Etiqueta: CANTAUTORES

LOU REED – » LOVE YOU, SUZANNE «

 

Eso, un poco de BUEN ROCK a cargo de UNO DE LOS GRANDES DE TODA LA VIDA, EL AMIGO LOU REED (y ahora que me vengan a mi con Sabinas y demás, ¡¡ja!!!, para «cantautor y poeta urbano, AQUÍ EL AMIGO).

No tengo mucho que decir en este post sobre el porque como ya publiqué otros post con otras tantas genialidades de este coleguita de Nueva York, ni falta que hace.

Se trata de otra, UNA MAS, MAGNÍFICA canción de Lou, perteneciente a su album «New Sensations» publicado en 1.984 (¡¡¡manda cojones, como la novela de Orwell!!!). PURO rollo LOU REED y con eso está todo dicho. Habrá quien diga ¡¡jo tío, pero si es muy repetitiva y….!!, si, lo es, se apoya en una rítimica que apenas cambia el ritmo en todo el tema y la bateria, muy machacona, pero entre el propio Lou recitando una y otra vez y las fantásticas entradas de punteo que tiene todo el tema, se disfruta de lo que se disfruta, el puro sonido de LOU, algo que siempre ha sido muy pero que muy especial.

Y punto pelota, NO SIGO MAS, ahí queda ESTE FENOMENAL TEMA, tema que, además, es de AMOR, un amor….bueno, amor de tipo «rollo urbano» que es el rollo de LOU de toda la vida y además suena a eso, a City y no a «garrulería gualtraposa».

Es de LOU y por tanto, si es de LOU, no puede, NUNCA PUEDE, ser malo.

Lo digo yo y con eso basta, ¿estamos? y si hay algún dolor…..los analgésicos están ahí. Usad genéricos, van económicos.

Jejejejejejejeje, pues eso, PLAY MUSIC!!!

LOU REED – » LOVE YOU, SUZANNE «

You broke my heart and you made me cry
you said that I couldn’t dance
But now I’m back to let you know
that I can really make romance

You do what you gotta do
you do everything you can
You do what you wanna do
hey, but I love you, Suzanne

You do anything once
you try anything twice
You so what you gotta do
hey, but I love you, Suzanne, hey, hey

Do what you wanna do
you do what you can
You do what you wanna do
but I love you, Suzanne

I love you when you’re good
baby, I love you when you’re bad
You do what you gotta do
hey, but I love you, Suzanne

Do what you wanna do
hey, baby, do what you can
You do what you wanna do, baby
but I love you, Suzanne

I know you, try anything once, baby
you try anything twice
Do what you gotta do
but I love you, Suzanne

I love you when you’re good, baby
I love you when you’re bad
Do what you wanna do
ooohhh, but I love you, Suzanne, hey, hey

Hey, I love you, Suzanne
I love you, Suzanne
I love you, Suzanne
oh, sweet …

Do what you wanna do
hey, you do what you can
You do what you wanna do
hey, but I love you, Suzanne

You try anything once
you do anything twice
Do what you wanna do
you know that I love you, Suzanne

Me rompiste el corazón y me hizo llorar 
usted dijo que no podía bailar 
Pero ahora estoy de vuelta para hacerle saber 
que realmente puede hacer que el romance 

Haces lo que tienes que hacer 
que hacer todo lo posible 
Uno hace lo que quiere hacer 
hey, pero Te quiero, Suzanne 

De hacer cualquier cosa una vez 
intentar cualquier cosa dos veces 
Que así que lo que tienes que hacer 
hey, pero Te quiero, Suzanne, hey, hey 

Haz lo que quieras hacer 
se hace lo que puede 
Uno hace lo que quiere hacer 
pero Te amo, Suzanne 

Te quiero cuando eres bueno 
bebé, Te amo cuando estás mal 
Haces lo que tienes que hacer 
hey, pero Te quiero, Suzanne 

Haz lo que quieras hacer 
hey, baby, haga lo que pueda 
Uno hace lo que quiere hacer, baby 
pero Te amo, Suzanne 

Yo te conozco, intentar cualquier cosa una vez, el bebé 
intentar cualquier cosa dos veces 
Haz lo que tienes que hacer 
pero Te amo, Suzanne 

Te amo cuando estás bien, nena 
Te amo cuando estás mal 
Haz lo que quieras hacer 
ooohhh, pero Te quiero, Suzanne, hey, hey 

Hola, Te amo, Suzanne 
Te amo, Suzanne 
Te amo, Suzanne 
oh, dulce … 

Haz lo que quieras hacer 
hey, usted hace lo que puede 
Uno hace lo que quiere hacer 
hey, pero Te quiero, Suzanne 

Intenta cualquier cosa una vez 
de hacer cualquier cosa dos veces 
Haz lo que quieras hacer 
sabes que Te amo, Suzanne 

 

 

LEONARD COHEN – » SUZANNE «

Hoy empiezo con música tranquila y poética.

Aprovechando que a este gran cantautor canadiense de origen judio, Leonard Cohen,  le ha sido concedido el Premio Principe de Asturias de las letras 2011 , subo este tema,  probablemente la primera canción de Cohen que atrajo la atención de públicos amplios, mezcla cierto tipo de amor con la meditación religiosa, algo que realiza a menudo durante su ya dilatada carrera.

Leonard Norman Cohen, poetanovelista y cantante canadiense, nació el 21 de septiembre de 1934 en Montreal, nació en una familia judía de clase media de ascendencia lituana en Montreal y creció en Westmount. Su padre, Nathan Cohen, era propietario de una tienda de corte y confección y falleció cuando el joven poeta contaba con nueve años de edad. Según la tradición familiar, los Cohen descienden de los Kohanim. «Fui querido como un mesías», contó Cohen a Richard Golstein en 1967, «y se me decía que descendía de Aarón» («cohen» significa «sacerdote» en hebreo). En su adolescencia aprendió guitarra; formará luego un grupo de inspiración country-folk, los Buckskin Boys.

En 1951, Leonard Cohen ingresó en la Universidad McGill de Montreal. Su primer poemario, Let Us Compare Mythologies, apareció en 1956 editado por las McGill Poetry Series, aunque sólo era un estudiante de primer ciclo.

En 1961, The Spice Box of Earth le hizo célebre en los círculos de poesía canadiense. Después se instaló en la isla de Hydra, en Grecia, y publicó Flowers for Hitler (Flores para Hitler) en 1964, y las novelas The Favourite Game (1963) y Beautiful Losers (1966).

The Favourite Game es la novela de aprendizaje bildungsroman autobiográfico de un joven que busca su identidad en la escritura. Por el contrario, Beautiful Losers, que puede quizá considerarse también una novela de aprendizaje, no conduce al éxito del personaje principal («AntiBildungsroman»), ya que de un modo postmoderno muy contemporáneo destruye la identidad de los personajes principales combinando lo sagrado con lo profano, la religión y la sexualidad en una lengua rica y lírica, pero a pesar de todo cruda.

Cohen se instaló en los Estados Unidos y comenzó a cantar en los festivales folk. En 1966, Judy Collins hizo de su canción Suzanne un gran éxito. Esta canción se refiere a Suzanne Verdal, la vieja esposa de un amigo íntimo, el escultor Armand VaillancourtJohn H. Hammond hizo firmar a Leonard Cohen con Columbia Records. El primer álbum, Songs of Leonard Cohen, salió a la venta en 1967 y contiene una versión de Suzanne.

Debo reconocer que yo solo le conozco por su obra musical, no sabiendo nada de su obra como poeta y novelista. Si estaba al tanto, por supuesto, que también tiene esas facetas, pero yo le he conocido siempre (creo recordar que fué allá por el 1.974 cuando escuché un L.P. de el, el «Songs of love and hat», uno de los de mas estilo «depre». Para quien no le conozca mucho, es música de cantautor pero no el típico  cantautor pesado de los de guitarra en bandolera. Tiene un estilo muy lánguido, parece que canta con una depre permanente, y  ha sabido incorporar la tecnología en las dosis justas y necesarias, o sutiles arreglos de cuerda, o un puñado de influencias que van desde el folk norteamericano y canadiense, hasta la canción francesa, o algunos aires delicadamente europeos desde la típica canción de un cabaret en entreguerras como temas que están mas en la onda de la música mediterranea.

Elijo este tema, del año 1.966 por ser el que le empieza a dar a conocer, aunque lo popularizó, como queda dicho, Judy Collins. Se puede apreciar en el lo dicho, canción tipo triste, depre, y también muestra esa extraña mezcla que también maneja con el amor sexual y la religión y, desde luego, no se corta mucho el tío, no.

Un tema realmente EXCELENTE, como lo son muchos otros de el. Ya iré subiendo mas.

Y desde luego, aunque en esto siempre hay pareceres e incluso furiosas discusiones, para mi, está bien el premio, no es nada inmerecido.

LEONARD COHEN – » SUZANNE «

SUZANNE TAKES YOU DOWN TO HER PLACE NEAR THE RIVER
YOU CAN HEAR THE BOATS GO BY
YOU CAN SPEND THE NIGHT BESIDE HER
AND YOU KNOW THAT SHES HALF CRAZY
BUT THATS WHY YOU WANT TO BE THERE
AND SHE FEEDS YOU TEA AND ORANGES
THAT COME ALL THE WAY FROM CHINA
AND JUST WHEN YOU MEAN TO TELL HER
THAT YOU HAVE NO LOVE TO GIVE HER
THEN SHE GETS YOU ON HER WAVELENGTH
AND SHE LETS THE RIVER ANSWER
THAT YOUVE ALWAYS BEEN HER LOVER
AND YOU WANT TO TRAVEL WITH HER
AND YOU WANT TO TRAVEL BLIND
AND YOU KNOW THAT SHE WILL TRUST YOU
FOR YOUVE TOUCHED HER PERFECT BODY WITH YOUR IND.
AND JESUS WAS A SAILOR
WHEN HE WALKED UPON THE WATER
AND HE SPENT A LONG TIME WATCHING
FROM HIS LONELY WOODEN TOWER
AND WHEN HE KNEW FOR CERTAIN
ONLY DROWNING MEN COULD SEE HIM
HE SAID «ALL MEN WILL BE SAILORS THEN
UNTIL THE SEA SHALL FREE THEM»
Letras4U.com » letras traducidas al español
BUT HE HIMSELF WAS BROKEN
LONG BEFORE THE SKY WOULD OPEN
FORSAKEN, ALMOST HUMAN
HE SANK BENEATH YOUR WISDOM LIKE A STONE
AND YOU WANT TO TRAVEL WITH HIM
AND YOU WANT TO TRAVEL BLIND
AND YOU THINK MAYBE YOULL TRUST HIM
FOR HES TOUCHED YOUR PERFECT BODY WITH HIS MIND. NOW SUZANNE TAKES YOUR HAND
AND SHE LEADS YOU TO THE RIVER
SHE IS WEARING RAGS AND FEATHERS
FROM SALVATION ARMY COUNTERS
AND THE SUN POURS DOWN LIKE HONEY
ON OUR LADY OF THE HARBOUR
AND SHE SHOWS YOU WHERE TO LOOK
AMONG THE GARBAGE AND THE FLOWERS
THERE ARE HEROES IN THE SEAWEED
THERE ARE CHILDREN IN THE MORNING
THEY ARE LEANING OUT FOR LOVE
AND THEY WILL LEAN THAT WAY FOREVER
WHILE SUZANNE HOLDS THE MIRROR
AND YOU WANT TO TRAVEL WITH HER
AND YOU WANT TO TRAVEL BLIND
AND YOU KNOW THAT YOU CAN TRUST HER
FOR SHES TOUCHED YOUR PERFECT BODY WITH HER MIND.

SUZANNE TE LLEVA A SU ESCONDITE, AL LADO DEL RÍO.
PUEDES OIR LAS BARCAS PASAR DE LARGO.
PUEDES PASARTE TODA LA NOCHE A SU LADO.
Y SABES QUE ESTá MEDIO LOCA,
PERO ÉSE ES EL MOTIVO POR EL CUAL ESTáS ALLÍ.
Y TE DA TÉ, Y NARANJAS
QUE VIENEN DIRECTAMENTE DE CHINA.
Y CUANDO TRATAS DE DECIRLE
QUE NO TIENES AMOR PARA OFRECERLE,
TE COGE Y TE MECE EN SUS BRAZOS,
DEJANDO QUE SEA EL RÍO EL QUE CONTESTE
QUE SIEMPRE HAS SIDO SU AMANTE.
Y QUIERES VIAJAR CON ELLA.
QUIERES VIAJAR, CEGADO.
Y SABES QUE CONFIARá EN TÍ
POR HABER TOCADO SU CUERPO PERFECTO CON TU MENTE.Y JESÚS ERA UN MARINERO
CUANDO CAMINó SOBRE EL AGUA.
Y GASTó MUCHO TIEMPO MIRANDO
DESDE SU SOLITARIA TORRE DE MADERA.
Y CUANDO SUPO CON CERTEZA
QUE SóLO LOS QUE SE AHOGARAN PODRÍAN VERLE
DIJO: -TODOS LOS HOMBRES SERáN MARINEROS.
PERO ÉL MISMO ESTABA ARRUINADO
ANTES DE QUE EL CIELO SE ABRIERA.
ABANDONADO, CASI HUMANO
SE HUNDIó BAJO TU SABIDURÍA COMO UNA PIEDRA.
Y QUIERES VIAJAR CON É.
QUIERES VIAJAR, CEGADO.
Y SABES QUE QUIZá CONFIARáS EN ÉL
POR HABER TOCADO TU CUERPO PERFECTO CON SU MENTE.

AHORA SUZANNE TOMA TU MANO,
Y TE LLEVA HASTA EL RÍO.
LLEVA PUESTOS UNOS TRAPOS Y PLUMAS
SACADOS DE LA VENTANILLA DEL EJÉRCITO DE SALVACIóN.
Y EL SOL CAE COMO LA MIEL
SOBRE NUESTRA CHICA DEL PUERTO.
Y TE MUESTRA DONDE MIRAR
ENTRE LA BASURA Y LAS FLORES.
HAY HÉROES EN LAS CLOACAS,
Y NIÑOS POR LA MAÑANA,
INCLINáNDOSE POR AMOR.
Y LO SEGUIRÁN HACIENDO SIEMPRE,
MIENTRAS SUZANNE SOSTIENE EL ESPEJO DONDE SE MIRA.
Y QUIERES VIAJAR CON ELLA.
QUIERES VIAJAR, CEGADO.
Y SABES QUE PODRáS CONFIAR EN ELLA
POR HABER TOCADO TU CUERPO PERFECTO CON SU MENTE.

PAUL SIMON – » LATE IN THE EVENING «

 

Una magnífica y alegre canción  del gran Paul Simon en su etapa en solitario, posterior al duo con Garfunkel.

Este tema pertenece al album y película, ambos de Paul Simon, «One Trick Pony» de 1.980, basados ambos en la vida profesional del propio Paul Simon, con lo bueno y con lo malo. Pasaron ambos sin pena ni gloría excepto este tema que se lanzó como single promocional de ambas y es el tema principal también en la pelicula. El tema si que consiguió excelentes críticas, nivel de ventas y popularidad, no así lo demás y en mi opinión, al menos el album, la peli ni idea, yo no soy ni entiendo de cine, injustamente, pues es un muy buen album, bien cuidado y con la creatividad entre pop y folk tradicional norteaméricano de Paul Simon.

La canción, desde el principio, engancha, enseguida se nota que va a ser una canción con ritmito alegre y facil pero muy bien cuidado, con los instrumentos que se van añadiendo poco a poco de una forma bien montada. Tiene de fondo una magnífica percusión y en medio del tema una magnífica sección de viento, bien acompañada por la bateria, percusión y el bajo que en todo el tema mantiene un ritmo perfectamente acompasado.

El final del tema, otra vez los vientos haciendo virguerias con la bateria un poco mas lanzada pero sin estridencias y términando con un punteo bajito y melódico.

Un tema de estos que suelen gustar a todo el mundo independientemente de las afinidades musicales, es muy pegadizo pero no chabacano y eso lo hace realmente agradable.

 

PAUL SIMON – » LATE IN THE EVENING «

The first thing I remember
I was lying in my bed
I couldn’t of been no more
Than one or two
I remember there’s a radio
Comin’ from the room next door
And my mother laughed
The way some ladies do
When it’s late in the evening
And the music’s seeping through

The next thing I remember
I am walking down the street
I’m feeling all right
I’m with my boys, I’m with my troops, yeah
And down along the avenue
Some guys were shooting pool
And I heard the sound
Of a cappella groups, yeah
Singing late in the evening
And all the girls out on the stoops, yeah

Then I learned to play some lead guitar
I was underage in this funky bar
And I stepped outside to smoke myself a «J»
And when I came back to the room
Everybody just seemed to move
And I turned my amp up loud and I began to play
And it was late in the evening
And I blew that room away

The first thing I remember
When you came into my life
I said I’m gonna get that girl
No matter what I do
Well I guess I’d been in love before
And once or twice I been on the floor
But I never loved no one
The way that I loved you
And it was late in the evening
And all the music seeping through

 

Lo primero que recuerdo
Estaba acostado en mi cama
No podía sido de no más
De uno o dos
Recuerdo que una radio
Comin ‘de la habitación de al lado
Y mi madre se echó a reír
La forma en que algunas señoras se
Cuando ya es tarde por la noche
Y la música se filtra a través de

Lo siguiente que recuerdo
Estoy caminando por la calle
Me siento bien
Estoy con mis hijos, estoy con mis tropas, sí
Y hacia abajo a lo largo de la avenida
Algunos muchachos estaban jugando al billar
Y oí el sonido
De un grupo a capella, sí
Cantando tarde en la noche
Y todas las chicas a cabo en la rebaja, sí

Luego aprendí a tocar algunos guitarra
Yo era menor de edad en este bar funky
Y me salió a mí mismo fumar un «J»
Y cuando volví a la sala de
Todo el mundo me parecía moverse
Y me volví a mi amplificador a todo volumen y empecé a jugar
Y ya era tarde por la noche
Y yo que sopló ambiente, lejos

Lo primero que recuerdo
Cuando entró en mi vida
Le dije que voy a conseguir a esa chica
No importa lo que hago
Bueno, supongo que había estado enamorado antes
Y una vez o dos veces he estado en el piso
Pero nunca he amado a nadie
La forma en que te amé
Y ya era tarde por la noche
Y toda la música que se filtra a través de


LOU REED – » INTRO / SWEET JANE «

AQUÍ ME TRAIGO OTRA OBRA MAESTRA y además, ES UN DIRECTO AUNQUE NO LO PAREZCA. ¡¡SUPER SORPRENDENTE (para quien no conoció esa época)!!.

El tema es de Lou de cuando estaba con los inolvidables y emblemáticos «VELVET UNDERGROUND», pero esto ya fué en el año 74, en un concierto en directo, una gira, mas, lo mejor fué este primer album que se sacó de ella, un album con solo cinco temas, dos en la cara A y tres en la B, o mejor dicho, tres en cada cara, solo que aquí está lo bueno, este «Sweet Jane» viene con una introducción, introducción en la cual, el guitarra principal que llevó en ese concierto, Steve Hunter, se monta el tio un solo que te cagas patas abajo literalmente de lo cojonudísimo que es y según va subiendo la cosa, con todo el mundo en silencio hasta entonces, por lo que parece un disco de estudio, cambia el ritmo, entonces la peña empieza a aplaudir y empiezan a sonar el resto de instrumentos al tiempo que, con grandes aplausos, entra Lou y a partir de ahí, PEDAZO DE VERSIÓN DE «SWEET JANE».

Son practicamente ocho minutos de tema, pero….¡¡¡¡JOOOODER QUE TEMA!!!, cosas de estas, COSAS COMO ESTA….buffffff, hoy en dia con toda la técnica y demás que hay y…¡¡¡QUE NO!!!, que no son capaces de hacer algo así.

Si la versión original, en estudio, con The Velvet Underground, era ya un pedazo de canción, ESTO YA SI QUE ES DEMASSSSSIAAAAADOOOOOOOO.

O el equivalente en inglés, TOOOOO MUUUUUUUCH!!!!!.

LONG LIFE TO ROCK!!!!!!!

Lou Reed-Rock and Roll Animal

LOU REED – » INTRO / SWEET JANE «

Sweet Jane
Standing on the corner
Suitcase in my hand
Jack is in his corset
Jane is in her vest
And me, I’m in a rock and roll band
Riding in a Stutz Bearcat Jim
You know those were different times
All the poets they studied rules of verse
And those ladies they rolled their eyes
Sweet Jane, Sweet Jane, Sweet Jane 

I tell you something, Jack he is a banker 
And Jane she is a clerk 
And both of them save their monies 
And when they come home from work 
Sittin’ down by the fire 
The radio does play 
A little classical music there Jim 
The march of the wooden soldiers 
All you protest kids 
You can hear Jack say 
Sweet Jane, Sweet Jane, Sweet Jane 

Some people the like to go out dancing 
And other peoples they have to work 
Just watch me now 
And there’s even some evil mothers 
Well they’re gonna tell you that everything is just dirt 
You know that women never really faint 
And that villains always blink their eyes 
And that you know children are the only ones who blush 
And that life is just to die 
But anyone who ever had a heart 
Oh they wouldn’t turn around and break it 
And anyone who ever played a part 
Oh they wouldn’t turn around and hate it 
Sweet Jane, Sweet Jane, Sweet Jane 

Heavenly wine and roses 
Seem to whisper to me when you smile 
Heavenly wine and roses 
Seem to whisper to me when you smile 
La, la, la, la, la, la 
Sweet Jane, Sweet Jane, Sweet Jane

 

Dulce Jane
De pie en la esquina 
Una maleta en la mano 
Jack con la faja puesta 
Y Jane con chaleco 
Y yo, yo estoy en una banda de rock and roll 
Paseando en un Stutz Bearcat, tío 
¿Sabes? aquellos eran otros tiempos 
Todos los poetas estudiaban las reglas del verso 
Y las señoras ponían los ojos en blanco 
Dulce Jane, dulce Jane, dulce Jane Os voy a decir algo, Jack es un banquero 
Y Jane es una empleada 
Y los dos ahorran dinero 
Y cuando vuelven a casa del trabajo 
Se sientan junto al fuego 
En la radio suena 
Un poco de música clásica 
La marcha de los soldados de madera 
Todos protestáis, chicos 
Podéis oír a Jack decir 
Dulce Jane, dulce Jane, dulce Jane 

A algunos les gusta salir a bailar 
Y otros tienen que trabajar 
Escuchadme ahora 
Incluso hay malas madres 
Que os dirán que todo es sucio 
Sabéis que en realidad las mujeres nunca se desmayan 
Y que los canallas siempre guiñan el ojo 
Y que los niños son los únicos que se sonrojan 
Y que la vida es sólo para morir 
Pero nadie que tuviera un corazón 
Cambiaría de opinión y lo rompería 
Y nadie que haya interpretado su papel 
Cambiaría de idea y lo odiaría 
Dulce Jane, dulce Jane, dulce Jane 

Vino y rosas celestiales 
Parecen susurrarme cuando sonríes 
Vino y rosas celestiales 
Parecen susurrarme cuando sonríes 
La, la, la, la, la, la 
Dulce Jane, dulce Jane, dulce Jane

 

BOB DYLAN – » NEIGHBORHOOD BULLY «

 

Un pedazo  tema de Bob Dylan que en estos momentos viene de perlas, PURA ACTUALIDAD.

El tema lo compuso Dylan en 1.983 y es una canción escrita a proposito A FAVOR DE ISRAEL, por tanto, está claro, a pesar de ser del 83 es DE TOTAL ACTUALIDAD, su traducción al español es «EL MATÓN DEL BARRIO» y es una letra excelente, la verdad es que CLAVA TOTALMENTE LA AUTÉNTICA REALIDAD.

Musicalmente es un tema no de su modo acústico, country o folk-rock, sinó de su lado de sonido eléctrico, es rock, rock sencillamente, rock de cantautor, marchoso pero sin estridencias. Recuerda un poco a los ritmos que en este mismo estilo conocemos en otro de los grandes de siempre, Mr. Lou Reed, incluso en algunos de los registros de voz.

Mi agradecimiento especial al bloguero bajurtov del blog «Patria Judia» por la traducción en español y también a: http://elcomandante.wordpress.com/2009/01/25/cancion-de-bob-dylan-en-defensa-de-israel/ al que bajurtov cita como fuente.


<p><a href=»https://vimeo.com/101836593″>Neighborhood Bully – Bob Dylan</a> from <a href=»https://vimeo.com/user30534368″>Noehed</a> on <a href=»https://vimeo.com»>Vimeo</a>.</p>

BOB DYLAN – » NEIGBORHOOD BULLY «

Well, the neighborhood bully, he’s just one man
His enemies say he’s on their land
They got him outnumbered about a million to one
He got no place to escape to, no place to run
He’s the neighborhood bully.

 

The neighborhood bully he just lives to survive
He’s criticized and condemned for being alive
He’s not supposed to fight back, he’s supposed to have thick skin
He’s supposed to lay down and die when his door is kicked in
He’s the neighborhood bully.

The neighborhood bully been driven out of every land
He’s wandered the earth an exiled man
Seen his family scattered, his people hounded and torn
He’s always on trial for just being born
He’s the neighborhood bully.

Well, he knocked out a lynch mob, he was criticized
Old women condemned him, said he could apologize
Then he destroyed a bomb factory, nobody was glad
The bombs were meant for him. He was supposed to feel bad
He’s the neighborhood bully.

Well, the chances are against it, and the odds are slim
That he’ll live by the rules that the world makes for him
‘Cause there’s a noose at his neck and a gun at his back
And a licence to kill him is given out to every maniac
He’s the neighborhood bully.

Well, he got no allies to really speak of
What he gets he must pay for, he don’t get it out of love
He buys obsolete weapons and he won’t be denied
But no one sends flesh and blood to fight by his side
He’s the neighborhood bully.

Well, he’s surrounded by pacifists who all want peace
They pray for it nightly that the bloodshed must cease
Now, they wouldn’t hurt a fly. To hurt one they would weep
They lay and they wait for this bully to fall asleep
He’s the neighborhood bully.
Every empire that’s enslaved him is gone
Egypt and Rome, even the great Babylon
He’s made a garden of paradise in the desert sand
In bed with nobody, under no one’s command
He’s the neighborhood bully.

Now his holiest books have been trampled upon
No contract that he signed was worth that what it was written on
He took the crumbs of the world and he turned it into wealth
Took sickness and disease and he turned it into health
He’s the neighborhood bully.

What’s anybody indebted to him for ?
Nothing, they say. He just likes to cause war
Pride and prejudice and superstition indeed
They wait for this bully like a dog waits to feed
He’s the neighborhood bully.

What has he done to wear so many scars ?
Does he change the course of rivers ? Does he pollute the moon and stars ?
Neighborhood bully, standing on the hill
Running out the clock, time standing still
Neighborhood bully.

 

Bueno, el matón del barrio, es sólo un hombre,
Sus enemigos dicen que está en la tierra de ellos.
Lo superan en número como un millón a uno,
No tiene lugar para escapar, lugar para correr.
El es el matón del barrio.
El matón del barrio sólo vive para sobrevivir,
Es criticado y condenado por estar vivo,
No debe devolver los golpes,
se supone que tiene la piel gruesa,
Se supone que debe echarse y morir cuando rompan su puerta.
El es el matón del barrio.
El matón del barrio fue expulsado de todas las tierras,
Ha vagado por el mundo, un hombre exiliado.
Ha visto a su familia dispersada, su gente cazada y desgarrada,
Está siempre en juicio sólo por haber nacido.
El es el matón del barrio.
Bueno, golpeó a una turba linchadora, fue criticado,
Viejas mujeres lo condenaron, dijeron que tenía que disculparse.
Luego destruyó una fábrica de bombas, nadie estaba contento.
Las bombas estaban destinadas a él.
Se suponía que debía sentirse mal. El es el matón del barrio.
Bueno, las chances están en su contra
y las posibilidades son bajas de que viva
por las reglas que el mundo hace para él,
Porque tiene un nudo al cuello y una pistola a su espalda
Y a cada maniático se le da una licencia para matarlo.
El es el matón del barrio. No tiene aliados, en verdad.
Lo que consigue lo debe pagar, no lo consigue por amor.
Compra armas obsoletas y no será rechazado,
Pero nadie manda carne y sangre para luchar a su lado.
El es el matón del barrio.
Bueno, está rodeado de pacifistas que sólo quieren paz,
Rezan por eso a la noche, que el derramamiento de sangre termine.
Ahora, no lastimarían a una mosca. Si lastimaran una llorarían.
Se tienden y esperan que este matón se quede dormido.
El es el matón del barrio. Cada imperio que lo ha esclavizado ha desaparecido, Egipto y Roma, incluso la gran Babilonia.
Ha hecho un jardín del paraíso en la arena del desierto,
En la cama con nadie, bajo las órdenes de nadie.
El es el matón del barrio.
Ahora, sus libros más sagrados han sido pisoteados,
Ningún contrato que firmó valía el papel en que había sido escrito. Tomó las migajas del mundo y las convirtió en riqueza,
Tomó enfermedad y peste y las convirtió en salud.
El es el matón del barrio. Qué le debe nadie a él?
Nada, dicen. Solo le gusta causar guerras.
Orgullo y prejuicio y superstición, en verdad,
Esperan por este matón como el perro espera alimentarse.
El es el matón del barrio. Qué ha hecho para tener tantas cicatrices? Acaso cambia el curso de los ríos?
Acaso contamina la luna y las estrellas?
Matón del barrio, parado en la colina, Acabando el reloj, el tiempo deteniéndose. Matón del barrio.