Etiqueta: «GYPSY PUNK»

Les Negrésses Vertes – » Il «

les-negresses-vertes-19-4-1991001

buenosdias29

Sigo con el veranito agosteño musical, cambio de nuevo de estilo y… ¡¡¡también de idioma!!!, esta vez me paso a la langue du monsieur Moliere qui est très chic avec ce groupe parisien de voyous lascifs.. usease, con este grupo parisino de gamberros cachondos del que ya tengo publicados varios temas en el blog y cuento con más amplitud quienes son, lo que pasa es que están muy al principio (y el blog tiene ya sus cuatro años) y por ello, para quien tenga curiosidad de saber mas sobre ellos, además de la posibilidad de usar los distintos modos de búsqueda del blog, bien por la nube de tags (usando esa, lo mejor es música o rock) o por fechas, etc., dejo este LINK a otro blog que hace un buen artículo sobre ellos y que también tiene algunos temas.

Como se puede ver, los tipos, geniales e imaginativos, se dedican a mezclar absolutamente de todo, desde lo más parisino al rock, el punk, lo «calorro» total, mediterraneo de una y otra orilla (en la otra sobre todo «maman» de Argelia) y hasta español (de hecho tienen canciones originalmente en español, no en francés y versión en español sino directamente en español) y con tal cocktel les salen unas cosas divertidísimas, festivas, bailables, pegadizas y muy cachondas pero sabiendo muy bien lo que se curran, vamos, que están bien trabajadas y orquestadas. Se puede ver también que son toda una basca, hay veces que se junta una peña de diez o mas y desde luego, las lían pardas.

Este tema sin embargo es muy, muy francés, muy parísino, con el típico acordeón que a todos nos suena enseguida a paseos por el viejo parís de «pelis» en blanco y negro, con tipos muy truhanes y malencarados a lo Jean Paul Belmondo, barrios bajos, cabarets de baja estofa, lumiascas, vagabundos y/o las novelas del comisario Maigret. La canción,  cadenciosa y bohemia es muy triste y «depre», y de lo más  fatalista más sin embargo se escucha muy bien, está hecha de puta madre y se te pega desde el principio.

Está incluido en su primer album, aparecido en 1988, «Mlah», con 14 temas cojonudos y del que se sacó como single de presentación el que quizás es su tema mas famoso, «Zobi la Mouche» que, por supuesto, está en este blog (pero muy al principio como ya he indicado). Este es el corte nº 8 del album y nos cuenta la vida de un tío al que despidieron de un curre cutre, abandonado por su mujer y que encima se cae por las escaleras de metro y su perro que le guia y las pasa igual de canutas que el,  un sin techo típico, ambos sucios, el dueño alcoholizado totalmente…en fin, eso, una auténtica «vida de perros»

Tanto la descripción que hace la letra como la música clava perfectamente ese tipo de ambiente y de vida, alcohol y perro «pulgosillo» y escualido incluidos. No he podido encontrar una buena traducción en la web así que me lo tengo que montar con mis arcaicos conocimientos de francés, adquiridos en el «cole» (osea, allá por el terciario mas o menos) y, por supuesto, «oncle» Google. Aun así, se «pilla» el rollo perfectamente, de hecho, pienso que con solo el francés se puede entender perfectamente (bueno, al menos yo).

REALMENTE GENIAL, TROP FANTASTIQUE!!!

FORMAN LA IMPONENTE TROUPE:

martes22

Les+Ngresses+Vertes+les+negresses+vertes

LES NEGRÉSSES VERTES – » IL «

Il vase à vache qui pisse
Le vent n’a pas décorné les Dieux
Il est la sous la pluie
Il ne sait ou aller
Il est la comme un con
Il est plutôt paume
C’ est son chien qui le guide
Il va de pisse en pisse
Il va de crotte en crotte
Son destin est bien triste
C’ est une vie de chien

Il boit pour oublier qu’ il vit
Il dort pour oublier qu’il boit
Un bien triste sort
C’ est un bien triste
Un bien triste sort

Son patron est l’ ordure
D’ une usine de chaussures
Qu’ ont pas l’ odeur des pieds
Mais l’odeur de métier
Qui devait l’ augmenter
Du moins, d’ un moins que rien

Ca ne fait pas grand chose
Mais ca fait toujours bien
Il va de pisse en pisse
Il va de crotte en crotte
Son destin est bien triste
C’ est une vie de chien

Il boit pour oublier qu’ il vit
Il dort pour oublier qu’il boit
Un bien triste sort
C’ est un bien triste
Un bien triste sort

Il etait syndique
On l’ a licencie
C’est pas toujours facile
De pouvoir s’ exprimer
Il n’ avait plus d’ argent
Sa femme l’ a quitté
Il est tombé de haute
Dans la bouche de métro
C’ est son chien qui le guide
Il va de pisse en pisse
Il va de crotte en crotte
Son destin est bien triste

Il boit pour oublier qu’ il vit
Il dort pour oublier qu’il boit
Um bien triste sort
C’ est un bien triste
Un bien triste sort

Une vie nouvelle l’ attend
Et c’est plutôt navrant
Sa maison de repose
C’ est le stations de métro
Il ne l’ a pas choisi
Mais ainsi va sa vie
C’ est un homme abattu
Que l’ espoir a perdu
Il va de pisse en pisse
Il va de crotte en crotte
Son destin est bien triste
C’ est une vie de chien

Il boit pour oublier qu’ il vit
Il dort pour oublier qu’il boit
Un bien triste sort
C’ est un bien triste
Un bien triste sort

SPA2

Él vaso(limo) a vaca que mea
El viento no descornó a los Dioses
Es bajo la lluvia
No sabe o ir
Es como un gilipollas
Es más bien palma
‘ es su perro que lo guía
Va de meada en meada  allá
Va de cagarruta en cagarruta
Su destino está muy triste
‘ es una vida de perros

Bebe para olvidar que vive
Duerme para olvidar que bebe
Una suerte muy triste
El está muy triste
Una suerte muy triste

Su dueño es la basura
De una fábrica de zapatos
Que no tienen  el olor de los pies
Pero el olor de oficio
Que debía aumentarlo
Por lo menos, de uno menos que nada

Esto no es gran cosa
Pero ha hecho siempre bien
Va de meada en meada allá
Va de cagarruta en cagarruta
Su destino está muy triste
 es una vida de perros

Bebe para olvidar que vive
Duerme para olvidar que bebe
Una suerte muy triste
El está muy triste
Una suerte muy triste

Estaba sindicado
Le despidieron
Es no siempre fácil
De poder expresar
No tenía más dinero
Su mujer lo dejó
Cayó de lo alto
En la boca de metro
es su perro que lo guía
Va de meada en meada allá
Va de cagarruta en cagarruta
Su destino es muy triste

Bebe para olvidar que vive
Duerme para olvidar que bebe
Um suerte muy triste
El está  triste
Una suerte muy triste

Una vida nueva le espera
Y es más bien lastimoso
Su casa de reposición
son las estaciones de metro
No lo escogió
Pero así va su vida
 es un hombre acabado
Que la esperanza perdió
Va de meada en meada allá
Va de cagarruta en cagarruta
Su destino está muy triste
 es una vida de perros

Bebe para olvidar que vive
Duerme para olvidar que bebe
Una suerte muy triste
El está  triste
Una suerte muy triste

LES NEGRESSES VERTES1
BUEN DIA40

LES NÉGRESSES VERTES – » L’HOMME DES MARAIS «

 

Siguiendo en la linea francesa, ahora estos cachondos parisinos a los que ya presenté en este blog con sus temas mas conocidos hace tiempo, mas o menos sobre el verano pasado.

Para recordar un poco, su música es una  fusión de músicas del mundo y algunos aspectos de rock alternativo . Sus influencias musicales son en particular la música gitana , punk rock ( punk gitano ), argelina raï , mediterránea y de América del Sur a lo que suman la mas típica música francesa de cafetería y de barrios un tanto marginales.  Su estilo es bastante optimista y lleno de energía en la mayoría de sus temas, con ritmos inusuales, voces entrega con una generosa dosis de energía y vibrante fervor, y melodías que van desde el acompañamiento rítmico y distante a lo mas excéntrico, tienen una originalidad muy fuera de lo común lo que hace de ellos un grupo con un sonido muy propio que los retrata enseguida.

Representan, sin ninguna duda, lo mejorcito del «rollo alternativo» francés y además de su buen hacer, de su gran creatividad, SON MUY DIVERTIDOS.

El tema pertenece a su primer album, «Mlah», publicado en 1.988, es un tema de amor. Al comienzo engaña pues parece que va a ser una canción, un tema, de tipo progresivo, incluso electrónico pero enseguida cambia a lo que es su sonido, con una magnífica percusión, el acordeón muy francés, una magnífica sección de viento y momentos en los que, aun con ese acordeón que tanto escuchamos cuando se nos hacen reportajes sobre París y Francia, el ambiente recuerda un poco a lo español.

Son la caña haciendo fusión, sin duda.

LES NÉGRESSES VERTES – » L’HOMME DES MARAIS «

Si tu m’aimes vraiment
Viens donc me retrouver
Dans ma cabane perdue
Au milieu des marais
N’aie pas peur sur ta route
Des barques échouées
Suis la senteur salée
Des longs roseaux mouilles

Et nous nous aimerons
Sur le sol craquelé
Allonges sur ces herbes
Par le soleil brûlées
Quand grondera l’orage
Ne sois pas effrayée
Puisque nous sommes deux
Sur mon île isolée

Si tu m’aimes vraiment
Viens donc me retrouver
Dans ma cabane perdue
Au milieu des marais
N’aie pas peur sur ta route
Des barques échouées
Suis la senteur salée
Des longs roseaux mouilles

Et nous nous aimerons
Sur le sol craquelé
Allonges sur ces herbes
Par le soleil brûlées
Quand grondera l’orage
Ne sois pas effrayée
Puisque nous sommes deux
Sur mon île isolée

L’homme des marais.

Si realmente me amas
Ven a buscarme
Perdido en mi camarote
Los pantanos
No tenga miedo en su camino
Barcos hundidos
Soy el aroma salado
Las cañas mojadas largoY amaremos
En la tierra agrietada
Acostado sobre estas hierbas
Quemado por el Sol
Al estruendo de la tormenta
No se asuste
Puique somos dos
En mi isla aislada

Si realmente me amas
Ven a buscarme
Perdido en mi camarote
Los pantanos
No tenga miedo en su camino
Barcos hundidos
Soy el aroma salado
Las cañas mojadas largo

Y amaremos
En la tierra agrietada
Acostado sobre estas hierbas
Quemado por el Sol
Al estruendo de la tormenta
No se asuste
Puique somos dos
En mi isla aislada.

El hombre de los pantanos.

LES NÉGRESSES VERTES – » FACE Á LA MER «

 

Terminada la journée futbolera pour ajourd’hui ici me traigo de nuevo a estos coleguitas parisinos con sus cosas.

Es otro tema de auténtica fusión, a veces parece «moraco» total, pero también está el típico acordeon del rollete parisino y…..bueno, además esta vez la cosa no es tan alegre como otras, hay momentos en que el rollo es un tanto…..¿inquietante, siniestrillo?, pues si, algo así.

Y desde luego, muy bien, pero que muy bien montado.

Normal, es que…..SON MUY BUENOS, dificiles de entender pero MUY BUENOS.

Por eso mismo ellos nunca han vendido mucho mientras que George Dann si que vende, claro que se tuvo que venir a España porque sus compatriotas franceses ni le soportaban (NI SOPORTAN).

Vamos….que le echaron a patadas de allí hace ya cuatro décadas.

Estos no venden, pero tampoco los echan y saben lo que se hacen.

Este tema es para escucharlo con atención y repito, ES MUY BUENO, pertenece a su album «Famille Nombreuse (1991)», su segundo album en el cual, sin abandonar su «buen rollito», se montan los temas mas en serio, es un album mucho mas experimental.

Bueno, se trata de eso, de escuchar con atención, a la primera no entra, lo entiendo pero…..vale la pena intentarlo, magnifica la instrumentación, los vientos, el acordeon que acompaña practicamente todo el tema, la guitarra española, la percusión……..¡¡Y LA LETRA!!.

Algo «siniestrilla e inquietante».

¡¡¡¡QUE SI….QUE SON MUY BUENOS!!!

COGNO!!!

LES NÉGRESSES VERTES – » FACE À LA MER «

Sur le sable, face à la mer
Se dresse là, un cimetière
Où les cyprès comme des lances
Sont les gardiens de son silence.

Sur le sable, des lits de fer
Sont plantés là, face à la mer
Mon ami, la mort t’a emmené
En son bateau pour l’éternité.

Si on allait au cimetière
Voir mon nom gravé sur la pierre,
Saluer les morts face à la mer,
Ivres de vie dans la lumiere.

Dans la chaleur, le silence
A l’heure où les cyprès se balancent
Les morts reposent au cimetière
Sous le sable, face à la mer.

 

Sobre la arena, frente al mar
Soportes de allí, un cementerio
Cuando los cipreses como lanzas
Bajo la arena, frente al mar

Sobre la arena, camas de hierro
Si es de pie, frente al mar
Mi amigo, la muerte te llevó
En su barco para la eternidad.

Si nos dirigimos al cementerio
Mostrar mi nombre grabado en la piedra,
Saludad a los muertos hacia el mar,
Ebrio de la vida en la luz.

En el calor, el silencio
En un momento en el ciprés meciéndose
Los muertos son enterrados en el cementerio
Son los guardianes de su silencio.

 

 

LES NEGRESSES VERTES – » ZOBI LA MOUCHE «

 

Oooh la lá, la France eliminada, bueno, pues vale, que se le va a hacer, lo mejor ante eso es tomarselo como estos coleguitas parisinos de los que ya he subido mas cosas por aquí con este que fué su primer single, allá por el año 1989, tema incluido en el que fué también su primer album serio editado (Mlah (1988)).

Como se puede comprobar….una rarísima y extravagante mezcla de…..bueno, si es que tratar de etiquetar estas cosas…como que no. Vaaale, ya se que se me puede decir que «no sabe el tio que decir» pero…no, de verdad que no es así, es que esto es, ADEMÁS DE COJONUDO Y ESO ES LO QUE IMPORTA,muy dificil de catalogar.

Una simple pregunta, ¿si cantaran en español, pasarian por españoles?, y mas dificil aun, ¿y si la cantaran en inglés?.

Pues existen esas versiones, jajajajaja, pero…..YO VOY AL ORIGINAL y este el ORIGINAL.

Claro que suena mejor en vinilo y por supuesto en CD que en el «youtube» pero eso yo no puedo arreglarlo, aun no he descubierto como puedo meter un vinilo en un post.

Jajajajajajajajajajajaajajajaja.

¡¡CURIOSIDAD!! letras en francés e inglés y además, las consabida catastrófica traducción al español (de la cual suelo ser siempre bastante culpable, las cosas como son

Bonne nuit mes amis, doux rêves et a demain.

LES NÉGRESSES VERTES – » ZOBI LA MOUCHE «

On m'appelle Zobi,                      I'm called Dicky
Oui c'est moi la mouche                 Yeah it's me the fly
J'suis pas tant credible                I'm not too credible
Car on me trouve louche                 Because they find me suspicous
Ceux qui lisent la Bible                Those who read the Bible
En ouvrant la bouche                    while opening their mouth
Sont des jolies cibles,                 are pretty targets
Des gobeurs de mouches.                 gobblers of flies.
Et hop ! dans le mille,                 And hop ! in the bull's-eye
Je fonce dans le gosier                 I tear down the throat
Je ressors par les trous de nez         I reemerge by the nostrils
Et hop ! dans le mille,                 And hop ! in the bull's-eye
Je fonce dans le gosier                 I tear down the throat
Je ressors par les trous de nez.        I reemerge by the nostrils.
Zobi                                    Dicky
Zobi                                    Dicky
La mouche                               The fly
Zobi Zobi la mouche                     Dicky Dicky the fly
Faut pas s'faire de bile,               Don't have to get worried
J'me fais pas bouffer                   I don't let myself get eaten
J'suis pas tant debile,                 I'm not too feeble
De moi faut s'mefier                    Have to beware me
Et dans les grand-villes,               And in the big cities
Y'a guere de pitie                      There isn't any pity
Mais je me faufile                      But I worm my way through
On ne peut m'ecraser.                   You can't swat me.
Et scratch ! dans le vil,               And scratch ! in the villain
Je fonce dans le soulier                I tear down the shoe
Et j'ressors par les trous de pieds     And I reemerge by the eyelet holes
Et scratch ! dans le vil,               And scratch ! in the villain
Je fonce dans le soulier                I tear down the shoe
Et j'ressors par les trous de pieds.    And I reemerge by the eyelet holes
Zobi                                    Dicky
Zobi                                    Dicky
La mouche                               The fly
Zobi Zobi la mouche                     Dicky Dicky the fly
Que me veut cette fille,                What does this girl expect of me?
Oh sacree gonzesse                      Oh a hell of a chick
Elle est bien gentille,                 She's really nice
L'a de jolies fesses                    Has a cute ass
Elle est nue,                           She is nude
Elle brille,                            She is shining
Quelle delicatesse                      What a delicacy
Si je la titille                        If I titillate her
Et qu'elle se confesse                  And she confesses
Je perds pas la bille,                  I don't drop the ball
J'la prends de vitesse.                 I take her quickly.
Top dans l'mille!                       Top in the bull's-eye!
Zobi                                    Dicky
Zobi                                    Dicky
La mouche                               The fly
Zobi Zobi la mouche                     Dicky Dicky the fly
Mouche                                  fly
Mouche                                  fly

Me llaman Zobie,
Sí, soy la mosca
No soy tan creíbles
Porque ellos me encuentran sospechoso
Los que leen la Biblia
Al abrir la boca
Si es muy objetivo
El Slimers moscas.
Y hop! en la milla,
Me dirigí hacia la garganta
Vengo lejos de las fosas nasales
Y hop! en la milla,
Me dirigí hacia la garganta
Vengo lejos de las fosas nasales.

Zobie Zobie volar
Zobie Zobie volar

No s’faire bilis,
J’me no comen
No estoy tan debile,
Me debe s’mefier
Y en las grandes ciudades,
Apenas hay piedad
Pero yo se desliza
No me puede aplastar.
Y el principio! los abominables
Conduje en el zapato
Y j’ressors pies a través de los orificios
Y el principio! los abominables
Conduje en el zapato
Y los pies j’ressors través de los orificios.

Zobie Zobie volar
Zobie Zobie volar

¿Qué quiero a esta chica
Oh chica sagrado
Ella es muy agradable,
El fondo tiene bastante
Está desnuda,
Ella brilla
¡Qué delicadeza
Si le hago cosquillas
Y confiesa

No perder la pelota,
Me tomaré la velocidad cirugía estética.
Arriba en los mil!

Zobie Zobie volar
Zobie Zobie volar
Vuela Vuela

 

LES NEGRESSES VERTES – » SOUS LE SOLEIL DE BODEGA «

Y entre partidos, internadas por banda y cantadas de porteros y también aprovechando que estamos en pleno  verano, aquí vuelvo con estos coleguitas parisinos de música alternativa.

Ya los he traido mas veces, pero como son tan …tan especiales, hacen tales mezclas, lo repito, estos tios son una panda de piraos de puta madre, unos cachondos mentales de primer nivel que además, está bien claro por lo que hacen, pasan mucho del tema comercial pues sus temas terminan siendo pegadizos pero hay que escucharlos mas de una vez.

Una sorprendente mezcla de rock alternativo, punk, calorreo de lo mas descarao (lo que pasa es que en francés, nosotros estamos mas acostumbrados,evidentemente, al calorreo made in spain), españolada, mediterranea y hasta sudamericana.

Bueno, este tema…a ver, ¿no suena a español?. La diferencia es que no van de «facilones» como los de siempre (es decir, los Chunguitos, el Peret, los Rumba 3, Chichos y demás farándula).

Encima, tienen la versión original y otra mucho mas….como diria, preparada mas para discoteca.

Y me parecen ambas tan cojonudas que voy a poner las dos, primero, con el «youtube», va la original y después, para quien quiera bailar un poco al mas puro estilo «bacalaero» o «acid house» o como se llamen esas cosas que hace la peña en las discos tras ponerse ciego con ciertas pastillitas que yo me se, podeis clicar en la última imágen, la de abajo del todo y teneis la otra versión.

A elegir, de cualquier modo, estos colegas son una pasada.

Como ya dije otra vez, jajajaja, la que hubiera podido yo montar en los ochenta si me hubiera ido a «la France» y me hubiera juntado con esta pandilla, jajajajajajajajajajajajaja.

No se si seguiria vivo.

El tema es ya de entrados los 90, de 1.992 para ser exactos y, bien podria también servir para ser una alternativa a las canciones del verano habituales. Desde luego, supera a casi todas y con la originalidad de ser en francés, normalmente, o son en español o se nos cuela alguna en inglés, de las malas y facilonas, claro.

¿La letra?, si, es una traducción electrónica pero, de verdad, traducir eso…..es francés si pero…en fin, creo que mis amigos, cuando la hicieron…pues….este….bueno, la hicieron muy bien, ¿no?, pues con eso vale, mejor no nos preocupemos de lo que pasaba por sus cabezas.

Juas juas juas juas juas juas, panda pasotas………..

lesnegressesvertes1

LES NEGRESSES VERTES – » SOUS LE SOLEIL DE BODEGA «

Aie, bodege, bodega
Chante nos joies et nos folies
Aie, bodege, bodega
Tu es l’étoile de nos nuits

Si tu as la cucaracha
Sacrées bestioles, cancrelas
Fais un pactole, ligotes-la
Au gré du vent, du haut du mât
C’est un raz-de-marée que voilà
N’hésitons pas hissons-la

Elle se noiera, quel débarras
Car un vent de fête nous fait savoir
Qu’une tempête va déferler
Sur la mer boire de Bodega
Tonnerre de Dieu c’est Dyonisos
Bénis ma chair, bénis mes os
Tonnerre de Dieu, toi Dyonisos
Bénis ma chair, bénis mes os

Aie bodege, bodega
Chante nos joies et nos folies
Aie, bodege, bodega
Tu es l’étoile de nos nuits
Aie, bodege, bodega
Brûle mon coeur et mes soucis
Il sera toujours midi
Sous le soleil de bodega

Fou de bagou le plus beau des gars
Est à genoux au pastaga
J’entends hurler le mellino
Sans picador ni corrida
Lorsque tangua la sangria
Succomba le capitaine Tracas

Aie, bodege, bodega
Chante nos joies et nos folies
Aie, bodege, bodega
Tu es l’étoile de nos nuits
Aie, bodeg’s, bodega
Brûle mon coeur et mes soucis
Il sera toujours midi
Sous le soleil de bodega

A la bodega

 

Hey, Bodega ‘, bodega
Canta nuestras alegrías y locuras
Hey, Bodega ‘, bodega
Tú eres la estrella de nuestras noches
 

Si usted tiene la cucaracha
errores Sagrado, las cucarachas
Hacer un bote, atado
En el viento, desde el mástil
Es una ola de marea que aquí
No nos dejemos dude-el elevador

Ella se ahogue, Good Riddance
Para un festival del viento nos conocen
Esa tormenta barrerá
Sobre el mar para beber Bodega
Dioniso es Dios Todopoderoso
Bendice a mi carne, mis huesos bendiga
Dios Todopoderoso, que Dionysos
Bendice a mi carne, mis huesos bendiga

Tiene bodega, bodega
Canta nuestras alegrías y locuras
Hey, Bodega ‘, bodega
Tú eres la estrella de nuestras noches
Hey, Bodega ‘, bodega
Grabar mi corazón y mis preocupaciones
Siempre será mediodía
En la bodega dom

gab Mad el hombre más hermoso
¿Está de rodillas en pastaga
Oigo el grito Mellino
Sin picador o corrida de toros
Cuando lanzó sangría
El capitán murió tracas

Hey, Bodega ‘, bodega
Canta nuestras alegrías y locuras
Hey, Bodega ‘, bodega
Tú eres la estrella de nuestras noches
¡Ay, Bodega, Bodega
Grabar mi corazón y mis preocupaciones
Siempre será mediodía
En la bodega dom

 

¡¡AQUIII, PINCHANDO EN ESTA FOTO DE ABAJO LA VERSIÓN POUR TRIPI…EEEER…ESTE…DISCOTEQUERA!!

lesnegressesvertes

LES NÉGRESSES VERTES – » VOILA L’ ÉTÉ «

ALLEEEEZ, ALLEEEZ, ALLEEEEEEEEEEEEZ!!!!!!.

Podria ser la canción del verano…..oooh la lá, pardon, pardon, «la chanson du l’ été».

Lo que pasa es que ya es antigua, es mas, todos los años posteo este temita de estos cachondos del rollo alternativo parisino, una panda de gamberros de lo mas divertido y muy buenos, con temazos estupendos, de lo mejorcito de la música alternativa francesa.

Unos tios que hacen una fusión de puta madre, etiquetados dentro del «rock alternativo» pero lo suyo es algo mas, lo que montan es una mezcla de sonidos sobre todo muy mediterraneos, incluyendo lo español, pero también con caribeño, africano, sudaméricano, calorro total…..

Well, que SON UNOS CACHONDOS y este tema es eso, UNA CANCIÓN MUY…VERANIEGA lo cual viene muy bien con lo que ya se nos avecina, el calor, la locura de que toda la peña (aun con la crisis) está como loca por el rollito playero y…….

Bueno, ya no digo mas, ahí los dejo, lo dicho, SON UNOS GAMBERROS Y  UNOS CACHONDOS.

Unos parisinos con buen rollito, que leches.

El tema es eso, un tema muy pensado para el verano, solo que no lo podemos colocar como candidato para este año ya que lo sacaron en….¡¡1.989!!.

El video tambíen es bastante gamberrete.

JAJAJAJA, ¡¡JO….QUE PANDA!!!, JAAAJAJAJAJAJAA.

 

Les+Ngresses+Vertes+les+negresses+vertes

LES NÉGRESSES VERTES – » VOILA L’ ÉTÉ «

Voilà l‘ été

Voilà l‘ été
Voilà l‘ été
Voilà l‘ été
Voilà l‘ été

Voilà l‘ été, j‘ aperçois le soleil
les nuages filent et le ciel s‘ éclaircît
Et dans ma tête qui bourdonnent
Les abeilles!
l’entends rugir les plaisirs de la vie
C‘ est le retour des amours
Qui nous chauffent les oreilles
Il fait si chaud
Qui‘ il nous poussent des envies
C‘ est le bonheur rafraîchi d‘un
cocktail
Les filles sont belles et les dieux sont ravis

Enfin l’été
Enfin l’été
Enfin l’été
Enfin l’été

Enfin l’été,
Mais y‘ a déjà plus d‘ argent
le tout paris se transformé en phobie
Le métro sue tout devient purulent
Dans ses souliers, le passager abruti
A dix doigts d‘ pied qui s‘ expriment
violemment
Y‘ a plus d‘ amis les voisins sont partis
L‘ été Paris c‘ est plutôt relaxant
On rêve de plage
Et la seine est jolie

Toujours l‘ été
C‘ est pas du superflu
il fait trop chaud, le soleil m‘ abasour
dit
Rillettes sous les bras
j‘ avance dans la rue
J’ pense à ces cons qui s‘ font chier
dans l’ midi
tous ces torches-culs qui vont cuire
dans leurs jus
Tous ces noyés, la mer quel saloperie
Et sur les routes les danger ca vous tue
Vivement L‘ automne, je me sens tout aigri

Toujours l‘ été
Toujours l‘ été
Toujours l‘ été
Toujours l‘ été

Voilà l‘ été, j‘ aperçois le soleil
les nuages filent et le ciel s‘ éclaircit
Et dans ma tête qui bourdonnent
Les abeilles!
l# entends rugir les plaisirs de la vie
C‘ est le retour des amours
Qui nous chauffent les oreilles
Il fait si chaud
Qui‘ il nous poussent des envies
C‘ est le bonheur rafraîchi d‘ un
cocktail
Les filles sont belles et les dieux sont ravis

Voilà
Enfin
Toujours
Encore

 

Ese verano

Este verano
es el verano
es el verano
es el verano

Ese verano, veo el sol
y las nubes el cielo apartarse s Adelgazamiento
Y en mi cabeza zumbando
abejas!
oír rugir los placeres de la vida
‘s el retorno del amor
que son hermosas
que tan caliente
Quién chicas son hermosas
Es una felicidad refrescante
cóctel de
chicas son hermosas y los dioses se complacen en

Por último el verano
pasado verano
fue el último
el pasado verano

Por último, el verano,
pero ya hay más dinero
todo París se transforma en fobia
metro demandar a todo se vuelve purulenta
En sus zapatos, el pasajero aturdido
Diez Dedos ‘s pie se expresa
violentamente
Y tiene más amigos, los vecinos dejaron
de Verano de París que es más relajante
Sueñas con playa
de cerco y es bastante

Todavía el verano
no es superflua
cuando hace demasiado calor, el sol no te abasour
dijo
Rillettes axilas
j avanzar en la calle
creo que los idiotas ‘s se trata de basura
en el medio día
, todas estas antorchas culos que se cocine
en su jugo
todos los que se ahogaron, el mar lo que basura
en las carreteras y el peligro de CA te mata
Profundamente otoño, me siento muy amarga

Aún verano
Aún verano
Aún verano
Aún verano

Ese verano, veo el sol,
las nubes y spin s cielo ilumina
Y en mi mente zumbando
abejas!
# oír el rugido de los placeres de la vida
‘s el retorno del amor
que son hermosas
que tan caliente
Quién chicas son hermosas
Es la felicidad de una refrescante
bebida
Las chicas son hermosas y los dioses se complacen en

Esa
última
embargo
aún