nosotros podía encontrar ningún cura»,
Madre por favor, es sólo una enfermedad, que les ha rompiendo todos mis leyes,
Compruebe si se puede desconectar el efecto y voy a ir después de la causa
Nadie dirá lo que se trata todo esto
Pero voy a ver
Lo haré.