Etiqueta: LETRAS

THE KINKS – » HERE COMES YET ANOTHER DAY «

 

Siguiendo con el maravilloso, el portentoso, el genial, el fantástico album de The Kinks » Everybody’s in Show-Biz» del año 72, ahora un temazo a ritmo de twist, con una prodigiosa sección de viento y un magnífico órgano de fondo (un órgano de teclados, que ya veo a alguno venir……..). Es twist de tipo elegante, muy bailable pero no acelerado, así que cualquiera (menos yo, yo nunca bailo, no sirvo para eso) puede bailarlo.

La canción habla del día a día de una estrella de rock, por ejemplo, de su estresante día a día, (el título es ese, «Aquí llega un nuevo día»), otro día, otro show, otra noche, unas cuantas birras antes de acostarse y de nuevo otro día, un avión para ir a dar otro concierto, etc., etc., etc..

Mr. Ray Davies, como siempre, describiendo perfectamente el asunto.

¡¡Pedazo grupo estos cachondos londinenses!!!.

THE KINKS – » HERE COMES YET ANOTHER DAY «

Here comes yet another day
Creeping through my window
Drank myself to sleep last night
Beer stains on my pillow
I gotta pull my things together
The night can last forever

Here comes a new dawn, here comes a new day
Tune up start to play, just like any other day
Can’t stop, can’t be late, mustn’t make the people wait
Can’t even comb my hair or even change my underwear

Here comes a new dawn, here comes a new day
Tune up start to play, just like any other day

There goes another night, here comes another flight
Can’t stop gotta go, here comes yet another show
Gotta pack up my clothes, brush my teeth, blow my nose
No time to use the John, gotta keep a rollin’ on

Here comes a new day, here comes a new stage
Tune up start to play, just like any other day

Made a lot of conversation, talked a lot of weather
I hope we meet again some day, and spend some time together
No time for affection
I’m moving in a new direction

Here comes a new dawn, here comes a new day
Tune up start to play, just like any other day
Can’t stop, can’t be late, mustn’t make the people wait
Can’t stop to comb my hair or even change my underwear

See that morning break, oh Lord
Here comes yet another day

Here comes a new dawn, here comes a new day
Tune up, start to play, just like any other day

 

Aquí viene otro día
Arrastrándose a través de mi ventana
Bebía yo a dormir la noche anterior
Cerveza manchas en mi almohada
Tengo que sacar mis cosas
La noche puede durar para siempre

Aquí llega un nuevo amanecer, aquí viene un nuevo día
Ponga a punto de empezar a jugar, al igual que cualquier otro día
No se puede parar, no puedo llegar tarde, no debe hacer que la gente espere
Puede ni siquiera peinarme o cambia hasta mi ropa interior

Aquí llega un nuevo amanecer, aquí viene un nuevo día
Ponga a punto de empezar a jugar, al igual que cualquier otro día

Ahí va otra noche, aquí viene otro vuelo
No puedo dejar tengo que ir, aquí viene otro show
Tengo que empacar mi ropa, cepillo de dientes, sonarme la nariz
No hay tiempo para usar el John, tengo que mantener una rodando en

Aquí viene un nuevo día, aquí viene una nueva etapa
Ponga a punto de empezar a jugar, al igual que cualquier otro día

Hecho mucho de la conversación, hablamos mucho de las condiciones meteorológicas
Espero que nos volvamos a encontrar algún día, y pasar un tiempo juntos
No hay tiempo para el afecto
Me estoy moviendo en una nueva dirección

Aquí llega un nuevo amanecer, aquí viene un nuevo día
Ponga a punto de empezar a jugar, al igual que cualquier otro día
No se puede parar, no puedo llegar tarde, no debe hacer que la gente espere
No puedo dejar de peinar el pelo o incluso cambiar mi ropa interior

Ver que se rompen por la mañana, oh Señor
Aquí viene otro día

Aquí llega un nuevo amanecer, aquí viene un nuevo día
Ponga a punto, empezar a jugar, al igual que cualquier otro día

 

DEEP PURPLE – » SAIL AWAY «

557991_279717888771855_747007476_n (1)

¡Buen rock!, nada mas y nada menos que los Purple con otro de los temas de su album «Burn»  (1.974). Es el cuarto y en el vinilo el que cierra la cara A. Un tema que me encanta especialmente porque tiene algo de «oscuro», de misterio, de lóbrego, forma una atmósfera un poco opresiva e inquietante y cuenta con otro buen riff del amigo Blackmore. También es estupendo, sobre todo para dar ese ambiente oscuro los juegos al fondo de los teclados y la propia voz, un tanto quejumbrosa.

DEEP PURPLE – » SAIL AWAY «

If you’re driftin’ on an empty ocean
with no wind to fill your sail,
the future, your horizon,
it’s like searchin’ for the Holy Grail.
You feel there’s no tomorrow
as you look into the water below.
It’s only your reflection
and you still ain’t got no place to go.

Time will show,
when, I don’t know.

Sail away tomorrow,
sailin’ far away.
To find it steal or borrow.
I’ll be there someday yea-yea-yeah yea-ye-yeah.

Oh, woman, I keep returnin
to sing the same old song.
The story’s been told, now I’m gettin’ old.
Tell me,where do I belong?
Feel like I’m goin’ to surrender,
nard times I’ve had enough.
If I could find a place to hide my face,
I believe, I could get back up.

Time will show,
when, I don’t know.

Sail away tomorrow,
sailin’ far away.
To find it steal or borrow.
But I’ll be there someday yea-yea-yeah yea-yea-yea-yeah.

Sail away tomorrow,
sailin’ far away.
To find it steal or borrow.
But I’ll be there someday yea-yea-yeah yea-yea-yea-yeah.

Sail away tomorrow,
sailin’ far away.
To find it steal or borrow.
But I’ll be there someday yeah yeah yeah yea-yea-yeah yeah yeah yeah.

 

Si usted está Driftin ‘en un océano vacío
sin viento para llenar su vela,
el futuro, su horizonte,
es como Buscando el Santo Grial.
Usted siente que no hay mañana
cuando se mira en el agua por debajo.
Es sólo tu reflejo
y todavía no se tiene ningún lugar a donde ir.

El tiempo dirá,
cuando, no sé.

Navega lejos del mañana,
Sailin ‘muy lejos.
Para saber que robar o pedir prestado.
Voy a estar allí algún día, sí sí, sí-sí-ye-yeah.

¡Oh, mujer, sigo returnin
para cantar la canción de siempre.
La historia ha dicho, ahora me estoy poniendo viejo.
Dime, ¿a dónde pertenezco?
Siento que estoy volviendo a rendirse,
nardo veces he tenido suficiente.
Si pudiera encontrar un lugar para esconder mi cara,
Yo creo, que podría conseguir una copia de seguridad.

El tiempo dirá,
cuando, no sé.

Navega lejos del mañana,
Sailin ‘muy lejos.
Para saber que robar o pedir prestado.
Pero voy a estar allí algún día, sí sí, sí-sí-sí-sí-sí.

Navega lejos del mañana,
Sailin ‘muy lejos.
Para saber que robar o pedir prestado.
Pero voy a estar allí algún día, sí sí, sí-sí-sí-sí-sí.

Navega lejos del mañana,
Sailin ‘muy lejos.
Para saber que robar o pedir prestado.
Pero voy a estar allí algún día, sí, sí sí sí sí sí, sí, sí, sí.

COCKNEY REBEL – » LORETTA’S TALE «

 

Ahora, como es pleno tiempo de siesta, vuelvo con estos otros genios ingleses, los Cockney Rebel y de nuevo con su primer album, allá por el 73, «The Humain menagerie».

Una balada de lo mas lírico, impresionante construida, dulce, algo triste, bellísima. Es como un cuento de los de dar penita. Tiene un sentimiento increible, con los teclados en un sonido muy sencillo, sin ningún modo rebuscado ni alardes y la voz de Harley, dulcísima, la mayor parte en plan narrativo (y efectivamente, la traducción es «Los cuentos de Loreta, aunque como se verá en la traducción, unas veces dice Loreta y otras Lorena. NO se porqué, ya que mi inglés no tiene nivel para saber si es una errata de traducción -así son las traducciones electrónicas, que se le va a hacer- o realmente en idioma inglés se pueden hacer esos juegos») y estribillos mas lastimeros, quejumbrosos.

Well, antes un tema de lo mas heavy, pues ahora pop-rock (casi me atreveria a decir que «pop-glam») dulce, lentito y…. muy británico.

¡EXCELENTE TEMA!.

COCKNEY REBEL – » LORETTA’S TALE «

Watch Loretta taste the wine
Kick the Actor from behind
Sprawl across the sofa, then
Speak of foreign towns again
Like the loner, seek Marlene,
Ask the waitress: «Where you been?»
She says: «Don’t give me no lies,
«I been inside your head at least three times…»

I never lost control
It was a very strange show
And all I ever got was oh!
Are you never gonna go?

Spy Ramona by the door
Calling me the Perfect Whore
Only Sweet Loretta speaks
«Wipe the humour from your cheeks»
And as the make-up starts to fade
She doesn’t wait, she hides away
Noticing her friends had gone
She cried to me: «Oh! What went wrong?»

I never lost control
It was a very strange show
And all I ever got was oh!
Are you never gonna go?

For Loretta-one
She only played for fun
She gave her life away
Counted hundreds, came to none…

I never lost control
It was a very strange show
And all I ever got was oh!
Are you never gonna go?

 

Mira Lorena degustar el vino
Deja el actor detrás de
La dispersión en el sofá, a continuación,
Habla de las ciudades extranjeras más
Al igual que el solitario, buscar Marlene,
Pregunte a la camarera: «¿Dónde has estado»
Ella dice: «No me des ninguna mentira,
«He estado dentro de tu cabeza al menos tres veces …»

Nunca perdí el control
Fue un espectáculo muy extraño
Y todo lo que obtuve fue ¡oh!
Si usted nunca va a ir?

Ramona espía por la puerta
Me llamaba la puta perfecta
Sólo dulce Loretta habla
«Limpiar el humor de tus mejillas»
Y como el maquillaje empieza a desvanecerse
Ella no espera, se esconde
Al darse cuenta de sus amigos habían ido
Ella gritó a mí: «Oh ¿Qué salió mal?!»

Nunca perdí el control
Fue un espectáculo muy extraño
Y todo lo que obtuve fue ¡oh!
Si usted nunca va a ir?

Para Lorena, una
Ella sólo jugó para la diversión
Ella dio su vida lejos
cientos Contado, llegó a ninguna …

Nunca perdí el control
Fue un espectáculo muy extraño
Y todo lo que obtuve fue ¡oh!
Si usted nunca va a ir?

THE KINKS – » MOTORWAY «

 

Y seguimos en 1.972, con el album » Everybody’s in Show-Biz». Otra genialidad. A ritmo de auténtico country norteaméricano, del bueno, pero realizado por puros ingleses (deemassssiaaado tio, too muchhhhh…) otra crítica completa, pero esta vez hasta pasan de la fina ironía, esta vez EL ATAQUE ES DIRECTO, el título en español es «AUTOPISTA», y si, los yankees hacen mucho «country» del llamado «on the road» y esto es lo mismo y con un título que, en principio, nos sugeriría una letra de ese tipo, pero ¡¡NO!!, aquí lo que Mr. Davies hace es PONER A PARIR A LOS BARES DE CARRETERA, LA CÓMIDA DE DICHOS BARES Y GASOLINERAS, que si las tortas están rancias, que si el café es pura «agua chirle»….vamos, que lo que no entiendo es como no les pusieron en su momento una demanda las multinacionales del sector. Supongo que al final se cortaron un poquito y no hablan de cuescos, diarreas y demás pero poquito les faltó, me temo.

Palabra que es descaradísimo, no se cortan un pelo.

Lo dicho, si señoooor, Mr. Davies, que buen rollo tienes colega, jajajajajajajajajajaa.

Y creo que esto va a ser ya lo último por hoy, tomorrow saturday. Bueno, si…¡¡ya es tomorrow, que leches!!, siempre olvido que ejerzo de vampiro inglés :lol: :lol: :lol: :lol:

Good night.

THE KINKS – » MOTORWAY «

Motorway food is the worst in the world
You’ve never eaten food like you’ve eaten on the motorway
Motorway food is the worst in the world
The coffee tastes weak and the cakes taste stale
And gasoline fumes are the worst to inhale
Your stomach rolls over and your face turns pale

Oh, that motorway livin’
Ain’t it a thrill to be so free, yeah
Riding down the motorway
Got to charge up my batteries
Rest my seat, rest my eyes

So tired, tired of livin’, tired of livin’ this motorway livin’

Motorway tea is warm and wet
The rain is a pouring and it’s four in the morning
And it’s all I can get
You’ve never seen loos like motorway loos
Thousands of people passing through
It’s enough to put you off of your motorway food

Oh that motorway living,
Ain’t it a thrill to be so free, yeah
Got to get away from
Cats eyes, cold meat pies
Thousand on raft, cold French fries
So tired, tired of livin’, tired of livin’ this motorway livin’

Motorway food is invariably fried
It feeds me and keeps me and helps me survive
Oh that motorway, ain’t it a thrill to be so free, yeah
Riding down the motorway, cats eyes, cold meat pies
Thousand on raft, cold French fries
So tired, tired of livin’, tired of livin’ this motorway livin’

Motorway food is the worst in the world
You’ll never eat food like you’ve eaten on the motorway
Motorway food is the worst in the world

My stomach’s upset and I don’t feel well
Gotta get my head down, stop for a while in a motorway hotel
Mama oh mama, my dear Suzi too
This motorway message is sent just for you
My headache’s improved but my back really hurts
I never thought I’d travel so far to work

 

alimentos autopista es la peor en el mundo
Usted nunca ha comido alimentos que has comido en la autopista
alimentos autopista es la peor en el mundo
El café sabe débil y las tortas de sabor rancio
Y vapores de la gasolina son los peores para inhalar
Su estómago se da la vuelta y tu rostro se pone pálido

Ah, que viviendo la autopista ‘
¿No es emocionante ser tan libre, sí
Bajando por la autopista
Tengo que cargar mis baterías
Resto mi asiento, el descanso mis ojos

Tan cansado, cansado de Livin ‘, cansado de viviendo esta viviendo la autopista’

té de la autopista es cálido y húmedo
La lluvia es un pico y las cuatro de la mañana
Y es todo lo que puedo
Usted nunca ha visto perder mucho como loos autopista
Miles de personas que pasan por
Es suficiente para poner fuera de la autopista de alimentos

¡Oh, que viven la autopista,
¿No es emocionante ser tan libre, sí
Tengo que salir de
Los gatos los ojos, las empanadas de carne fría
Miles de balsa, el frío papas a la francesa
Tan cansado, cansado de Livin ‘, cansado de viviendo esta viviendo la autopista’

alimentos autopista es invariablemente fritos
Se me da de comer y me mantiene y me ayuda a sobrevivir
¡Oh, que la autopista, ¿no es emocionante ser tan libre, sí
Bajando por la autopista, ojos de gato, pasteles de carne fría
Miles de balsa, el frío papas a la francesa
Tan cansado, cansado de Livin ‘, cansado de viviendo esta viviendo la autopista’

alimentos autopista es la peor en el mundo
Usted nunca va a comer los alimentos que has comido en la autopista
alimentos autopista es la peor en el mundo

Mi estómago está molesto y no me sienta bien
Tengo que conseguir mi cabeza hacia abajo, dejar por un tiempo en un hotel de la autopista
Mamá, oh mamá, mi querido Suzi demasiado
Este mensaje se envía la autopista sólo para ti
Mi dolor de cabeza es mejor, pero realmente me duele la espalda
Nunca pensé que viajar tan lejos para trabajar

THE KINKS – » HOT POTATOES «

 

Y como ya podemos decir que es finde, empieza la música. Vuelvo con estos coleguis cachondos mentales londinenses capitaneados por Mr.Raymon Douglas Davies y su hermano Dave con otro tema socarrón, divertido, cachondísimo de pura y fina ironía británica sobre un tema que puede ser tan de aquellos tiempos del album » Everybodys In Showbusiness» (recordemos, 1.972).

Nada mas conocido por todos, jejejejeje, en un barrio popular de Londres (aunque podria ser cualquier otro barrio popular de cualquier otra ciudad), la mujer despierta (debemos suponer que no de muy buenos modos) al «pariente» y le indica, de forma autoritaria que vaya a la oficina de empleo y que si hoy tampoco consigue un «curre», se queda sin cena y…bueno y sin «eso» y el pobre hombre pues……

Todo con un ritmo un tanto etílico, muy pegadizo, entraditas de guitarra eléctrica, piano llevando el peso con la bateria, coros graciosos y la voz de Ray, a primera sensación lastimera pero en realidad, si se profundiza un poco, se da uno cuenta de que el tío se está descojonando por dentro.

Mr. Davies, es usted un genio y sus gamberradas son también geniales, o bien, es usted un GAMBERRO GENIAL. De mayor quiero ser como usted, jajajajajajaajajajaaa.

PLAY MUSIC!!!

THE KINKS – » HOT POTATOES «

My baby woke me up this mornin’
She said get down that labour exchange,
And if you don’t come home with a job son,
You’ll get no dinner to-day.
You gotta secure me a weekly workin’ wage.
You’ll get no more fancy cookin’,
You’ll get no more apple pie,
You’ll just get those plain hot potatoes
To satisfy your appetite.

La la la la la la Potatoes,
Boiled, French fried, any old way that you wanna decide.
Hot potatoes, yeh,
I want your lovin’ every single day.

I said I don’t need your fancy cooking,
I like the simple things in life,
Just give me those plain hot potatoes
And I’ll be well satisfied,
They’ll satisfy my appetite.

La la la la la la Potatoes,
Boiled, French fried, any old way that you wanna decide.
Hot potatoes, yeh,
I want your lovin’ 60 minutes an hour,
I want your lovin’ 24 hours a day,
I want your lovin’ 7 days a week.
Yeh, yeh, oh yeh.
I want your love, I need your love,
But all I get is hot potatoes
When I come home late at night
To satisfy my appetite.

Don’t give me no more potatoes,
Boiled, French fried, any old way you wanna decide.
Hot potatoes,
I want your lovin’ every single day.
I want your lovin’

La la la la la la Potatoes,
Boiled, French fried, any old way that you wanna decide.
Hot potatoes, Hot potatoes, yeh.

 

Mi chica me despertó esta mañana
Dijo que bajar bolsa de trabajo,
Y si usted no viene a casa con un hijo de empleo,
Usted no recibirá ningún cena a día.
Tienes que asegurar un salario semanal trabajando «.
Usted no recibirá ningún cocinando más de fantasía »,
Usted no recibirá ningún pastel de manzana más,
Usted acaba de conseguir esas patatas calientes llanura
Para satisfacer su apetito.

La la la la la la papa,
Cocidos, fritos franceses, de cualquier manera que usted quiere decidir.
Hot Potatoes, yeh,
Quiero tu amor cada día.

Le dije que no necesito tu cocina de lujo,
Me gustan las cosas simples de la vida,
Sólo dame las patatas calientes llanura
Y voy a estar satisfecho,
Van a satisfacer mi apetito.

La la la la la la papa,
Cocidos, fritos franceses, de cualquier manera que usted quiere decidir.
Hot Potatoes, yeh,
Quiero tu amor 60 minutos de una hora,
Quiero tu amor 24 horas al día,
Quiero tu amor 7 días a la semana.
Sí, sí, oh sí.
Quiero tu amor, necesito tu amor,
Pero todo lo que consigo es la papa caliente
Cuando llego a casa tarde por la noche
Para satisfacer el apetito.

No me des ninguna papas más,
Cocidos, fritos franceses, de cualquier manera que usted quiere decidir.
Hot Potatoes,
Quiero tu amor cada día.
Quiero tu amor

La la la la la la papa,
Cocidos, fritos franceses, de cualquier manera que usted quiere decidir.
Hot Potatoes, las patatas calientes, yeh.

 

 

 

COCKNEY REBEL – » MURIEL THE ACTOR «

 

Vuelvo al primer album de los Rebel, cuando solo se llamaban «Cockney Rebel», «The Humain Menagerie» del 73. Ahora es un tema cuyo ritmo, su composición es divertidísimo. Pegadizo y comercial, pero una vez mas maravillosamente construido. Los típicos coros con el «ulalá», «subidubidu» y cosas así, mientras Harley va narrando y mete sus «gallitos» en ese plan puramente «glam rock» de ambigüedad sexual, entre medias un momento de solo de teclado muy simplecito y dulzón con el coro al fondo y vuelta a entrar con el estribillo. Es una canción un tanto carnavalesca, en la que Harley usa el contenido lírico de su voz como un instrumento mas, una auténtica pasada. De nuevo aparecen menciones sobre el mundo del espectaculo y….el tema de los asesinatos, con alguna cosa mas un tanto «peculiar». Lo cachondo está en que, si no sabes nada del grupo, no sabes de que van o al menos tienes idea de lo que va la canción, la puedes tomar por una auténtica canción «gamberra», y mas cuando se llega al final en que Harley hace eso, lo hace muy bien pero….hace EL GAMBERRO. Ahora bien, si se observa bien la letra, bastante subrealista además, de «gamberrada» no tiene nada, ni mucho menos.

COCKNEY REBEL – » MURIEL THE ACTOR «

She – got my number and she – chasing me so far
Me – out of slumber, I can do with no faut-pas
Mixed-up and bleeding, I’s high on believing
It’s all surreal
Slip on a T-shirt, me – gotta look so cool
Me Biba braces are making me so cruel
She – Dinosaur and Me – her He-Whore
Sleep Muriel

Oh ! See her move so right in her big baggy strides
And her golden top made of satin
See her wriggle her hips, take the almighty piss
This is Muriel the actor who’s rapping, ping, ping

She dressed to kill and Me – looking so jolly
I know she will ’cos she’s a lady of folly
She’s seventeen, oh ! You know what I mean
She’s a circus girl
Across the ring on a gay light fantastic
For anything, oh ! She’ll bust her elastic
She – so inviting, me – giving up fighting
I’m all in a whirl

Oh ! See her move so right in her big baggy strides
And her golden top made of satin
See her wriggle her hips, take the almighty piss
This is Muriel the actor who’s rapping, ping, ping

A superman in a comical moment
Jump through the fan, you’re the inhuman showman
Oh ! hear the roar of the crowd call for more
So gullible !!!!
Me – took ma band on the road for a lift up
She took my hand and she said «never give up»
Oh schizophrenia, I know you, I been yer
So subtle…..

Oh ! See her move so right in her big baggy strides
And her golden top made of satin
See her wriggle her hips, take the almighty piss
This is Muriel the actor who’s rapping, ping, ping

 

Ella – consiguió mi número y ella – me persigue hasta el momento
Me – fuera del sueño, que puedo hacer sin faut pas-
Mixto y sangrado, que es alta en la creencia
Todo es surrealista
Póngase una camiseta, me – tienes que mirar tan fresco
Me llaves Biba se me hace tan cruel
Ella – Dinosaurios y yo – la de He-puta
El sueño de Muriel

¡Oh! Ver su movimiento tan a la derecha en su holgada grandes avances
Y su parte superior de oro de raso
Ver su retorcerse las caderas, tomar la orina todopoderoso
Se trata de Muriel el actor que es rap, ping, ping

Ella vestida para matar y yo – un aspecto tan alegre
Yo sé que ella se ‘lechuga romana que ella es una dama de la locura
Tiene diecisiete años, ¡oh! ¿Sabes lo que quiero decir
Ella es una muchacha de circo
Al otro lado del anillo en una luz fantástica gay
Para cualquier cosa, ¡oh! Ella busto de su elástica
Ella – tan atractiva, me – renunciar a la lucha contra
Estoy en un torbellino

¡Oh! Ver su movimiento tan a la derecha en su holgada grandes avances
Y su parte superior de oro de raso
Ver su retorcerse las caderas, tomar la orina todopoderoso
Se trata de Muriel el actor que es rap, ping, ping

Un superman en un momento cómico
Saltar a través del ventilador, usted es el hombre del espectáculo inhumano
¡Oh! escuchar el rugido de la multitud para llamar a más
Tan crédulo!!
Me – tomó banda ma en el camino para una elevación de hasta
Tomó mi mano y me dijo «nunca te rindas»
Oh, la esquizofrenia, yo te conozco, he estado yer
Tan sutil … ..

¡Oh! Ver su movimiento tan a la derecha en su holgada grandes avances
Y su parte superior de oro de raso
Ver su retorcerse las caderas, tomar la orina todopoderoso
Se trata de Muriel el actor que es rap, ping, ping

 

 

STEVE HARLEY & COCKNEY REBEL – » MR. RAFFLES «

Otro tema de los Cockney Rebel, este incluido en su album The Best Years of Our Lives, publicado en 1.975 aunque fué grabado en el 74, siendo además el primero en el que el grupo pasa de llamarse simplemente Cockney Rebel a Steve Harley and Cockney Rebel.  Es el album de su apogeo, la total consagración, y el tema, muy bueno y original (aunque tiene reminiscencias, cosa que ocurre con muchos de sus temas, de los maravillosos Kinks en su modo mas elegante y operístico), tiene una letra bastante curiosa, hablando de un tío no muy de fiar, que viaja, desde luego pasa por España, hasta cambia en  pesetas , crimenes, pistolas, bailarines españoles….

Ritmo suave, acariciador,  iniciado con una entrada alegre de piano para pasar a un ritmo mas serio, muy elegante, con entradas de mellotrón, lo que es una perfecta y muy cuidada melodía de lo mas intimista y sorpresitas varias como un pequeño, solo en un momento, toque de auténticas castañuelas españolas. Tampoco aquí se usan guitarras eléctricas, una característica que repiten mucho y la voz (recuerda también en muchos momentos a Ray Davies, de The Kinks cuando se pone suavecito y meloso).

Es una canción realmente agradable, con su justo toque comercial, para gustar a cualquiera, se pega muy bien y sin ser «gamberra» tiene también sus pequeños tintes humorísticos, vamos que se escucha y entre que la orquestación, la costrucción de la melodía es realmente buena y que tiene todos esos pequeños añadidos, resulta relajante y te deja además con una sonrisita pacífica.

Es de esos temas que son realmente geniales en su sencillez.

STEVE HARLEY & COCKNEY REBEL – » MR. RAFFLES «

Man, it was mean to be seen in the robes you wore for Lent
you must’ve known that it was Easter
There for a while, in your smile, I could see Mexico blood say
«This is true I was a Teaser»
There were a thousand Manitas, being exchanged for Pesetas
Man! It was hard not to laugh out loud
I couldn’t believe the size of the crowd
You must have fooled them into coming
Wow! There were women and children, too
They would have hanged us if they knew
I think I know for certain
Inside you sniggered so hearty, you only came for the party

Man, it was mean, it was mean, Man, it was mean

Remember the time, what a time, we had down in Barcelona
after you’d been slaying babies
There, for a time, I was fooled by your disguises, but I
never thought of smashing rules
You wore the yellow bandana and gave out Heavenly Manna
Then in Amsterdam you were perfect fun
You never let on you had a gun
and then you shot that Spanish Dancer
The speed at which we ran for a mile or two,
they would have crucified us if they knew
I think I know for certain
Inside you sniggered so hearty, we only killed for the party

Man, it was mean, it was mean, Man, it was mean

Man, show me something I’ve never seen, you’re only real in your
Dream Machine
And all your games are a little drastic
Just throw me out if I get obscene but that’s the way that I’ve
always been
I think I know for certain
Inside you sniggered so hearty, we’re only living a party

Man, it was mean, it was mean, Man, it was mean

 

El hombre, que se significa para ser visto en las ropas que vestía para la Cuaresma
que debe de haber sabido que era Semana Santa
Allí por un tiempo, en su sonrisa, pude ver la sangre México dicen
«Esto es verdad que era un teaser»
Hubo miles de Manitas, que se intercambian de pesetas
Hombre! Era difícil no reírse en voz alta
No podía creer el tamaño de la multitud
Usted debe haberlos engañado próximos
Wow! Había mujeres y niños, también
Ellos nos han colgado si supieran
Creo que sabemos a ciencia cierta
En su interior se rieron por lo abundante, sólo vino para la fiesta

El hombre, que era malo, que era malo, el hombre, que era malo

Recuerde que el tiempo, lo que es un tiempo, tuvimos en Barcelona
después de que había estado matando a los bebés
Allí, durante un tiempo, que se dejó engañar por su disfraz, pero
nunca pensó en romper las reglas
Que llevaba el pañuelo amarillo y dio Maná Celestial
Luego, en Amsterdam eran divertidas perfecta
Nunca deje que el que tenía un arma de fuego
y luego disparo que bailarín español
La velocidad a la que se postuló para una o dos millas,
nos hubieran crucificado si supieran
Creo que sabemos a ciencia cierta
En su interior se rieron por lo abundante, que sólo mató a por el partido

El hombre, que era malo, que era malo, el hombre, que era malo

Hombre, me muestra algo que nunca he visto, eres única en su
Dream Machine
Y todos sus juegos son un poco drásticos
Sólo tienes que tirar si me obsceno, pero así son las cosas que he
siempre ha sido
Creo que sabemos a ciencia cierta
En su interior se rieron por lo abundante, sólo estamos viviendo una de las partes

El hombre, que era malo, que era malo, el hombre, que era malo

FRANK ZAPPA – » I’M THE SLIME «

 

Cambio brutal de estilo, ahora vuelvo a otro de mis queridos locos míticos, Frank Zappa y otro tema de uno de sus mejores albunes,Over-Nite Sensation (1.973) , de los que ya hay por aquí temas publicados, como su magnífico «Camarillo Brillo». En este caso es un tema mas técnico en el que el rock, de tipo progresivo se fusiona con el jazz,  el blues e incluso el funk.

Es el segundo corte de la cara A en el vinilo, se trata de una crítica social, mas concretamente sobre algo que también hoy es de total actualidad, LA TELEVISIÓN. Con su socarronería de siempre, su humor corrosivo y hasta agresivo en ocasiones, le pega unos buenos palos al medio. Comienza el tema con una entrada en plan virtuosismo de guitarra, un pedazo de punteo, para seguir con un ritmo mas acompasado, entre el jazz y el funk, bien llevado por batería y los instrumentos de viento y entonces entra el con una voz ronca en bajo tono en el que, desde el principio, va a por todas, «…….soy  un bruto y pervertido……..soy el instrumento del gobierno y de la industria tambien…….tu me vas a obedecer….», muy clarito ¿verdad?, si, efectivamente, así es, SE REFIERE A LA TELEVISIÓN, pero así de claro, sin cortarse un pelo. Para un momento para tener unos sublimes momentos instrumentales en los que el «funky-jazz» se hace practicamente el dueño, con los correspondientes coros muy acordes con este tipo de música, magníficas entradas punteando la guitarra y el final.

Y como digo, ahí está la letra, el tema es del año 1.973 pero….¿a que lo que dice se puede perfectamente extrapolar a hoy mismo?.

Well, pues a disfrutarlo porque no tiene desperdicio, además la letra en español esta vez queda bastante bien debido precisamente a lo directo que es el menda, no me ha sido esta vez muy dificil echarle una manita a «Tio Google» y su traductor haciendo alguna que otra modificación para que quede un texto medianamente decente.

Este tema habría que ponerselo al «colega» JORDI CANDAU, jajajajajajaja, pues tiene mucho, pero que mucho que ver con lo que suele hacer en TV este y otros personajes de su calaña.

Vamos que el amigo Zappa, una vez mas, ACIERTA. Era un cachondo mental, nunca dejaré de mencionar la ocurrencía que tuvo de presentarse a las elecciones presidenciales norteaméricanas. Como ya dije en otro post, no se comió un donnette, evidentemente, pero lo hizo y lo que es liarla parda si que la lió, si.

No se cortaba un pelo el tío.

FRANK ZAPPA – » I’M THE SLIME «

I am gross and perverted
I’m obsessed ‘n deranged
I have existed for years
But very little has changed
I’m the tool of the Government
And industry too
For I am destined to rule
And regulate you

I may be vile and pernicious
But you can’t look away
I make you think I’m delicious
With the stuff that I say
I’m the best you can get
Have you guessed me yet?
I’m the slime oozin’ out
From your TV set

You will obey me while I lead you
And eat the garbage that I feed you
Until the day that we don’t need you
Don’t go for help . . . no one will heed you
Your mind is totally controlled
It has been stuffed into my mold
And you will do as you are told
Until the rights to you are sold

That’s right, folks . . .
Don’t touch that dial

Well, I am the slime from your video
Oozin’ along on your livin’ room floor

I am the slime from your video
Can’t stop the slime, people, lookit me go

I am the slime from your video
Oozin’ along on your livin’ room floor

I am the slime from your video
Can’t stop the slime, people, lookit me go

 

Soy bruto y pervertido
Estoy obsesionado ‘n desquiciado
Me han existido por años
Pero muy poco ha cambiado
Yo soy el instrumento del Gobierno
Y la industria también
Porque yo estoy destinado a gobernar
Y se regula

Puedo ser vil y pernicioso
Pero no se puede mirar hacia otro lado
Te hago pensar que soy deliciosa
Con las cosas que digo
Yo soy el mejor que te puede pasar
¿Me has adivinado ya?
Estoy fuera de la Rezumando baba ‘
Desde su aparato de TV

Usted me va a obedecer a la vez que os llevan
Y comer la basura que te alimento
Hasta el día que no te necesito
No vayas en busca de ayuda. . . nadie te va a prestar atención
Su mente está totalmente controlada
Se ha metido en mi molde
Y harás lo que te dicen
Hasta que los derechos a que se venden

Así es, amigos. . .
No toque ese dial

Bueno, yo soy el cieno de tu vídeo
Rezumando a lo largo de su Livin ‘piso de la sala

Yo soy el cieno de tu vídeo
No se puede parar al cieno, gente, lookit que me vaya

Yo soy el cieno de tu vídeo
Rezumando a lo largo de su Livin ‘piso de la sala

Yo soy el cieno de tu vídeo
No se puede parar al cieno, gente, lookit que me vaya

VAN DER GRAAF GENERATOR – » OCTOPUS «

 

Para iniciar el sabado, nuevamente los Van Der Graaf, esta vez con  este tema del que fué su primer album oficial «The Aerosol Grey Machine”  (1969), para muchos el disco de nivel mas bajo del grupo, seguramente por la falta de los saxos de Jackson que aun no estaba en la banda, dado que ese sonido agresivo es que le dió al grupo su caracter especial, su sello. En este album hay bastante mas influencía del rock psicódelico que de rock sinfónico.

Este tema es, precisamente, el que mas se asemeja a lo que fué su sonido particular, es el que cierra el album, comienza con gran potencia, y así sigue durante  sus ocho minutos de duración. Son en este caso los teclados los que toman el mando. En la parte intermedia del tema, encontramos una sesión instrumental, donde se crea un clima tenebroso, de lo mas oscuro con el teclado, seguido de “espasmos” de la batería de Evans y una brutal explosión final, donde ambos instrumentos se acoplan a la perfección, tras ello, comienza nuevamente una brutal entrada de piano, seguido por el resto de la banda. Al final, Banton aumenta la intensidad del teclado, creando efectos muy climáticos y de tonalidad considerablemente baja, seguidos de la voz extremadamente angustiosa, creando un ambiente de desesperación,de Hammill, hasta ahogar el tema y dejando al resto de la banda darle el final.

Es realmente curioso que este tema lo dejaran precisamente para cerrar el tema pues, como queda dicho, es el que marca mas claramente lo que después va a ser su estilo, su sello, nos falta, como decimos, los saxos, fundamentales en el resto de su discografía y los que le imprimen aun mayor fuerza pero aun así, todo un temazo y además, nada mas y nada menos que de 1.969, en esa época otras grandes bandas aun estaban por salir a la luz.

Así que, tras dos días de pellas cibernéticas, reaparición en sabado y con BUEN ROCK.

Well, everybody let’s go!!

VAN DER GRAAF GENERATOR – » OCTOPUS «

I wish that you would set me free forever
but the rings on my arms are too deeply burned…..
         
I want to paint you long poems full of fire,
you who I do not know.
         
Now my mind is tested with love which
twists and wavers from side to side and which
some day soon you may see…
I want you to cascade
through ten thousand rainbows with me
and dredge mountains from the sea:
you who I now begin to know.
         
But emotion is pent up inside,
too scared of dying again to live
and meanwhile I must endure your
red-copper hair screaming like a water-baby.
Black eyes stare from my ceiling…
you who I now truly know.
         
Now I cannot see too clearly
and already my trellis stands bare.
How can I break free of these overclinging arms
which entwine and enfold me
and reach to the clear blue sea?
I want you to know, but how can I tell you?
I want you to see but my own eyes are blind.
         
The Octopus now enfolds me,
I know you too well….
         

 

Quiero pintar usted poemas llenos de fuego,
ustedes que yo no lo sé.

Ahora mi mente se prueba con el amor que
giros y oscila de un lado a otro y que
algún día no muy lejano puede ver …
Quiero que en cascada a través de diez mil
arco iris conmigo y las montañas de dragado
del mar:
ustedes que ahora empezamos a conocer. Pero la emoción es reprimida en el interior,
demasiado miedo de morir de nuevo para vivir,
y mientras tanto tengo que soportar su
rojo-cobre pelo gritando como una
los ojos del bebé con el agua negro mirada
de mi techo:
ustedes que ahora realmente sabemos …

Ahora no puedo ver muy claramente
y ya mi enrejado está desnudo …
¿Cómo puedo romper overclinging libre de estos
los brazos que se entrelazan y me envuelven? … Y llegar a
el mar azul claro?
Quiero que sepas, pero ¿cómo me
digo? Quiero que vea
pero mis ojos están ciegos …

El Pulpo ahora me envuelve,
Te conozco demasiado bien .

VAN DER GRAAF GENERATOR – » REFUGEES «

 

El mas dulce y bello lirismo que se puede escuchar en el rock sinfónico.

Este es el corte segundo del album The Least we Can do is Wave to Each Other (1970) que se abre con la anterior canción publicada, «Darkness» y que al escuchar el album uno no sabe si esto lo han hecho aposta.

Tras dicho tema que como escuchamos, es de lo mas oscuro, tétrico a tope, ahora nos encontramos con todo lo contrario, una melodia bellísima, que comienza con flauta y una voz de Hammill, de lo más dulce que se le haya escuchado, combinando arreglos con cello además de unos teclados que nos meten en un terreno suave y elevado, como si estuviesemos flotando. Hacia el minuto dos el tema se llena de coraje y fuerza con unos teclados más fuertes, a los que se les añadirá el saxo de nuevo. Algo más adelante un ritmo más precipitado que nos envuelve para volver  después a la melodía principal. Unos coros vocales hacia el minuto cinco hacen del tema algo muy emotivo y para finalizar se vuelve a una reminiscencia al principio del tema.

Una vez mas, Mr. Hammill y su peña, UNOS GENIOS.

E insisto, ¿se hizo esto así aposta?.

Bueno, pues una manera para saberlo es escucharlo y después, si se quiere experimentar, se coje el tema anterior y se escuchan los dos seguidos. Yo, ya digo, tras todo el ambiente de oscuridad, de brumas tenebrosas de Darkness que se acabe y de repente entre este…¡¡la caraba!!, ¡¡pedazo flipe, oiga!!.

Y por cierto, eso de que «occidente, el oeste, es el hogar de los refugiados…. hmmm..mira tu que suena a predicción, ¿se imaginarian estos tios allá por 1.970 «algo»?.

¡¡¡¡QUE GRUPAZO, QUE SUPER GRUPO, QUE GENIOS!!!.

VAN DER GRAAF GENERATOR – » REFUGEES «

N. was somewhere years ago and cold:
ice locked the people’s hearts and made them old.
S. was birth to pleasant lands, but dry:
I walked the waters’ depths and played my mind.
E. was dawn, coming alive in the golden sun:
the winds came gently, several
heads became one
in the summertime, though august people sneered…
we were at peace, and we cheered
We walked along, sometimes hand in hand,
between the thin lines marking sea and sand;
smiling very peacefully,
we began to notice that we could be free,
and we moved together to the West.
W. is where all days shall someday end;
where the colours turn from grey to gold,
and you can be with the friends.
And light flakes the golden clouds above:
West is Mike and Susie,
West is where I love.
There we shall spend the final days of our lives…
tell the same old stories: well, at least we tried.
So into the West, smiles on our faces, we’ll go;
oh! yes, and our apologies to those
who’ll never really know the Way….
We’re refugees, walking away from the life we’ve known and loved…
nothing to do nor say, nowhere to stay; now we are alone.
We’re refugees, carrying all we own in brown bags, tied up with string…
nothing to think, it doesn’t mean a thing, but we’ll be happy on our own.
West is Mike and Susie;
West is Mike and Susie;
West is where I love,
West is refugees’ home.

 

N. estaba en algún lugar años atrás, y el frío:
hielo cerrado el corazón del pueblo y les hizo de edad.
S. a luz a tierras agradable, pero en seco:
Caminé profundidades de las aguas y jugué mi mente.
E. alba, volviendo a la vida bajo el sol de oro:
los vientos llegó suavemente, varias
cabezas se convirtió en uno
en el verano, aunque la gente se burló agosto …
estábamos en paz, y nos animó
Caminamos a lo largo, a veces de la mano,
entre las líneas finas marcado mar y la arena;
sonriendo con mucha paz,
empezamos a notar que podía ser libre,
y nos mudamos juntos hacia el Oeste.
W. es donde todos los días algún día final;
donde los colores a su vez del gris al oro,
y usted puede estar con los amigos.
Y partículas de la luz por encima de las nubes de oro:
Occidente es Mike y Susie,
Occidente es donde me gusta.
No vamos a pasar los últimos días de nuestras vidas …
contar las historias de siempre: así, por lo menos lo intentamos.
Así que en el Oeste, una sonrisa en nuestros rostros, nos vamos;
oh! sí, y nuestras disculpas a los
que en realidad nunca sabremos el camino ….
Estamos refugiados, a pie de la vida que hemos conocido y amado …
nada que ver ni decir, en ningún lugar para quedarse, ahora estamos solos.
Estamos refugiados, llevando a todos los que poseemos en bolsas de color marrón, atado con una cuerda …
nada que pensar, no significa nada, pero vamos a ser felices por nuestra cuenta.
Occidente es Mike y Susie;
Occidente es Mike y Susie;
Occidente es donde me gusta,
Oeste es el hogar de los refugiados.