¡¡¡¡SUPERLATIVO TEMAZO!!!!, aquí encontramos momentos de puro rock, con unos «guitarreos» de eléctrica magníficos, virtuosos, sin abandonar ni la psicodélia ni los sonidos de música étnica y entran a experimentar haciendole incluso guiños al rock progresivo y sinfónico así como al hard.
El tema es largo y ocupa toda la parte final del album, tiene unos momentos que son realmente grandiosos y nos hace un relato un tanto mitológico que la misma música evoca, realmente te mete en muchos momentos en ese ambiente. Se trata, ni mas ni menos, de un relato pormenorizado sobre una travesía a través del mar Egeo.
Guitarras electrícas, violines, flautas, piano clásico…..aquí lo mueven todo, absolutamente todo y lo hacen de forma excelente, no falta un solo detalle.
Una maravillosa forma de despedirse, tras 12 albunes y 9 años de carrera ininterrupida.
Este tema pertenece a ese último album, aparecido en 1.974 y que lleva por título el de «Hard Rope & Silken Twine«(Soga gruesa y hebra de seda).
El final del tema, totalmente sinfónico, es APOTEÓSICO.
A partir de aquí cada miembro siguió su camino en solitario, una lástima ¿que hubieran sido capaces de hacer de haber seguido juntos?.
Bueno, pero nos dejaron muchas cosas, cosas como ESTA.
El tema está en DOS videos, cosas de «YouTube», que se le va a hacer.
THE INCREDIBLE STRING BAND – » ITHKOS «
I sailed out from Sardis just one day past Ithkos Ithkos Sailed ot meet the dawn on Lesbos fair Ithkos Ithkos My marchant’s task on this isle is done I call soft evening forht To ease up my care
Aphrodite’s temple is sweet with sandorac Bright torches start the night to praise her Ithkos wipes his mouth and drops the wineskin Salt wind fresh in his mind
Bark brown eyes has Ithkos From Sardis newly come The carmined lips of Lesbos fail to please And through the noisy night Just one plaintive song will match his heart
The beautiful Aegean sea Brings out a weeping need in me I can’t stand by Like a thief in the night While that aching lovely light Shines on
Dreams fade now, a new day rings Trade pulls the galleon ever on To rich Sybaris, port of our call Beyond the blue Aegean
How sweet the sight of peopled shores To a wanderer as I Kown from here to Lydia far Pale Sybaris knows not my tread And fear stalks in my heart For reason unknown
Gotta come right out and say it Pale Sybaris I bear you great scorn Tlakin’ ‘bout your fluted pillars and your muted life It’s worse to me Than Death’s own chariot rollin’
Oh hold my gaze light of day That my thoughts they will not stray To Hippolyta The vows that set her free Denied me
It was right there in Sybaris famed That I met with her who’s named Hippolyta
Oh hold my gaze bring not the sight Of that awful wondrous night Far outside the city walls Hte Huntress Dance does call Hippolyta And the vows that set her free Denied me
Zarpó de Sardis sólo un día después Ithkos Ithkos Navegó ot la aurora en Lesbos justo Ithkos Ithkos Mi tarea Marchant en esta isla se hace Llamo forht noche suave Para facilitar la atención a mi
El templo de Afrodita es dulce con sandorac Antorchas luminosas empezar la noche a la alabanza de su Ithkos se limpia la boca y deja caer la bota de vino Sal viento fresco en su mente
Corteza de ojos marrones ha Ithkos De Sardis recién llegados Los labios carmined de Lesbos no por favor Y por medio de la noche ruidosa Sólo una canción lastimera igualará su corazón
El hermoso mar Egeo Pone de manifiesto la necesidad de llorar en mí No puedo soportar por Como un ladrón en la noche Mientras que el dolor de la luz hermosa brilla en
Los sueños se desvanecen ahora, suena un nuevo día Comercio saca el galeón nunca en En Sybaris ricos, el puerto de nuestra llamada Más allá del azul del Egeo
¡Qué dulce a la vista de las costas pobladas Para un viajero como yo Kown de aquí a Lydia ahora Síbaris pálido no sabe mi pisada Y los tallos de temor en mi corazón Por razón desconocida
Tienes que venir a la derecha y dicen que Síbaris pálido yo os doy un gran desprecio «Tlakin Qué tal tu columnas estriadas y su vida silenciada Es peor para mí Que la propia de la Muerte ‘carro rodando
Oh sostener mi mirada la luz del día Que mis pensamientos no se apartará a Hipólita Los votos que la liberó me negó
Fue allí, en el famoso Sibaris Que me reuní con ella, que es llamado Hipólita
Oh sostener mi mirada no traer a la vista De esa noche maravillosa horrible Muy lejos de las murallas de la ciudad Hte Dance Cazadora pone Hipólita Y los votos que la liberó me negó
Otra sensacional creación de estos genios. Un tema incluido en su noveno album, «»Liquid Acrobat As Regards The Air», de 1.971.
Experimentación de sonidos entre la música hindú, árabe con el folklore inglés y sonidos psicodélicos.
¡¡UNA AUTÉNTICA PASADA!!!
Cambios constantes en el tema pero no de forma dislocada o desarreglada, no, está todo muy bien perpretado.
Extraordinarios momentos de sitar con un magnífico juego de voces.
¡¡¡QUE GRUPO, PEDAZO DE GRUPO. ERAN ÚNICOS!!!.
THE INCREDIBLE STRING BAND – » TALKING OF THE END «
Talking of the end talking of the end let me hear you say you disagree talking of the end talking of the end let me hear you say it will not be
this is no time for easy riding this is no time to cry better start to play your part start to live before you start to die
dream the world all alive busily conspiring humming like a hive dream the world all alive I dream it as me rise as fair and tender leaves brightening in countless eyes and the sweet song of whales beneath the sea
if I could sing only one song I’d sing of you
hablando del final hablando delfinal déjame oír que usted dice no está de acuerdo hablando del final hablando del final te oiga decir que no se
no es el momento para montar fácil este no es momento de llorar mejor empezar a desempeñar su papel empezar a vivir antes de empezar a morir
el sueño del mundo, todos vivos zumbido ocupado conspirando como una colmena el sueño del mundo, todos vivos Lo que yo sueño aumentando a medida que sale justo y tierno brillo en los ojos de un sinnúmero
y el dulce canto de las ballenas bajo el mar
si podía cantar una sola canción que cantaba para ti
Siguiendo con la maravillosa INCREDIBLE STRING BAND subo este tema con el que empiezo a demostrar lo que eran capaces de hacer, esos cambios de estilo únicos.
Ahora avanzamos tres años, nos encontramos en el año 1.971 y este es, nada mas y nada menos que su NOVENO album (si, efectivamente, su producción es masiva y encima SIEMPRE, SIEMPRE, MUY BUENA, MAGNÍFICA, SUPERLATIVA), titulado «Liquid Acrobat As Regards The Air» y aquí nos encontramos con un tema que tiene muy poco de acústico, en este caso el sonido está mas en consonancia con el mas puro rock psicodélico y elementos mas electrónicos frente a la completa naturalidad instrumental del tema anterior, con unos buenos momentos, sencillitos pero magistrales, de punteo de guitarra eléctrica.
La canción tiene además bastante mas dramatismo, el título en español sería algo así como «muerte en el viejo campo de batalla» y desde luego, el mensaje de la misma es bastante dramático a lo que contribuye de forma magistral la música que te mete, te envuelve en ello. Nos hablan sobre todo de la vida después de la muerte con preocupación y sobre el origen del hombre y es, tanto en este tema en particular, como en el album en general, donde se deciden definitivamente a incorporar guitarras eléctricas y bateria no como algo marginal, sinó como base de los temas.
Por supuesto, lo hacen fenomenal.
El tema además, mas cercano al rock, es, curiosamente, de los que se te quedan a la primera cosa que, como ya dije, no es lo normal en el grupo, pues la mayor parte de las veces hay que escucharlos dos e incluso mas veces hasta que descubres realmente que son temas geniales, una verdadera maravilla de composición, de imaginación, de novedad.
Venga, ¡¡A DISFRUTARLO!!.
THE INCREDIBLE STRING BAND – » DEAR OLD BATTLEFIELD «
Just another rusty brother Seeing his old role replayed Looking in the world like a broken mirror Seeing his old face displayed They come and go, come and go Why do you advertise goodbye Living a lie will lay you low, what can I tell you, what can I sell you But the truth will make you high
Death is unreal that’s the way I feel There’s more to be revealed Lovers and friends meet again and again On the dear old On the dear old On the dear old battlefield
Death is unreal that’s the way I feel There’s more to be revealed Lovers and friends meet again and again On the dear old On the dear old On the dear old battlefield
I will see my memory lightly let me go I know that we will always be but time pass fast and slow Agelong cradlesong almost had me sleeping for good If not for the plan of the magic man who finally helped me out of the wood
Sólo otro hermano oxidado
Al ver a su viejo papel repite
Mirando en el mundo como un espejo roto
Al ver a su viejo rostro muestra
Ellos vienen y van, vienen y van
¿Por qué anunciar adiós
Viviendo una mentira que pondrá bajo, lo que te puedo decir, ¿qué te puedo vender
Pero la verdad os hará alto
La muerte es irreal, que es lo que siento Hay más para ser revelado Los amantes y los amigos se reúnen una y otra vez En el viejo y querido En el viejo y querido En el campo de batalla viejo y querido
La muerte es irreal, que es lo que siento Hay más para ser revelado Los amantes y los amigos se reúnen una y otra vez En el viejo y querido En el viejo y querido En el campo de batalla viejo y querido
Voy a ver a mi memoria me deja ir a la ligera Yo sé que siempre seremos, pero el tiempo pasa rápido y lento Agelong cradlesong casi me había dormido para siempre Si no fuera por el plan de la magia el hombre que finalmente me ayudó a salir de la madera
Aquí me traigo un grupo realmente sensacional y ÚNICO, una auténtica joya, unos tíos maravillosos, GENIALIDAD POR TONELADAS y de los que poco se habla.
Les encasillamos dentro del rock porque se mueven dentro de esta cultura pero en realidad lo que hace este grupo es algo dificilísimo, impresionante, tanto como que el grupo lo puedes meter dentro del rock, el folk, la música tradicional celta, el pop, la música étnica -generalmente oriental- y además de tocar y crear temas puros de cada una de ellas, los tíos se dedicaban a experimentar con los sonidos y a fusionarlos, llegando a realizar unos temazos bastante complejos, de esos que hay que escuchar mas de una y mas de dos, es mas, lo mismo las dos primeras veces dices que no te gustan, que son un rollazo.
Ellos son The Incredible String Band (La increible banda de cuerdas) y desde luego el nombre les cuadra a la perfección. Empezaron como un trío folk en 1965, en su tierra, Escocia pero pronto buscaron algo mas. Empezaron la formación Mike Heron, Robin Willianson y Clive Palmer y bajaron de Edinburgo a Glasgow para tocar canciones folk en el club Incredible, un reducto de poetas, músicos….de bohemios y lo que entonces eran «beatniks» vaya. Se separan pero en 1.967,justo cuando empieza la época psicodélica, aquel verano del amor y las flores, el nacimiento de la cultura (o mejor decir la «contracultura» hippy), el año del Sargent Peppers de The Beatles, vuelven a reunirse dos de ellos, Heron y Robin Williason y al año siguiente el grupo pasa a ser un cuarteto pues se unen al grupo las dos chavalas de ellos, Licorice McKechnie (Likky) en percusión y voz y Rose Simpson en bajo y violín y ya mas adelante el grupo fué teniendo mas gente que luego se iba, pero de todas formas, el alma del grupo han sido siempre Mike y Robin y mientras estuvieran ellos……
El grupo ya desde el principio empezó a causar sorpresa por la multitud de cambios que metian en cada album, te pasaban de un blues a una balada, de una tonada oriental a una rima infantil, vamos, la locura. Robin y Mike manejaban entre los dos más de 25 instrumentos musicales, incluyendo la cítara hindú y el gimbri, una especie de violín árabe que Williamson trajó de sus aventuras por Marruecos (hmmmm, que andaría haciendo un hippy escocés por allí, jis jis jis jis :D ), además de los más variados elementos de percusión, flautas, teclados e instrumentos de cuerdas y te hablan y se meten en todas las temáticas, hablan de todas las cosas, grandes y pequeñas, del universo y sus estrellas, de profetas, reyes y plebeyos, de las estaciones y su constante fluir, de amebas, minotauros y cachorros, de Cristo, Budda, de conjuros, de leyendas, de hadas, de brujas……..TODO UN MUNDO MÁGICO.
La pena es que, aunque he visto bastantes temas, faltan muchos otros. Bien, de momento y como ya he dicho que a veces sus temas son dificiles de pillar, subo como presentación este que es facilito, una balada maravillosa, preciosa, titulada «El circulo se ha roto». De construcción muy sencilla, con flauta, tocada muy dulcemente, muy campestre, arpa, organo y voz y un mensaje muy pacifista, hablando en una forma muy poética e incluso algo esotérica del continuo devenir de la vida, las estaciones, los viajes…….well, lo dicho, POESIA PURA CANTADA, MUSICAL.
Poco a poco iré subiendo mas y la cosa se complicará, pero puedo asegurar que PARA BIEN, quizás tarde porque quiero antes explorar todo lo que pueda en busca de algunos temas que me conozco muy bien y que, de momento, no consigo encontrar.
Esta es del año 1.968 y se incluye en su cuarto album «Wee Tam y The Big Huge» (Bien chiquito y muy enorme) que hay quienes consideran el mejor (no diría yo eso, pero para gustos están los colores y, de todas formas, GENIAL SI QUE ES).
Well, aquí están, LADYS AND GENTLEMAN’S…….. ¡¡ THE INCREDIBLE STRING BAND !!.
THE INCREDIBLE STRING BAND – » CIRCLE IS UNBROKEN «
Seasons they change while cold blood is raining I have been waiting beyond the years Now over the skyline I see you’re travelling Brothers from all time gathering here Come let us build the ship of the future In an ancient pattern that journeys far Come let us set sail for the always island Through seas of leaving to the summer stars
Seasons they change but with gaze unchanging O deep eyed sisters is it you I see? Seeds of beauty ye bear within you Of unborn children glad and free Within your fingers the fates are spinning The sacred binding of the yellow grain Scattered we were when the long night was breaking But in the bright morning converse again
Las estaciones cambian, mientras que está lloviendo sangre fría He estado esperando más allá del año Ahora el horizonte Veo que estás de viaje Hermanos de todos los tiempos reunidos aquí Venga vamos a construir el barco del futuro En un antiguo patrón que los viajes lejos Venid a la vela para la isla siempre A través de los mares de dejar a las estrellas del verano
Las estaciones cambian, pero con la mirada inmutable O ojos hermanas profundo es lo que veo? Las semillas de la belleza llevéis dentro de ti De los niños por nacer feliz y libre Dentro de los dedos los destinos están girando La unión sagrada del grano amarillo Dispersas que estaban cuando la noche estaba rompiendo Sin embargo, en la luminosa mañana conversar de nuevo
Siguiendo con mi particular homenaje a Leonard Cohen por su, en mi opinión, bien merecido Premio Principe de Asturias 2011, aquí tenemos otra de sus mas afamadas composiciones, incluida en su album «Various Positions» (1984).
¿Que decir de esta canción?, es sumamente conocida, aunque la popularizó mucho mas que Cohen, el cantante norteamericanoJeff Buckley, desgraciadamente ya desaparecido. Es un tema lento, espiritual, en el que a la voz de Cohen, como siempre triste y «depre» se unen unos estupendos coros de fondo, el tono de la misma empieza muy, muy bajo, para ir poco a poco, pero sin cambiar nunca el ritmo lento, subiendo. La canción habla sobre una relación de amor, y el drástico desenlace en que termina. Sobre lo fatales que suelen ser los finales en el amor. Es fantástico como lo describe con el paralelismo de utilizar la figura del Rey David y el mal que éste le hizo a su esposa, amando a otra mujer, para posteriormente pedirle perdón a Dios.
LEONARD COHEN – » HALLELUJAH «
Now I’ve heard there was a secret chord That David played, and it pleased the Lord But you don’t really care for music, do you? It goes like this The fourth, the fifth The minor fall, the major lift The baffled king composing Hallelujah
Hallelujah…
Your faith was strong but you needed proof You saw her bathing on the roof Her beauty and the moonlight overthrew her She tied you To a kitchen chair She broke your throne, and she cut your hair And from your lips she drew the Hallelujah
Hallelujah…
You say I took the name in vain I don’t even know the name But if I did, well really, what’s it to you? There’s a blaze of light In every word It doesn’t matter which you heard The holy or the broken Hallelujah
Hallelujah…
I did my best, it wasn’t much I couldn’t feel, so I tried to touch I’ve told the truth, I didn’t come to fool you And even though It all went wrong I’ll stand before the Lord of Song With nothing on my tongue but Hallelujah
Hallelujah…
He oído que existe un acorde secreto que David solía tocar, y que agradaba al Señor. Pero tú realmente no le das mucha importancia a la música, ¿verdad? Era algo así como la cuarta, la quinta cae la menor y sube la mayor. El rey, confundido, componiendo un aleluya.
Aleluya…
Tu fé era fuerte, pero necesitabas una prueba. La viste bañarse en el tejado. Su belleza, y el brillo de la luna, te superaron. Te ató a la silla de su cocina. Rompió tu trono, y cortó tu pelo. Y de tus labios arrancó un aleluya.
Aleluya…
Dices que tomé su nombre en vano. No conozco siquiera su nombre. Pero si lo hice, bueno, realmente, ¿qué significa para tí? Hay un resplandor de luz en cada palabra. No importa la que hayas oído. La sagrada o la rota. Aleluya.
Aleluya…
Hice lo mejor posible, no fue mucho. No podía sentir, así que intenté tocar. Dije la verdad, no te tomé el pelo. Y aún así todo salió mal. Permaneceré ante la oración del Señor, sin nada en mi lengua más que el aleluya.
Aprovechando que a este gran cantautor canadiense de origen judio, Leonard Cohen, le ha sido concedido elPremio Principe de Asturiasde las letras 2011, subo este tema, probablemente la primera canción de Cohen que atrajo la atención de públicos amplios, mezcla cierto tipo de amor con la meditación religiosa, algo que realiza a menudo durante su ya dilatada carrera.
Leonard Norman Cohen,poeta, novelista y cantantecanadiense, nació el 21 de septiembre de 1934 enMontreal, nació en una familia judía de clase media de ascendencia lituana en Montreal y creció enWestmount. Su padre, Nathan Cohen, era propietario de una tienda de corte y confección y falleció cuando el joven poeta contaba con nueve años de edad. Según la tradición familiar, los Cohen descienden de losKohanim. «Fui querido como un mesías», contó Cohen aRichard Golsteinen 1967, «y se me decía que descendía deAarón» («cohen» significa «sacerdote» en hebreo). En su adolescencia aprendió guitarra; formará luego un grupo de inspiracióncountry-folk, losBuckskin Boys.
En 1951, Leonard Cohen ingresó en laUniversidad McGillde Montreal. Su primer poemario, Let Us Compare Mythologies, apareció en 1956 editado por las McGill Poetry Series, aunque sólo era un estudiante de primer ciclo.
En 1961, The Spice Box of Earth le hizo célebre en los círculos de poesía canadiense. Después se instaló en la isla deHydra, en Grecia, y publicó Flowers for Hitler (Flores para Hitler) en 1964, y las novelas The Favourite Game (1963) yBeautiful Losers(1966).
The Favourite Game es lanovela de aprendizajeo bildungsroman autobiográfico de un joven que busca su identidad en la escritura. Por el contrario, Beautiful Losers, que puede quizá considerarse también una novela de aprendizaje, no conduce al éxito del personaje principal («AntiBildungsroman»), ya que de un modo postmoderno muy contemporáneo destruye la identidad de los personajes principales combinando lo sagrado con lo profano, la religión y la sexualidad en una lengua rica y lírica, pero a pesar de todo cruda.
Cohen se instaló en los Estados Unidos y comenzó a cantar en los festivalesfolk. En 1966,Judy Collinshizo de su canciónSuzanneun gran éxito. Esta canción se refiere aSuzanne Verdal, la vieja esposa de un amigo íntimo, el escultorArmand Vaillancourt. John H. Hammondhizo firmar a Leonard Cohen conColumbia Records. El primer álbum, Songs of Leonard Cohen, salió a la venta en 1967 y contiene una versión de Suzanne.
Debo reconocer que yo solo le conozco por su obra musical, no sabiendo nada de su obra como poeta y novelista. Si estaba al tanto, por supuesto, que también tiene esas facetas, pero yo le he conocido siempre (creo recordar que fué allá por el 1.974 cuando escuché un L.P. de el, el «Songs of love and hat», uno de los de mas estilo «depre». Para quien no le conozca mucho, es música de cantautor pero no el típico cantautor pesado de los de guitarra en bandolera. Tiene un estilo muy lánguido, parece que canta con una depre permanente, y ha sabido incorporar la tecnología en las dosis justas y necesarias, o sutiles arreglos de cuerda, o un puñado de influencias que van desde el folk norteamericano y canadiense, hasta la canción francesa, o algunos aires delicadamente europeos desde la típica canción de un cabaret en entreguerras como temas que están mas en la onda de la música mediterranea.
Elijo este tema, del año 1.966 por ser el que le empieza a dar a conocer, aunque lo popularizó, como queda dicho, Judy Collins. Se puede apreciar en el lo dicho, canción tipo triste, depre, y también muestra esa extraña mezcla que también maneja con el amor sexual y la religión y, desde luego, no se corta mucho el tío, no.
Un tema realmente EXCELENTE, como lo son muchos otros de el. Ya iré subiendo mas.
Y desde luego, aunque en esto siempre hay pareceres e incluso furiosas discusiones, para mi, está bien el premio, no es nada inmerecido.
LEONARD COHEN – » SUZANNE «
SUZANNE TAKES YOU DOWN TO HER PLACE NEAR THE RIVER YOU CAN HEAR THE BOATS GO BY YOU CAN SPEND THE NIGHT BESIDE HER AND YOU KNOW THAT SHES HALF CRAZY BUT THATS WHY YOU WANT TO BE THERE AND SHE FEEDS YOU TEA AND ORANGES THAT COME ALL THE WAY FROM CHINA AND JUST WHEN YOU MEAN TO TELL HER THAT YOU HAVE NO LOVE TO GIVE HER THEN SHE GETS YOU ON HER WAVELENGTH AND SHE LETS THE RIVER ANSWER THAT YOUVE ALWAYS BEEN HER LOVER AND YOU WANT TO TRAVEL WITH HER AND YOU WANT TO TRAVEL BLIND AND YOU KNOW THAT SHE WILL TRUST YOU FOR YOUVE TOUCHED HER PERFECT BODY WITH YOUR IND. AND JESUS WAS A SAILOR WHEN HE WALKED UPON THE WATER AND HE SPENT A LONG TIME WATCHING FROM HIS LONELY WOODEN TOWER AND WHEN HE KNEW FOR CERTAIN ONLY DROWNING MEN COULD SEE HIM HE SAID «ALL MEN WILL BE SAILORS THEN UNTIL THE SEA SHALL FREE THEM» Letras4U.com » letras traducidas al español BUT HE HIMSELF WAS BROKEN LONG BEFORE THE SKY WOULD OPEN FORSAKEN, ALMOST HUMAN HE SANK BENEATH YOUR WISDOM LIKE A STONE AND YOU WANT TO TRAVEL WITH HIM AND YOU WANT TO TRAVEL BLIND AND YOU THINK MAYBE YOULL TRUST HIM FOR HES TOUCHED YOUR PERFECT BODY WITH HIS MIND. NOW SUZANNE TAKES YOUR HAND AND SHE LEADS YOU TO THE RIVER SHE IS WEARING RAGS AND FEATHERS FROM SALVATION ARMY COUNTERS AND THE SUN POURS DOWN LIKE HONEY ON OUR LADY OF THE HARBOUR AND SHE SHOWS YOU WHERE TO LOOK AMONG THE GARBAGE AND THE FLOWERS THERE ARE HEROES IN THE SEAWEED THERE ARE CHILDREN IN THE MORNING THEY ARE LEANING OUT FOR LOVE AND THEY WILL LEAN THAT WAY FOREVER WHILE SUZANNE HOLDS THE MIRROR AND YOU WANT TO TRAVEL WITH HER AND YOU WANT TO TRAVEL BLIND AND YOU KNOW THAT YOU CAN TRUST HER FOR SHES TOUCHED YOUR PERFECT BODY WITH HER MIND.
SUZANNE TE LLEVA A SU ESCONDITE, AL LADO DEL RÍO. PUEDES OIR LAS BARCAS PASAR DE LARGO. PUEDES PASARTE TODA LA NOCHE A SU LADO. Y SABES QUE ESTá MEDIO LOCA, PERO ÉSE ES EL MOTIVO POR EL CUAL ESTáS ALLÍ. Y TE DA TÉ, Y NARANJAS QUE VIENEN DIRECTAMENTE DE CHINA. Y CUANDO TRATAS DE DECIRLE QUE NO TIENES AMOR PARA OFRECERLE, TE COGE Y TE MECE EN SUS BRAZOS, DEJANDO QUE SEA EL RÍO EL QUE CONTESTE QUE SIEMPRE HAS SIDO SU AMANTE. Y QUIERES VIAJAR CON ELLA. QUIERES VIAJAR, CEGADO. Y SABES QUE CONFIARá EN TÍ POR HABER TOCADO SU CUERPO PERFECTO CON TU MENTE.Y JESÚS ERA UN MARINERO CUANDO CAMINó SOBRE EL AGUA. Y GASTó MUCHO TIEMPO MIRANDO DESDE SU SOLITARIA TORRE DE MADERA. Y CUANDO SUPO CON CERTEZA QUE SóLO LOS QUE SE AHOGARAN PODRÍAN VERLE DIJO: -TODOS LOS HOMBRES SERáN MARINEROS. PERO ÉL MISMO ESTABA ARRUINADO ANTES DE QUE EL CIELO SE ABRIERA. ABANDONADO, CASI HUMANO SE HUNDIó BAJO TU SABIDURÍA COMO UNA PIEDRA. Y QUIERES VIAJAR CON É. QUIERES VIAJAR, CEGADO. Y SABES QUE QUIZá CONFIARáS EN ÉL POR HABER TOCADO TU CUERPO PERFECTO CON SU MENTE.
AHORA SUZANNE TOMA TU MANO, Y TE LLEVA HASTA EL RÍO. LLEVA PUESTOS UNOS TRAPOS Y PLUMAS SACADOS DE LA VENTANILLA DEL EJÉRCITO DE SALVACIóN. Y EL SOL CAE COMO LA MIEL SOBRE NUESTRA CHICA DEL PUERTO. Y TE MUESTRA DONDE MIRAR ENTRE LA BASURA Y LAS FLORES. HAY HÉROES EN LAS CLOACAS, Y NIÑOS POR LA MAÑANA, INCLINáNDOSE POR AMOR. Y LO SEGUIRÁN HACIENDO SIEMPRE, MIENTRAS SUZANNE SOSTIENE EL ESPEJO DONDE SE MIRA. Y QUIERES VIAJAR CON ELLA. QUIERES VIAJAR, CEGADO. Y SABES QUE PODRáS CONFIAR EN ELLA POR HABER TOCADO TU CUERPO PERFECTO CON SU MENTE.
Este es el tema que abre y da nombre al septimo album de los Jethro, publicado en el otoño de 1.974, un album que, en principio estaba destinado a ser banda de una película pero esta no se llevó a cabo.
Se trata de una comedia ácida, corrosiva, entre metafísica y de humor negro en la que se habla de un adolescente que sube al cielo donde se encuentra con personajes basados en Diós, San Pedro y Lucifer, esta último con el papel de un astuto, taimado y cruel hombre de negocios.
Es un estupendo album que, conservando en algunas canciones ese sonido acústico tan peculiar, tiene también temas mucho mas orquestados, con gran profusión de instrumentos de vientos, y en el que nuestro loco Ian, abandona bastante su carismática flauta optando mas por el saxo, como por ejemplo en este mismo tema. Tema bastante siniestro, que da sensación de estar un tanto deslavazado pero claro, es que va en plan bélico como se puede apreciar por la cantidad de tiros, bombardeos y demás que se escuchan de fondo.
JETHRO TULL – » WAR CHILD «
I’ll take you down to that bright city mile there to powder your sweet face and paint on a smile, that will show all of the pleasures and none of the pain, when you join my explosion and play with my games. WarChild dance the days, and dance the nights away. WarChild dance the days, and dance the nights away.
No unconditional surrender; no armistice day each night I’ll die in my contentment and lie in your grave. While you bring me water and I give you wine. Let me dance in your tea-cup and you shall swim in mine. WarChild dance the days, and dance the nights away.
Open your windows and I’ll walk through your doors. Let me live in your country let me sleep by your shores.
WarChild dance the days, and dance the nights away. WarChild dance the days, and dance the nights away. WarChild dance the days, and dance the nights away. WarChild dance the days, and dance the nights away.
Te llevaré hasta esa milla brillantes de la ciudad no a polvo la cara dulce y pintura en una sonrisa, que mostrará todos los placeres y ninguno de los dolores, cuando se une a mi explosión y jugar con mis juegos. WarChild danza los días y las noches de baile de distancia. WarChild danza los días y las noches de baile de distancia.
No a la rendición incondicional, sin Día del Armisticio cada noche me muero en mi satisfacción y la mentira en su tumba. Mientras que usted me traiga el agua y le dan al vino. Déjame bailar en su taza de té y se baño en la mía. WarChild danza los días y las noches de baile de distancia.
Abra las ventanas y voy a caminar a través de sus puertas. Déjame vivir en su país me deja dormir por sus costas.
WarChild danza los días y las noches de baile de distancia. WarChild danza los días y las noches de baile de distancia. WarChild danza los días y las noches de baile de distancia. WarChild danza los días y las noches de baile de distancia.
Este es el tema que abre y da nombre al que es el album mas universal de los Jethro, publicado en 1.971, un album en el que se mezcla el hard rock, siempre en plan progresivo, experimental y sonidos mas acústicos, líricos y poéticos, con un tinte barroco. Album además muy controvertido que fué censurado en España en esta época y que después salió por primera vez, ya en la transición, mutilado, es decir, quitaron un par de canciones sustituyendolas por otras que eran mas bien de desecho.
El album expresa opiniones críticas sobre lareligióny lasociedad. El personaje principal de«Aqualung«es un mendigo alcohólico, sin techo y, para más inri,pedófilo; mientras que«Cross-Eyed Mary«(María la Bizca), otra de las protagonistas del album, es una prostituta menor de edad. » En la cubierta, la polémica frase «En el comienzo, el hombre creó a Dios, y le dio poder sobre todas las cosas», está inspirada en la filosofía deFeuerbach. Tiene mucho de crítica social y religiosa y si ya la portada del album es un tanto «irreverente», en el interior, pues aun no siendo un doble L.P. la funda si lo es, se representa, en pintura, al grupo, «liandola parda» dentro de una iglesía gótica.
En este supertemazo podemos escuchar uno de los mas extraordinarios punteos de la historia del rock, un punteo absolutamente emblemático que se te mete dentro y te hace desmadrarte casi sin darte cuenta (jojojojo, aun recuerdo los desmadres con esto, siguiendo el punteo como si estuviesemos con la guitarra punteando, saltando por encima de camas, sofás, mesas…jajajajajaja, menudos pasotes), pero no solo es el punteo, toda la canción es una maravilla de creación.
TODO UN DISFRUTE, OTRO DE ESOS TEMAZOS EMBLEMÁTICOS QUE NINGÚN BUEN DEGUSTADOR DE ROCK PUEDE PERDERSE.
JETHRO TULL – » AQUALUNG «
Sitting on a park bench eyeing little girls with bad intent. Snot running down his nose greasy fingers smearing shabby clothes. Drying in the cold sun Watching as the frilly panties run. Feeling like a dead duck spitting out pieces of his broken luck.
Sun streaking cold an old man wandering lonely. Taking time the only way he knows. Leg hurting bad, as he bends to pick a dog-end he goes down to the bog and warms his feet.
Feeling alone the army’s up the rode salvation à la mode and a cup of tea. Aqualung my friend don’t start away uneasy you poor old sod, you see, it’s only me. Do you still remember December’s foggy freeze when the ice that clings on to your beard is screaming agony. And you snatch your rattling last breaths with deep-sea-diver sounds, and the flowers bloom like madness in the spring.
Sentado en un banco del parque mirando a las niñas con malas intenciones. Snot corriendo por la nariz dedos grasientos manchando ropas andrajosas. El secado al sol frío Viendo como las bragas con volantes de ejecución. Sintiéndose como un pato muerto escupiendo trozos de su suerte roto.
Dom rayas frío un anciano vagando solitario. Tomarse el tiempo la única manera que sabe. La pierna doliéndole mucho, al agacharse a recoger un perro de fin de va hasta el pantano y calienta sus pies.
Sentirse solo del ejército el caballo la salvación à la mode y una taza de té. Aqualung mi amigo no se inician de distancia incómoda que el césped pobre, se ve, es sólo a mí. ¿Todavía recuerdo congelación de niebla diciembre cuando el hielo que se aferra a su barba es gritando agonía. Y arrebatar su traqueteo último aliento con los sonidos en alta mar, buceo, y las flores florecer como la locura en la primavera.
OTRA OBRA MAESTRA DE LOS JETHRO, tras su album Thick as a Brick, del mismo tipo aunque para mi mejor, entre medias tuvimos otro discazo, el Living in the past, en el que volvió al sistema normal de album con canciones separadas y aquí, de nuevo, album conceptual al canto, otra obra en un solo tema.
El album, de 1.973, tuvo malas críticas por parte de los especializados, no entiendo porque, aunque otros si lo ven así, desde luego, es un album con controversia. Yo puedo decir que me parece también MAJESTUOSO, repito que no llega a ser tan bueno como Thick as a brick pero aun así es brillante. Utiliza mas o menos el mismo sistema, aunque sobre este podriamos decir que es, además de mas «duro» en muchos momentos, mas complejo, mucho mas rebuscado, mas barroco y con cambios mucho mas acusados y de golpe, quizás por ello parece mas deslavazado y es lo que hizo que la crítica no lo recibiera bien (aun así, volvió a arrasar, no en el Reino Unido, de donde es el grupo sinó en los Estados Unidos volviendo a trincar para si el nº 1 absoluto en la lista oficial y en todas las importantes).
Está construido como una auténtica obra clásica, dividida en cuatro actos con un interludio en plan «entremes», una divertida historia, como un cuento, con el divertido nombre de «La historia del conejito que perdió sus gafas» y viene a tratar, aunque es super complejo, muy complicado, sobre la muerte de Ronnie Pilgrim. Un sujeto que tras su muerte ( primer acto ) , al principio de la obra, es sometido a juicio en una especie de teatro en el que , a través de un pantalla, va viendo su vida y lo que ha hecho con ella, no demasiado bueno al parecer ( 2º acto ).
Tras el «entremes» con el conejito que perdió las gafas, viene el tercer acto, en el que el ciudadano Pilgrim visita primero el cielo, que al parecer no le gusta demasiado, y luego el infierno, con el que tampoco está conforme. En el último acto, se produce su reencarnación. Algunos analistas han querido ver en esta obra una especie de “Pasión moderna”, al estilo de la Pasión según San Mateo de J.S. Bach, o tantas otras de corte clásico , en el que se sustituye a Jesucristo por el hombre contemporáneo, en este caso llamado Ronnie Pilgrim. Curiosa esta redundancia en la obra de Anderson, si pensamos , por ejemplo, en el concepto del álbum Aqualung, con su temática y su polémica frase “ en el principio El Hombre creó a Dios”.
Es sin duda el disco más difícil de la banda, y el que más escuchas necesita para sacarle todo el jugo. Y lo tiene sin duda. Básicamente la estructura del disco parece una continuación del Thick as a Brick como ya dije, de hecho, la primera vez que lo escuché, me pregunté si no sería una continuación del otro, aunque ciertamente las melodías van ganando en complejidad. Mezcla, aparentemente sin sentido, partes acústicas, con otras más fuertes con una gran carga de teclados, especialmente sintetizadores. Todo el disco está impregnado de ciertos toques “teatreros”, tanto en la idea de dividirlo en actos, como en los textos, que lo hace especial.
La sección rítmica también tiene gran protagonismo, y Hammond y Barlow hacen un buenísimo trabajo . La voz del señor Anderson, como siempre, mágica. Hay menos flauta y más saxo en este disco, algo que no gustó a muchos de sus fans.
En cuanto a la letra, la pongo pero advierto que es dificil INCLUSO PARA AQUEL QUE DOMINE EL INGLÉS, nuestro amado «loco Ian Anderson» utiliza un lenguaje tan complicado y con tantos giros , que si no sabemos con antelación de qué va la historia, la traducción literal de las letras, apenas tendría sentido.
Aun así, EL NO ESCUCHAR ESTO ES UN DELITO DE LESA MAJESTAD, ESTO ES OTRA OBRA MAESTRA DEL ROCK, UN ALBUM TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE.
Good evening
JETHRO TULL – » A PASSION PLAY «
«Do you still see me even here?» (The silver cord lies on the ground.) «And so I’m dead», the young man said over the hill (not a wish away). My friends (as one) all stand aligned although their taxis came too late. There was a rush along the Fulham Road. There was a hush in the Passion Play.
Such a sense of glowing in the aftermath ripe with rich attainments all imagined sad misdeeds in disarray the sore thumb screams aloud, echoing out of the Passion Play. All the old familiar choruses come crowding in a different key: Melodies decaying in sweet dissonance. There was a rush along the Fulham Road into the Ever-passion Play.
And who comes here to wish me well? A sweetly-scented angel fell. She laid her head upon my disbelief and bathed me with her ever-smile. And with a howl across the sand I go escorted by a band of gentlemen in leather bound NO-ONE (but someone to be found).
All along the icy wastes there are faces smiling in the gloom. Roll up roll down, Feeling unwound? Step into the viewing room. The cameras were all around. We’ve got you taped; you’re in the play. Here’s your I.D. (Ideal for identifying one and all.) Invest your life in the memory bank; ours the interest and we thank you. The ice-cream lady wets her drawers, to see you in the passion play.
Take the prize for instant pleasure, captain of the cricket team public speaking in all weathers, a knighthood from a queen.
All of your best friends’ telephones never cooled from the heat of your hand. from your hand….. There’s a line in a front-page story, 13 horses that also-ran. also ran….. Climb in your old umbrella. Does it have a nasty tear in the dome? in the dome….. But the rain only gets in sometimes and the sun never leaves you alone, you alone….. you alone….. you alone….. you alone…..
Lover of the black and white it’s your first night. The Passion Play, goes all the way, spoils your insight. Tell me how the baby’s made, how the lady’s laid, why the old dog howls in sadness.
And your little sister’s immaculate virginity wings away on the bony shoulders of a young horse named George who stole surreptitiously into her geography revision. (The examining body examined her body.)
Actor of the low-high Q, let’s hear your view. Peek at the lines upon your sleeves since your memory won’t do. Tell me: how the baby’s graded, how the lady’s faded, why the old dogs howl with madness.
All of this and some of that’s the only way to skin the cat. And now you’ve lost a skin or two, you’re for us and we for you. The dressing room is right behind, We’ve got you taped, you’re in the play. How does it feel to be in the play? How does it feel to play the play? How does it feel to be the play?
Man of passion rise again, we won’t cross you out: for we do love you like a son, of that there’s no doubt. Tell us: is it you who are here for our good cheer? Or are we here for the glory, for the story, for the gory satisfaction of telling you how absolutely awful you really are?
There was a rush along the Fulham Road. There was a hush in the Passion Play.
The Story Of The Hare Who Lost His Spectacles
This is the story of the hare who lost his spectacles.
Owl loved to rest quietly whilst no one was watching. Sitting on a fence one day, he was surprised when suddenly a kangaroo ran close by. Now this may not seem strange, but when Owl overheard Kangaroo whisper to no one in particular, «The hare has lost his spectacles,» well, he began to wonder.
Presently, the moon appeared from behind a cloud and there, lying on the grass was hare. In the stream that flowed by the grass a newt. And sitting astride a twig of a bush a bee.
Ostensibly motionless, the hare was trembling with excitement, for without his spectacles he appeared completely helpless. Where were his spectacles? Could someone have stolen them? Had he mislaid them? What was he to do?
Bee wanted to help, and thinking he had the answer began: «You probably ate them thinking they were a carrot.» «No!» interrupted Owl, who was wise. «I have good eye-sight, insight, and foresight. How could an intelligent hare make such a silly mistake?» But all this time, Owl had been sitting on the fence, scowling!
A Kangaroo were hopping mad at this sort of talk. She thought herself far superior in intelligence to the others. She was their leader, their guru. She had the answer: «Hare, you must go in search of the optician.» But then she realized that Hare was completely helpless without his spectacles. And so, Kangaroo loudly proclaimed, «I can’t send Hare in search of anything!» «You can guru, you can!» shouted Newt. «You can send him with Owl.» But Owl had gone to sleep. Newt knew too much to be stopped by so small a problem «You can take him in your pouch.» But alas, Hare was much too big to fit into Kangaroo’s pouch.
All this time, it had been quite plain to hare that the others knew nothing about spectacles.
As for all their tempting ideas, well Hare didn’t care. The lost spectacles were his own affair. And after all, Hare did have a spare a-pair. A-pair.
THE END
We sleep by the ever-bright hole in the door, eat in the corner, talk to the floor, cheating the spiders who come to say «Please», (politely). They bend at the knees. Well, I’ll go to the foot of our stairs. Old gentlemen talk of when they were young of ladies lost, of erring sons. Lace-covered dandies revel (with friends) pure as the truth, tied at both ends. Well I’ll go to the foot of our stairs. Scented cathedral spire pointed down. We pray for souls in Kentish Town. A delicate hush the gods, floating by wishing us well, pie in the sky. God of ages, Lord of Time, mine is the right, right to be wrong. Well I’ll go to the foot of our stairs. Jack rabbit mister spawn a new breed of love-hungry pilgrims (no bodies to feed). Show me a good man and I’ll show you the door. The last hymn is sung and the devil cries «More.»
Well, I’m all for leaving and that being done, I’ve put in a request to take up my turn in that forsaken paradise that calls itself «Hell» where no-one has nothing and nothing is- well -meaning fool, pick up thy bed and rise up from your gloom smiling. Give me your hate and do as the loving heathen do.
Colours I’ve none dark or light, red, white or blue. Cold is my touch (freezing).
Summoned by name – I am the overseer over you. Given this command to watch o’er our miserable sphere. Fallen from grace, called on to bring sun or rain. Occasional corn from my oversight grew. Fell with mine angels from a far better place, offering services for the saving of face. Now you’re here, you may as well admire all whom living has retired from the benign reconciliation. Legends were born surrounding mysterious lights seen in the sky (flashing). I just lit a fag then took my leave in the blink of an eye. Passionate play join round the maypole in dance (primitive rite) (wrongly). Summoned by name I am the overseer over you.
Flee the icy Lucifer. Oh he’s an awful fellow! What a mistake! I didn’t take a feather from his pillow. Here’s the everlasting rub: neither am I good or bad. I’d give up my halo for a horn and the horn for the hat I once had. I’m only breathing. There’s life on my ceiling. The flies there are sleeping quietly. Twist my right arm in the dark. I would give two or three for one of those days that never made impressions on the old score. I would gladly be a dog barking up the wrong tree. Everyone’s saved we’re in the grave. See you there for afternoon tea. Time for awaking the tea lady’s making a brew-up and baking new bread. Pick me up at half past none there’s not a moment to lose. There is the train on which I came. On the platform are my old shoes. Station master rings his bell. Whistles blow and flags wave. A little of what you fancy does you good (Or so it should). I thank everybody for making me welcome. I’d stay but my wings have just dropped off.
Hail! Son of kings make the ever-dying sign cross your fingers in the sky for those about to BE. There am I waiting along the sand.
Cast your sweet spell upon the land and sea.
Magus Perde, take your hand from off the chain. Loose a wish to still, the rain, the storm about to BE. Here am I (voyager into life). Tough are the soles that tread the knife’s edge. Break the circle,stretch the line, call upon the devil. Bring the gods, the gods’ own fire. In the conflict revel. The passengers upon the ferry crossing, waiting to be born, renew the pledge of life’s long song rise to the reveille horn. Animals queueing at the gate that stands upon the shore breathe the ever-burning fire that guards the ever-door.
Man – son of man – buy the flame of ever-life (yours to breathe and breath the pain of living): living BE! Here am I! Roll the stone away from the dark into ever-day.
There was a rush along the Fulham Road into the Ever-passion Play.
«¿Todavía me ven incluso en este caso?» (El cordón de plata se encuentra en el suelo.) «Así que estoy muerto», dijo el joven sobre la colina (no un deseo de distancia). Mis amigos (como uno) todos estamos alineados a pesar de sus taxis llegó demasiado tarde. Hubo una carrera a lo largo del Fulham Road. Hubo un silencio en la representación de la Pasión.
Esa sensación de que brilla intensamente en las secuelas madura con todos los logros ricos imaginado fechorías triste en desorden el dolor en el pulgar grita en voz alta, haciéndose eco de la Pasión. Todos los coros familiares de edad vienen hacinamiento en una clave distinta: Melodías en descomposición en disonancia dulce. Hubo una carrera a lo largo del Fulham Road en el constante juego pasión.
Y los que vienen aquí a mi deseo lo mejor? Un ángel cayó dulcemente perfumado. Ella puso su cabeza sobre mi incredulidad y me bañó con su constante sonrisa. Y con un grito en la arena Voy acompañado por una banda de señores de encuadernado en cuero NADIE (pero alguien que se encuentra).
A lo largo de los desechos helados hay caras sonrientes en la penumbra. Enrolle rodar hacia abajo, siente desenrollado? Entra en la sala. Las cámaras estaban por todas partes. Lo tenemos grabado, que está en el juego. He aquí su ID (Ideal para la identificación de todos y cada uno.) Invierta su vida en el banco de memoria, nuestro interés y le damos las gracias. La señora de helados moja sus cajones, a ver en el juego de la pasión.
Tome el premio a placer inmediato, el capitán del equipo de cricket hablar en público en todos los tiempos, el título de caballero de la reina.
Todos los teléfonos de tus mejores amigos «nunca refresca del calor de su mano. de tu mano ….. Hay una línea en un artículo de primera plana, 13 caballos que también corriendo. También corrió ….. Sube en su viejo paraguas. ¿Tiene una desagradable ruptura en la cúpula? en la cúpula ….. Pero la lluvia sólo se pone en ocasiones y el sol nunca se le deja solo, sólo tú ….. sólo tú ….. sólo tú ….. sólo tú …..
Amante del blanco y negro es su primera noche. La representación de la Pasión, va todo el camino, botín de su visión. Dime cómo el bebé está hecho, cómo la señora establecido, por los aullidos del perro viejo en la tristeza.
Y las alas de su hermana pequeña inmaculada virginidad de distancia sobre los hombros huesudos de un caballo joven llamado George que robó subrepticiamente en su revisión de la geografía. (El organismo examinador examinó su cuerpo.)
El actor de la bajo-alto Q, vamos a escuchar su opinión. Vistazo a las líneas en las mangas ya que su memoria no es suficiente. Dime: ¿cómo el bebé clasificado, cómo la mujer se desvaneció, por qué el aullido de los perros de edad con la locura.
Todo esto y algo de eso es la única manera a la piel del gato. Y ahora que has perdido una piel o dos, que son para nosotros y para usted. El vestuario está justo detrás, nosotros lo tenemos grabado, que está en el juego. ¿Cómo se siente estar en el juego? ¿Qué se siente al jugar el juego? ¿Cómo se siente al ser la obra?
El hombre de la subida de nuevo la pasión, no vamos a cruzar de salida: porque te quiero como a un hijo, de eso no hay duda. Díganos: es usted quien está aquí para nuestra alegría? ¿O estamos aquí por la gloria, por la historia, para la satisfacción sangrientos de decirle a usted lo absolutamente horrible que realmente son?
Hubo una carrera a lo largo del Fulham Road. Hubo un silencio en la representación de la Pasión.
La historia del conejito que perdió sus gafas
Esta es la historia de la liebre que perdió sus gafas.
Búho gustaba descansar tranquilamente mientras nadie estaba mirando. Sentado en una valla de un día, se sorprendió cuando de repente un canguro corrió cerca. Ahora bien, esto no puede parecer extraño, pero cuando oyó susurrar Búho canguro a nadie en particular, «La liebre ha perdido sus gafas,» así, comenzó a preguntarse.
En la actualidad, la luna apareció desde detrás de una nube y allí, tirado en el pasto se hace. En el arroyo que corría por la hierba un tritón. Y sentado a horcajadas en una rama de un arbusto de una abeja.
Aparentemente inmóvil, la liebre estaba temblando de emoción, ya que sin sus gafas apareció completamente impotente. ¿Dónde estaban sus gafas? ¿Podría alguien ha robado? Si hubiera extraviado ellos? ¿Qué iba a hacer?
Abeja quería ayudar, y pensando que tenía la respuesta comenzó: «Probablemente comieron pensando que eran una zanahoria». «¡No!» interrumpido Búho, que era sabio. «Tengo buenos ojos vista, la visión y previsión. ¿Cómo puede un ser inteligente hace que un error tan tonto? » Pero todo este tiempo, búho había estado sentado en la cerca, con el ceño fruncido!
Un canguro se salto de locos en este tipo de conversación. Ella se cree muy superior en inteligencia a los demás. Ella era su líder, su gurú. Ella tenía la respuesta: «Hare, debe ir en busca de la óptica.» Pero entonces se dio cuenta de que la liebre era completamente impotente sin sus gafas. Y así, canguro proclamado en voz alta, «No puedo enviar liebre en busca de cualquier cosa!» «Puede gurú, usted puede!» gritó Newt. «Se le puede enviar con Búho». Pero búho había ido a dormir. Newton sabía demasiado para ser detenido por un problema tan pequeño «Usted puede llevarlo en su bolsa.» Pero, por desgracia, Hare era demasiado grande para caber en la bolsa de canguro.
Durante todo este tiempo, ha sido bastante claro para hace que los demás no sabía nada de las gafas.
En cuanto a todas sus ideas tentadoras, así Hare no le importaba. Los espectáculos se perdieron su propio asunto. Y después de todo, Hare tenía un par de repuesto. Un par.
EL FINAL
Dormimos por el agujero cada vez más brillante en la puerta, comer en la esquina, hable con el suelo, engañando a las arañas que vienen a decir «por favor», (Amablemente). Se doblan las rodillas. Bueno, voy a ir hasta el pie de nuestras escaleras. señores Antiguo hablar de cuando eran jóvenes de damas perdidas, de errar hijos. dandis encaje cubierto de Revel (con amigos) pura como la verdad, empatados en ambos extremos. Bueno voy a ir hasta el pie de nuestras escaleras. torre de la catedral perfumadas hacia abajo. Oramos por las almas en Kentish Town. Un delicado silencio de los dioses, flotando por deseándonos así, castillos en el aire. Dios de las edades, Señor del Tiempo, el mío es el derecho, derecho a equivocarse. Bueno voy a ir hasta el pie de nuestras escaleras. señor Jack Rabbit generar una nueva de peregrinos hambrientos de amor (sin cuerpos a los piensos). Muéstrame un hombre bueno y te mostraré la puerta. El último himno se canta y grita el diablo «Más».
Bueno, yo soy todo para salir y que está haciendo, He puesto en una solicitud para tomar mi turno en ese paraíso olvidado que se llama «Infierno» donde nadie tiene nada y nada es de tontos bienintencionados, recoger a tu cama y se levantan de su abatimiento sonriendo. Dame tu odio y amor, como los gentiles hacer.
Colores he ninguno oscuro o claro, rojo, blanco o azul. El frío es mi contacto (congelación).
Convocado por su nombre – Yo soy el mayordomo de usted. Teniendo en cuenta este comando para ver nuestra esfera o’er del miserable. Caído en desgracia, llamados a llevar sol o la lluvia. maíz ocasionales de mi supervisión creció. Cayó con mis ángeles de un lugar mucho mejor, que ofrecen servicios para el ahorro de la cara. Ahora estás aquí, usted puede también admirar todos los vivientes que se ha retirado de la conciliación benigna. Leyendas nacieron alrededor misteriosas luces visto en el cielo (intermitente). Acabo de encendido un cigarrillo a continuación, me despedí en un abrir y cerrar de ojos. Apasionado jugar unirse en torno a la cruz de mayo en la danza (Rito primitivo) (erróneamente). Llamado por tu nombre yo soy el mayordomo de usted.
Huye también de las heladas de Lucifer. Oh, él es un hombre horrible! ¡Qué error! No tomé una pluma de su almohada. Aquí está el problema eterno: ni estoy bien o mal. Daría mi halo de una bocina y la bocina para el sombrero una vez tuve. Sólo estoy respirando. Hay vida en mi techo. Las moscas no están durmiendo tranquilamente. Torcer mi brazo derecho en la oscuridad. Yo daría dos o tres para uno de esos días que nunca se hizo impresiones sobre la puntuación de edad. Con mucho gusto sería un perro ladrando al árbol equivocado. Todo el mundo está salvado estamos en la tumba. Nos vemos allí a tomar el té por la tarde. La hora de despertar el té de la señora haciendo una cerveza, y hornear el pan nuevo. Pick me up a la mitad de ninguna últimos no hay tiempo que perder. No es el tren en el que he venido. En la plataforma son mis zapatos viejos. Estación anillos dominar su campana. Silbatos de golpe y la onda banderas. Un poco de lo que te apetece hace bien (o eso debiera). Doy las gracias a todo el mundo por hacerme la bienvenida. Yo me quedaría, pero mis alas se acaba de caer fuera.
Dios te salve! Hijo de reyes que el siempre muriendo signo cruzar los dedos en el cielo para los que van a SER. No estoy esperando a lo largo de la arena.
Reparto de tu hechizo dulce sobre la tierra y el mar.
Mago Perde, tomar tu mano desde fuera de la cadena. Suelto el deseo de aún, la lluvia, la tormenta a punto de ser. Aquí estoy (viajero en la vida). Difíciles son las plantas que la banda de rodadura filo de la navaja. Romper el círculo, estira la línea, llame al diablo. Lleve a los dioses, el fuego de los dioses propios. En el conflicto deleitarse. Los pasajeros en el ferry, a la espera de nacer, renovar el compromiso de la subida de la vida canción larga al cuerno diana. Animales haciendo cola en la puerta que se encuentra en la orilla respirar el fuego que siempre arde cada vez que los guardias de la puerta.
El hombre – hijo del hombre – compra y la llama de la cada vez más la vida (El suyo para respirar y respirar el dolor de vivir): salón SER! Aquí estoy yo! Rodar la piedra de la oscuridad en vez al día.
Hubo una carrera a lo largo del Fulham Road en el constante juego pasión.
Otra sorpredente, original y divertida genialidad del amigo Bolan con sus T. REX en su album «T.REX» de 1.970.
Es un rock and roll, ni mas ni menos pero tiene la peculiaridad de que la mayor parte del mismo no tiene letra si no que Marc, bien acompañado, se pone a hacer sonidos con la voz imitando a los instrumentos, sobre todo los toques de platos de la bateria aunque tambien algunas entradas de guitarra y luego, cuando si canta, va tan sumamente rápido que, si alguien que no es de habla inglesa intenta aprender algo de inglés con este tema es que tiene mas moral que aquel extremo izquierda del Alcoyano que lanzaba los corners y se iba a rematarlos de cabeza, es decir, mejor que no lo intente.
Mejor que seguir describiendo, escuchar, es una pasada.
Jis jis jis jis, era usted un genio, Mr. Bolan y un cachondo mental muy grande.
T. REX – » ONE INCH ROCK «
Met a woman she’s spouting prose She’s got luggage eyes and a roman nose Her body is slung from side to side Need a lift she said much obliged I’m riding piggy-back Then I came to her shack
We go inside the place it’s a mess She said my name’s the liquid poetess She unties her mouth And her buckskin dress She drinks from a bottle labelled tenderness I’m in one hand in the other’s a can
She puts me in the can And smiles through the wall I got the horror’s cos I’m one inch tall Next thing I know’s a girl by my side Dressed in a bayleaf she’s trying to hide I asked her name she said Germaine Do the rock do the one inch rock.
Conoció a una mujer que está soltando la prosa Ella tiene los ojos de equipaje y una nariz romana Su cuerpo es arrojado de un lado a otro ¿Necesita un ascensor me dijo muy agradecido Estoy montando en hombros Entonces llegué a la cabaña
Vamos en el interior del lugar es un desastre Ella dijo que mi nombre de la poetisa líquido Se desata la boca Y su vestido de piel de ante Ella bebe de una botella ternura etiquetados Estoy en una mano en la otra una lata
Ella me pone en la lata Y sonríe a través de la pared Tengo cos el horror de que soy una pulgada de altura Lo siguiente que sé es una chica a mi lado Vestido con una hoja de laurel que está tratando de ocultar Le pregunté su nombre, dijo Germaine No el rock no el rock de una pulgada.