Y siguiendo con los temas instrumentales, ahora recupero a mis queridos coleguitas londinenses The Kinks, haciendo otra virgueria de las suyas.
Esta vez se trata de UN PEDAZO DE BLUES pero BLUES AUTÉNTICO, con todas las de la ley, guardando todos los cánones de lo que es un blues, con los punteos, MAGNÍFICOS, de rigor, mientras bajo y bateria llevan el peso del ritmo, un excelente órgano al fondo y armónica. Es un tema INSTRUMENTAL.
Pertenece a su album «Percy» publicado en 1.971 que es además la banda sonora original de la película cómica inglesa del mismo nombre. Todo compuesto por el coleguita Ray, useasé, Mr. Raymond Douglas Davies, el «boss» de The Kinks.
Hoy tengo al traductor de vacaciones, jis jis jis jis.
Primer post que hago sobre temas de este grupo emblemático de la historia del rock.
Son sobradamente conocidos por lo que solo por ser el primero y para los que a pesar de ser todo un referente no los conozcan mucho o nada, hago un poquito de «copypaste» mezclado con contribución propia para dar algunos datos y luego me meto ya en la canción propiamente dicha.
Formado en 1965 en Los Angeles, California por el vocalista Jim Morrison, el tecladista Ray Manzarek, el baterista John Densmore y el guitarrista Robby Krieger, están considerados una de las bandas más innovadoras y poderosas en la historia del rock , debido sobre todo a las letras crípticas de Morrison y personaje de la etapa impredecible. The Doors se diferenciaba de muchos grupos de rock de la época, porque no usaban un bajo en concierto, enfatizando también el hecho de haber sido influenciados por diferentes grupos de rock de la época, así como el destacado género del blues. En vez de esto, Manzarek tocaba las melodías del bajo con la mano izquierda en su novedoso piano Fender Rhodes, una nueva versión del ya conocido piano Fender Rhodes, y las melodías del órgano con la mano derecha. Sin embargo, el grupo usó algunos bajistas en sus grabaciones de estudio, entre ellos Jerry Scheff, quien tocó luego en más de 1,100 conciertos para Elvis Presley (de 1969 hasta su muerte en 1977), así como Doug Lubahn, Harvey Brooks, Kerry Magness, Lonnie Mack y Ray Neapolitan. Muchas de las canciones originales se hicieron en conjunto. Morrison aportaba las letras y parte de la melodía, y el resto contribuía con el ritmo y el sentimiento de la canción
Después de la muerte de Morrison el 3 de julio de 1971, los miembros restantes continuaron como trío hasta la disolución en 1973. A pesar de una carrera que apenas ascendió a ocho años su popularidad sigue viéndose reflejada en las continuas ventas de su trabajo, habiendo vendido más de 32,5 millones de álbumes solo en los Estados Unidos.
La mayor parte de las veces veo que la peña sube temas como «Light My Fire«, «People Are Strange» o «Riders On The Storm», yo sin embargo me voy a decantar por una algo menos conocida, de su album «Morrison Hotel» (1.970), disco en el que la banda decidió regresar a un estilo marcadamente blues. Además, las letras se hacen más desenfadadas, aunque el toque Morrison sigue haciendo que resulten complejas. Es la que abre la cara B del vinilo original y enseguida uno se da cuenta de que va a ser un tema de ritmo alegre, casi pegadizo y facilón, aunque con ese sonido instrumental que, indefectiblemente deja siempre un toque inquietante. «Land Ho!» es una canción llena de giros, de cambios de ritmo, y Jim desatado en el estribillo para luego añadirle mayor intimismo y tranquilidad en el puente. Aunque lo que destaca de la canción es otra vez esa perfecta simbiosis entre ritmos desenfadados y letras mortalmente serias y sentenciadoras. El solo de guitarra que tiene es, al mismo tiempo que muy sencillito, genial.
Un tema que además viene muy bien para quien no conozca mucho al grupo, pues al ser bastante pegadiza, sirve como una buena introducción para posteriormente irse a otras mas complejas.
Well, pues….allá van, ladys and gentlemans……JIM MORRISON Y THE DOORS.
THE DOORS – » LAND HO! «
Grand-Ma loved a sailor
Who sailed the frozen sea
Grand-Pa was a whaler
And he took me on his knee
He said, «Son, I’m goin’ crazy
From livin’ on the land
Got to find my shipmates
And walk on foreign sands»
This old man was graceful,
With silver in his smile
He smoked a briar pipe and
He walked four country miles
Singing song of shady sisters
And old time liberty,
Songs of love and songs of death,
And songs to set me free
I’ve got three ships and sixty men,
A course for ports unread
I’ll stand at mast, let north winds blow
Till half of us are dead
Land Ho!
Well, if I get my hands on a dollar bill,
Gonna buy a bottle and drink my fill
If I get my hands on a number five,
Gonna skin that little girl aline
If I get my hands on a number two
Come back home and merry you,
Merry you, merry you All right!
Land ho!
La abuela amó a un marinero Que navegó el mar congelado El abuelo fue un ballenero Y me llevó en su rodilla Él dijo: «Hijo, yo me voy loco Desde viviendo en la tierra Tengo que encontrar mis compañeros Y caminar en arenas extranjeras «
Este anciano era elegante, Con la plata en su sonrisa Fumaba una pipa de brezo y Caminó cuatro millas país Cantando la canción de las hermanas de la sombra Y la libertad de antaño, Canciones de amor y canciones de la muerte, Y las canciones que me libera
Tengo tres naves y sesenta hombres, Un curso para los puertos no leídos Voy a estar en el mástil, que soplan vientos del norte Hasta la mitad de nosotros está muerto Tierra!
Bueno, si me pongo en mis manos un billete de un dólar, Va a comprar una botella y beber hasta saciarme Si en mis manos un número de cinco, Va a la piel que se aline niña Si en mis manos un número de dos Volver a casa y alegre que, Feliz tú, que alegre ¡Muy bien! ¡Tierra!
Pertenece a su albumLet It Bleedde 1.969 y es una de las mejores de toda la historia de los Stones (y mira que tienen), un temazo con un sonido muy logrado, mas trabajado que su rock duro tradicional, con unos magníficos coros realizados por la cantante de soul y gospelMerry Clayton.El dramatismo, evidente, en el que nos envuelve la canción es debido a su temática, nos hablan de de la guerra, el asesinato y la violación, haciendo también alusión a la guerra de Vietnan.
Esta nunca se publicó como single pero sin embargo es de las preferidas por muchos, incluyendome yo, por supuesto.
GO STONES!!!
THE ROLLING STONES – » GIMMIE SHELTER «
Oh, a storm is threat’ning My very life today If I don’t get some shelter Oh yeah, I’m gonna fade away
War, children, it’s just a shot away It’s just a shot away War, children, it’s just a shot away It’s just a shot away
Ooh, see the fire is sweepin’ Our very street today Burns like a red coal carpet Mad bull lost its way
War, children, it’s just a shot away It’s just a shot away War, children, it’s just a shot away It’s just a shot away
Rape, murder! It’s just a shot away It’s just a shot away
Rape, murder! It’s just a shot away It’s just a shot away
Rape, murder! It’s just a shot away It’s just a shot away
The floods is threat’ning My very life today Gimme, gimme shelter Or I’m gonna fade away
War, children, it’s just a shot away It’s just a shot away It’s just a shot away It’s just a shot away It’s just a shot away I tell you love, sister, it’s just a kiss away It’s just a kiss away It’s just a kiss away It’s just a kiss away It’s just a kiss away Kiss away, kiss away
Oh, Hoy Una Tormenta Esta Amenazando, Mi Vida Entera, Si No Consigo Algún Refugio, Oh Si, Voy A Desaparecer.
La Guerra, Niños, Esta A Un Disparo De Distancia, Esta A Un Disparo De Distancia. La Guerra, Chicos, Esta A Solo UN Disparo De Distancia, Esta A Solo Un Disparo De Distancia.
Oh, Hoy Ves El Fuego Barrer Nuestras Calles, Quema Como Una Alfombra Roja De Carbón, El Toro Loco Perdió Su Camino.
La Guerra, Niños, Esta A Un Disparo De Distancia, Esta A Un Disparo De Distancia. La Guerra, Chicos, Esta A Solo UN Disparo De Distancia, Esta A Solo Un Disparo De Distancia.
¡Violación! ¡Asesinato! Están A Solo Un Disparo De Distancia, Estan A Solo Un Disparo De Distancia. ¡Violación! ¡Asesinato! Están A Solo Un Disparo De Distancia, Estan A Solo Un Disparo De Distancia.
Hoy Las Inundaciones Amenazán Mi Vida. Dame, Dame Un Refugio O Voy A Desaparecer.
La Guerra, Niños, Esta A Un Disparo De Distancia, Esta A Un Disparo De Distancia. Esta A UN Disparo De Distancia, Esta A Solo Un Disparo De Distancia.
El Amor, Hermana, Esta A Solo Un Beso De Distancia, Solo Un Beso De Distancia, Solo Un Beso De Distancia, Solo Un Beso De Distancia, Solo Un Beso De Distancia, Solo Un Beso De Distancia.
«STEVE MILLER BAND» y el tema que da título al album de 1.976 en el que están dos de las últimas canciones que he subido al blog.
Y si las anteriores eran magníficas pero lo que las hacia geniales era su sencillez, aquí nos encontramos con un sonido mucho mas complejo, en el que entran los teclados y entran además experimentando, buscando efectos.
Estamos en este caso ante una canción magnífica pero que hay que escuchar con mucha atención y que posiblemente a la primera no le pille la gente el rollo por lo que es aconsejable escucharla desde el principio con mucha concentración y tras ello….ESCUCHARLA UNA SEGUNDA VEZ.
STEVE MILLER BAND – » FLY LIKE AN EAGLE «
Time keeps on slippin’, slippin’, slippin’ Into the future Time keeps on slippin’, slippin’, slippin’ Into the future
I want to fly like an eagle To the sea Fly like an eagle Let my spirit carry me I want to fly like an eagle Till I’m free Oh, Lord, through the revolution
Feed the babies Who don’t have enough to eat Shoe the children With no shoes on their feet House the people Livin’ in the street Oh, oh, there’s a solution
I want to fly like an eagle To the sea Fly like an eagle Let my spirit carry me I want to fly like an eagle Till I’m free Fly through the revolution
Time keeps on slippin’, slippin’, slippin’ Into the future Time keeps on slippin’, slippin’, slippin’ Into the future Time keeps on slippin’, slippin’, slippin’ Into the future Time keeps on slippin’, slippin’, slippin’ Into the future
I want to fly like an eagle To the sea Fly like an eagle Let my spirit carry me I want to fly like an eagle Till I’m free Fly through the revolution
Time keeps on slippin’, slippin’, slippin’ Into the future Time keeps on slippin’, slippin’, slippin’ Into the future
Quiero volar como un águila En el mar Volar como un águila Mi espíritu me lleve Quiero volar como un águila Hasta que yo soy libre Volar a través de la revolución
El tiempo sigue slippin, slippin, slippin ‘ En el futuro El tiempo sigue slippin, slippin, slippin ‘ En el futuro El tiempo sigue slippin, slippin, slippin ‘ En el futuro El tiempo sigue slippin, slippin, slippin ‘ En el futuro
Quiero volar como un águila En el mar Volar como un águila Mi espíritu me lleve Quiero volar como un águila Hasta que yo soy libre Oh, Señor, a través de la revolución
Alimentar a los bebés Que no tienen suficiente para comer Calzado de los niños Sin zapatos en sus pies La casa del pueblo Livin ‘la calle Oh, oh, hay una solución
Quiero volar como un águila En el mar Volar como un águila Mi espíritu me lleve Quiero volar como un águila Hasta que yo soy libre Volar a través de la revolución
El tiempo sigue slippin, slippin, slippin ‘ En el futuro El tiempo sigue slippin, slippin, slippin ‘ En el futuro El tiempo sigue slippin, slippin, slippin ‘ En el futuro El tiempo sigue slippin, slippin, slippin ‘ En el futuro
Y ya que con el Sr. Miller y su banda estamos, ahora subo su gran y primer nº 1 absoluto, este otro TEMAZO D’ABUTEN que da nombre a su album de 1.973, album que aparecería en Septiembre y que también como tal fue su primer gran éxito de ventas en albunes, llegando al nº 2 de la potente lista norteamérica, el HOT-100 y siendo disco de plátino vendiendo mas de un millón de discos.
La canción es una verdadera maravilla. En este caso es el bajo el que lleva todo el peso con una acústica acompañandolo y bien seguido también con la bateria pero aquí también destacan las virguerias con el punteo de la eléctrica, un personalísimo uso del «gua gua» de la misma haciendo que en algunos pases parece hablar y sobre todo, esos «guauu guaauu» que imitan con todo descaro lo que es el famoso silbido piropeador al paso de un pibón de esos que te cagas, eso si, me refiero al silbido elegante, no al «cromagnon spanish andamio», eso es otra cosa, no confundir, un poquito de por favor.
La temática de la misma…..picantita, picantita, pero contada con elegancía, sin basteces neardentálicas.
Como indiqué en el anterior post, yo conocí al grupo por este single, lo escuché en aquel inolvidable programa en la desaparecida emisora de Madrid «Radio Centro», llamado «Musicolandia», dirigido por Vicente «El Mariscal» Romero. Fué escucharlo y engancharme.
Al domingo siguiente ya me había hecho con el album en el rastro (¿queeee..? El Corte Inglés no era para mi bolsillo, leches).
STEVE MILLER BAND – » THE JOKER «
Some people call me the space cowboy yeah Some call me the gangster of love Some people call me Morris Cause’ I speak of the pompitous of love
People talk about me baby Say I’m doin’ you wrong, doin’ you wrong But don’t you worry, baby, don’t worry Cause’ I’m right here right here right here right here at home
Cause’ I’m a picker I’m a grinner I’m a lover And I’m a sinner I play my music in the sun I’m a joker I’m a smoker I’m a midnight talker I get my lovin’ on the run
You’re the cutest thing that I ever did see I really love your peaches Want to shake your tree Lovey dovey, lovey dovey, lovey dovey all the time Ooh wee, baby, I’ll sure show you a good time
Cause’ I’m a picker I’m a grinner I’m a lover and I’m a sinner I play my music in the sun I’m a joker I’m a smoker I’m a midnight talker I sure don’t want to hurt no one
People keep talkin’ about me baby Say I’m doin’ you wrong Well don’t you worry, don’t worry, no don’t worry mama ‘Cause I’m right here at home You’re the cutest thing I ever did see Really love your peaches want to shake your tree Lovey dovey, lovey dovey, lovey dovey all the time Come on baby now, and I’ll show you a good time
Algunos me llaman el vaquero del espacio, sí Algunos me llaman el gángster del amor Algunas personas me llaman Morris Causa «Yo hablo de la pompitous de amor
La gente habla de mi bebé Digamos que yo estoy haciendo lo incorrecto, haciendo que te equivocas Pero no te preocupes, nena, no te preocupes Causa «Estoy aquí aquí aquí aquí, en casa
Causa «Soy un recolector soy grinner soy un amante Y soy un pecador Toco mi música en el sol soy un bromista Soy un fumador Soy un conversador medianoche llego mi lovin ‘en la carrera
Usted es la cosa más linda que yo he hecho ver que realmente me gusta el durazno quiere sacudir el árbol Lovey Dovey, Dovey cariño, cariño Dovey todo el tiempo Ooh Wee, bebé, estoy seguro que voy a mostrar un buen momento
Causa «Soy un recolector soy grinner soy un amante y el pecador soy yo tocar mi música en el sol Soy un bromista Soy un fumador Soy un conversador medianoche estoy seguro que no quiero hacer daño a nadie
La gente sigue hablando de mi bebé Digamos que estoy haciendo mal que bien no te preocupes, no te preocupes, no te preocupes mamá, no la causa «Estoy aquí en casa Eres la cosa más linda que nunca vio realmente amas a tu melocotones quiere sacudir el árbol Lovey Dovey, Dovey cariño, cariño Dovey todo el tiempo Come on baby, y yo te mostraré un buen momento
Otro temazo de Cocker, esta vez en plan potente, muy trepidante. Pertenece también a su cuarto album «Something to say» de 1.972 el cual se abre con el primer tema publicado en este blog, «Pardon me sir».
Esta vez es un tema de los «duracos». Pero desde el primer momento. Entra con la bateria machacando y el piano a toda pastilla y enseguida Joe metiendole todo el vozarrón al máximo. La canción transcurre con un sonido duro, machacón, siempre con el piano al fondo llevando el ritmo, acompañado por el bajo y la bateria tocados duramente, el bateria se permite además excelentes redobles siempre en su momento oportuno y en los estribillos buenos riffs bluseros de la eléctrica. El piano, al mismo tiempo que soporta el ritmo de la canción, realiza también excelentes y frenéticos cambios de ritmo y tono, a una velocidad de vértigo dandole al tema un aire opresor e inquietante.
Debo reconocer que a mi este es el Joe Cocker que mas me gusta. Ya se que hay quien le prefiere en sus momentos de blues mas intimista pero bueno, eso es cuestión de gustos, es que a mi estos ritmos «duracos» me han gustado siempre la tira.
JOE COCKER – » HIGH TIME WE WENT «
Well, it’s five o’clock in the morning Feel just like the end of a mule Somebody’s been yawning Trying to break out the rules Yes, it’s high time we went Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went there? Ain’t it high time we went?
Well, it’s four o’clock in the morning, Somebody’s shouting the news, Nobody’s been yawning, Preachers all around for the blues Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went?
Three o’clock and I’m dreaming, Somebody’s shouting the way, Nobody can see me, Trying to find a brand new day Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went?
Two o’clock and I’m rolling, Everywhere I look is the same, Somebody’s been calling, Trying to put the blame on my name Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went?
It’s one o’clock and I’m falling, Falling for the same old game, Somebody’s been shouting, Let me be by the stage Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went?
Well, it’s twelve o’clock and I got there, Didn’t think I’d make it in time, Somebody’s been shouting, «don’t forget the lemon and lime» Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went? Ain’t it high time we went?
Bueno, son las cinco de la mañana Siento como el final de una mula Alguien ha estado bostezando Tratando de romper las reglas. Sí, es hora de que nos fuimos ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos allí? ¿No es hora de que nos fuimos?
Bueno, son las cuatro de la mañana, Alguien está gritando la noticia, Nadie ha sido el bostezo, Predicadores en todo el blues. ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos?
Tres de la tarde y yo estoy soñando, Alguien está gritando el camino, Nadie me puede ver, Tratando de encontrar un nuevo día. ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos?
Dos de la tarde y yo estoy rodando, Dondequiera que miro es el mismo, Alguien ha estado llamando, Tratando de echar la culpa a mi nombre. ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos?
Es una caída y yo soy, La caída para el juego de siempre, Alguien ha estado gritando, Voy a ser el escenario. ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos?
Bueno, es doce y llegué allí, No creo que me lo hacen en el tiempo, Alguien ha estado gritando, andquot, no se olvide el limón y lime.andquot; ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos? ¿No es hora de que nos fuimos?
Por refrescar the memory, el título en español es «MUJER DE BURDEL». Se publicó como single en 1.969 y practicamente de salida acaparó el nº 1 en toda lista que se le puso por delante, de un lado al otro de Atlántico, de norte a sur, de este a oeste. BOMBAZO TOTAL.
Escrita mientras Jagger y Richards pasaban las fiestas de fin de año de 1968 en Brasil, fue concebida inicialmente como una canción de country acústica y esa versión, mucho menos conocida que se tituló «Country Honk», se encuentra en su album Let It Bleed, aparecido a finales de ese mismo año.
EMBLEMÁTICA E IMPRESCINDIBLE.
THE ROLLING STONES – » HONKY TONK WOMAN «
I met a gin soaked, bar-room queen in Memphis, She tried to take me upstairs for a ride. She had to heave me right across her shoulder ‘Cause I just can’t seem to drink you off my mind.
It’s the honky tonk women Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues.
I laid a divorcee in New York City, I had to put up some kind of a fight. The lady then she covered me with roses, She blew my nose and then she blew my mind.
It’s the honky tonk women Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues.
(Yeah!) It’s the honky tonk women. Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues.
(Yeah!) It’s the honky tonk women. Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues.
Me encontré empapado en gin, en el bar reina en Menphis, ella trató de llevarme arriba para pasear. me llevó sobre su hombro porque yo no podía ver por haber bebido tanto
Estas son las mujeres de honky tonk gime, gime, gime las tristezas de honky tonk.
Yo dejé a una divorciada en la Ciudad de Nueva York, la dama entonces me cubrió con rosas, sopló mi nariz y entonces ella despejó mi mente. estas son las mujeres de honky tonk
Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues. gime, gime , gime las tristezas de honky tonk
(¡Sí!), son las mujeres de honky tonk. Gime, gime , gime las tristezas de honky tonk
(¡Sí!), son las mujeres de honky tonk. Gime, gime , gime las tristezas de honky tonk
Aquí una fantástica versión que hace Joe Cocker de un viejo tema de los Traffic (año 1968). En España salió en el 72 y es, desde luego, todo un versionazo. Apoyado en todo momento en el piano, la canción comienza con piano y bongos, así de simple, hasta el primer estribillo en el cual entra toda la orquestación de golpe, a partir de ahí nos encontramos con una auténtica explosión de sonidos, gracias sobre todo a una excelente percusión y siempre con el piano llevando el peso del tema, teniendo su momento culmen a la mitad del mismo, en el que el pianista se monta unas virguerias con el mismo.
Cocker,por supuesto, fantástico a la voz.
El tema es trepidante no por ser muy sincopado o potente sinó por toda la explosión de sonidos que tiene, la riqueza en cuanto a los sonidos de la percusión y no faltan, como en gran parte de los temas de Cocker, los coros, tipo soul y/o gospell, también excelentes.
Todo esto le da un cierto aire tropical a la canción que hace que, además, quede muy «buten» para el tiempo en que estamos, pues pega con un ambiente de playa tropical, chiringuito, piña colada….en fin, ese rollito.
Lo curioso es que no se como a la casa discográfica se le ocurrió en su momento sacar el tema bastante antes del verano (a España llegó con retraso), total, ya podian haber esperado y desde luego, en pleno estio hubiera dado mucha guerra a los «chunda chunda horteroides» de siempre.
TEMA EXCELENTE, AFIRMO.
JOE COCKER – » FEELIN ALRIGHT «
Seems I got to have a change of scene Cause every night I have the strangest dreams Imprisoned by the way it used to be Left here on my own or so it seems I got to leave before I start to scream But someone’s locked the door and took the key Feelin’ alright Not feelin’ too good myself Feelin’ alright Not feelin’ too good myself Boy you sure took me for one big ride Even now I sit and wonder why And when I think of you I start to cry Got to stop belivin’ in all your lies Cause I got to much to do before I die Before someone comes along and takes my place With a different name and yes a different face
Parece que tiene que tener un cambio de escena Porque cada noche tengo el extraño sueño Encarcelado por la forma en que solía ser Dejado aquí por mi propia cuenta o por lo que parece Me tengo que ir antes de empezar a gritar Sin embargo, alguien cerró la puerta y se llevó la llave Feelin ‘Alright No sientes demasiado bueno yo Feelin ‘Alright No sientes demasiado bueno yo ¿Seguro de niño me llevó a un paseo en grande Incluso ahora me siento y me pregunto por qué Y cuando pienso en ti me pongo a llorar Tiene que parar belivin en todas sus mentiras Porque tengo que mucho que hacer antes de morir Antes de que alguien viene y toma mi lugar Con un nombre diferente y sí una cara diferente
Como casi todos los sabados, empiezo con música. Esta vez con este estupendo tema de Joe Cocker, una mezcla de blues, soul y un guiño a la música gospell, incluido en su segundo album de estudio Joe Cocker: Something to say (1972) y publicado como single al siguiente año, 1973.
Como es el primer post que hago de Joe Cocker, hay que escribir un poco sobre el, de forma escueta pues es sobradamente conocido incluso para la gente mas joven y además, aun sigue en activo, no muy activo pero ahí sigue. Joe Cocker (nombre artístico de John Robert Cocker), nació el 20 de mayo de 1944, en Sheffield, Inglaterra). Se desenvuelve como músico de rock y blues, siendo uno de los pocos músicos y cantantes blancos que han podido rivalizar con los negros en el ámbito del blues y el soul, sobre todo por su voz, perfecta para este tipo de música.
Después de éxitos menores en Gran Bretaña con el single «Marjorine», tiene su momento de éxito con una versión innovadora de «With a Little Help from My Friends», otro cover de The Beatles del álbum Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band, en el cual incorporan al guitarrista principal de Led Zeppelin Jimmy Page, liderando la lista de singles de Gran Bretaña en noviembre de 1968 por una semana.
En 1969 participó en el Festival de Woodstock en el que causó un gran impacto de nuevo con su versión, esta vez en directo, claro está, del «With a Little Help from My Friends».
Es también famoso por sus movimientos en el escenario, con una gran intensidad física, agitando sus brazos y tocando una guitarra de aire, dándole ocasionalmente apariencia superflua a su banda y unos extraños movimientos con las manos por lo que se le dió el mote del «baile epiléptico».
Me subo este temita, que aun conservo en el single de vinilo de 45 r.p.m. original de la época, porque es de los que han quedado un tanto en el olvido. Normalmente veo que de Cocker se postea mucho, en redes sociales y demás, aparte de la ya mencionada versión del famoso tema de los Beatles, la conocidísima «You Can Leave Your Hat On», tema central o mejor dicho, de la escena cumbre en la famosa peli «Nueve semanas y media» y otros posteriores, sin embargo, para mi que siempre reivindico los setenta, es en esta época cuando hace sus mejores canciones.
Como este magnífico «Pardon me sir», que como queda dicho, es una mezcla de tres estilos, con un ritmo bastante movidito, entrando con un piano de blues y jazz, bateria y bajo marcando el ritmo, buena sección de vientos y estupendos coros de tipo gospell. Poco a poco van entrando masinstrumentos de viento y subiendo el tono y llegando a un buen solo de saxo, con los coros al fondo acompañandolo, vuelta al estribillo y el final con todos los instrumentos a tope. Atención merece la intervención en todo momento del piano, con cambios de ritmo vertiginosos.
Para quien le guste Joe Cocker pero sin haber conocido esta primera época, no se puede perder esto, ya digo que el menda se lo montaba SENSACIONAL.
HAVE A BEAUTIFUL SATURDAY.
JOE COCKER – » PARDON ME SIR «
Pardon me, friend If what I’m saying don’t seem right But that’s the only chance I get now for being nice, yeah
Pardon me, Sir If what I’m saying frays you now But that’s the only way to show you That I’m a clown, ho, yeah
I’m quite sure you understand (my baby) I’m quite sure you understand
Pardon me, friend If what I’m saying don’t ring true But that’s the only way I know now To get through to you, ooh
Well, pardon me, Sir If what I’m doing brings you down But that’s the only place I know, Sir Is town to town, yeah
I’m quite sure you understand (my baby) Hope you do, hope you do Let me see you right now I’m quite sure you understand
I’m quite sure you understand (my baby) Hope you understand I’m quite sure you understand
Yeah, pardon me, friend If what I’m saying don’t seem right Ooh, now, but that’s the only, yeah Yes that’s the only way now Oh, that’s the only, that’s the only way That’s the only, oh, that’s The only way I know
That’s the only, that’s the only way That’s the only, only thing I know
Disculpe, amigo Si lo que digo no parece correcto Pero esa es la única oportunidad que tengo ahora, todo el día y la noche – Oye Disculpe, señor Si lo que digo te trae Pero es la única manera de mostrar que soy un payaso – eh, eh
Estoy bastante seguro de que usted entiende – mi bebé Estoy seguro que entiendes
Disculpe, amigo Si lo que digo no suena verdadero Pero es la única manera que sé ahora para llegar a ti – ¡ Oh Perdóneme, señor Si lo que estoy haciendo te trae Pero es el único lugar que yo sé, señor, es pueblo a pueblo – Oye
Estoy bastante seguro de que usted entiende – mi bebé Esperanza que hagas, esperanza haces, déjame ver ahora Estoy seguro que entiendes
Estoy bastante seguro de que usted entiende – mi bebé Estoy seguro que entiendes
Sí, Disculpe, amigo Si lo que digo no parece correcto Oh, ahora, pero es la única, sí, sí, esa es la única forma ahora Oh, ese es el único, es la única manera Esa es la única, ¡ oh, que es la única forma que conozco Esa es la única, es la única manera Eso es lo único, lo único que sé…
Tarde-noche de viernes, well, pues que vaya comenzando la marcha incluso con el calor.
Un buen recuerdo de los emblemáticos, los inmortales Stones con un tema de su album «Goats Head Soup», aparecido en agosto de 1.973.
SIMPLEMENTE…¡¡¡ ROCK AND ROLL !! al mas puro estilo stoniano.
DE ETIQUETA.
PLAY MUSIC!!
THE ROLLING STONES – » STAR, STAR «
Baby, baby, I’ve been so sad since you’ve been gone
way back to New York
City
where you do belong
Honey, I missed your two tongue kisses,
legs
wrapped around me tight
If I ever get back to Fun City, girl,
I’m gonna
make you scream all night.
Honey, honey, call me on the telephone,
I know
you’re movin’ out to Hollywood
with your can of tasty foam
All those beat
up friends of mine
got to get you in their books
And lead guitars and
movie stars
get their tongues beneath your hood.Yeah! You’re a star fucker,
star
fucker, star fucker, star fucker, star
yeah, a star fucker, star
fucker, star fucker, star fucker, star,
a star fucker, star fucker, star
fucker, star fucker star.Yeah, I heard
about you Polaroid’s,
now that’s
what I call obscene,
your tricks with fruit was kind a cute,
I bet you
keep your pussy clean.
[- From: http://www.elyrics.net/read/r/rolling-stones-lyrics/star-star-lyrics.html
-]
Honey, I miss your two tongue kisses,
legs wrapped around me
tight.
If I ever get back to New York, girl,
gonna make you scream all
night.Yeah! You’re a star fucker, star
fucker, star fucker, star fucker,
star
yeah, a star fucker, star fucker, star fucker, star fucker, star,
a
star fucker, star fucker, star fucker, star fucker star.Yeah, Ali McGraw
got
mad with you
for givin’ head to Steve McQueen,
yeah, and me we made a
pretty pair,
fallin’ through the Silver Screen.
Honey, I’m open to
anything
I don’t know where to draw the line.
Yeah, I’m makin’ bets that
you gonna get
(you man) before he dies.
(John Wayne)Yeah! You’re a star
fucker, star fucker, star fucker, star
fucker, star
yeah, a star fucker,
star fucker, star fucker, star fucker, star,
a star fucker, star fucker, star
fucker, star fucker star.
Nena , Nena , he estado tan triste hoy
Desde que te fuiste a new york city
Tu ciudad cariño.
Extraño tus besos de dos lenguas y
Tus piernas abrazandome
Si alguna vez vuelvo a la ciudad
Te hare gritar toda la noche. (NOCHE!)
Nena , cariño , llamame por telefono
Se que te mudaras a hollywood
Con tu perro de balbuceante espuma
Todos mis amigos vapuleados
Tendre que mantenerlos yo
Buenos guitarristes y estrellas de cine
Tu anzuelo tendran bajo sus pies
Star , fuck star , fuck star, fuck star, fuck star
Star , fuck star , fuck star, fuck star, fuck star
Star , fuck star , fuck star, fuck star, fuck star
He oido hablar de tus polaroid
Eso si es lo que llamo obseno
Tus montajes en frutas eran ingeniosos
No se si estaras muy limpia aun nena
Extraño tus besos de dos lenguas y
Tus piernas abrazandome
Si alguna vez vuelvo a la ciudad
Te hare gritar toda la noche
Star , fuck star , fuck star…
Nena , cariño , llamame por telefono
Se que te mudaras a hollywood
Con tu perro de balbuceante espuma
Todos mis amigos vapuleados
Tendre que mantenerlos yo
Buenos guitarristes y estrellas de cine
Tu anzuelo tendran bajo sus pies…