Etiqueta: «HUMOR POLÍTICO»

Dos amigos comunistas. / Two communist friends.

quisiera-ser-jornada-laboral-para-darte-duro-y-por-horas

Hace ya algunos años, había dos comunistas que vivían descontentos en Austria y se morían de ganas por ir a vivir a la URSS. Sin embargo, habiendo oído rumores sobre los problemas de abastecimiento, no acaban de decidirse.
Un día dice uno:

– Mira, tengo una idea. Yo iré primero a la URSS y viviré allí durante una temporada. Comprobaré si son ciertos los rumores, y entonces te escribiré una carta diciéndote si puedes venir o si debes quedarte aquí en Austria. 

– Me parece una buena idea, pero ¿qué pasaría si también fuesen ciertos los rumores sobre la censura del correo?

– Humm… bueno, pues vamos a hacer una cosa; si te escribo la carta con una tinta azul es que puedes venir a la URSS; si te la escribo con tinta negra es que debes quedarte en Austria. 

– De acuerdo, camarada.

Así que uno de ellos se va a vivir a Rusia, y al cabo de varios meses su camarada recibe una carta escrita con tinta azul que dice:

«Querido camarada, «Este sitio es maravilloso. Me va fenomenal; tengo un trabajo fabuloso y vivo en un apartamento enorme. Los precios son bajísimos y puedes comprar toda la comida y la bebida que quieras. Ni siquiera pienso en regresar, ya que, quién en su sano juicio querría marchase de un lugar donde los mercados están tan bien abastecidos que,curiosamente, lo único que NO puedes conseguir es TINTA NEGRA.»

inglaterra

A few years ago, there were two communists who lived in Austria and were dying to go to live in the USSR. However, having heard rumors about the problems of supply, they have not just decided. One day says one:

– Look, I have an idea. I will go to the USSR first and live there for a while. I’ll check if the rumors are true, and then I’ll write you a letter telling you if you can come or if you should stay here in Austria.

– I think it’s a good idea, but what if the rumors about mail censorship were also true?

– Humm … well, let’s do one thing; if I write you the letter with a blue ink it is that you can come to the USSR; If I write it to you with black ink, you must stay in Austria.

– All right, comrade.

So one of them goes to live in Russia, and after several months his comrade receives a letter written in blue ink that says:

 «Dear comrade,» This place is wonderful. It’s going great for me; I have a fabulous job and I live in a huge apartment. The prices are very low and you can buy all the food and drink you want. I do not even think about returning, since who in their right mind would want to leave a place where the markets are so well supplied that, curiously, the only thing you CAN NOT get is BLACK INK. «

miseria

ANIMALITOS6