Etiqueta: BALADAS

VAN DER GRAAF GENERATOR – » REFUGEES «

 

El mas dulce y bello lirismo que se puede escuchar en el rock sinfónico.

Este es el corte segundo del album The Least we Can do is Wave to Each Other (1970) que se abre con la anterior canción publicada, «Darkness» y que al escuchar el album uno no sabe si esto lo han hecho aposta.

Tras dicho tema que como escuchamos, es de lo mas oscuro, tétrico a tope, ahora nos encontramos con todo lo contrario, una melodia bellísima, que comienza con flauta y una voz de Hammill, de lo más dulce que se le haya escuchado, combinando arreglos con cello además de unos teclados que nos meten en un terreno suave y elevado, como si estuviesemos flotando. Hacia el minuto dos el tema se llena de coraje y fuerza con unos teclados más fuertes, a los que se les añadirá el saxo de nuevo. Algo más adelante un ritmo más precipitado que nos envuelve para volver  después a la melodía principal. Unos coros vocales hacia el minuto cinco hacen del tema algo muy emotivo y para finalizar se vuelve a una reminiscencia al principio del tema.

Una vez mas, Mr. Hammill y su peña, UNOS GENIOS.

E insisto, ¿se hizo esto así aposta?.

Bueno, pues una manera para saberlo es escucharlo y después, si se quiere experimentar, se coje el tema anterior y se escuchan los dos seguidos. Yo, ya digo, tras todo el ambiente de oscuridad, de brumas tenebrosas de Darkness que se acabe y de repente entre este…¡¡la caraba!!, ¡¡pedazo flipe, oiga!!.

Y por cierto, eso de que «occidente, el oeste, es el hogar de los refugiados…. hmmm..mira tu que suena a predicción, ¿se imaginarian estos tios allá por 1.970 «algo»?.

¡¡¡¡QUE GRUPAZO, QUE SUPER GRUPO, QUE GENIOS!!!.

VAN DER GRAAF GENERATOR – » REFUGEES «

N. was somewhere years ago and cold:
ice locked the people’s hearts and made them old.
S. was birth to pleasant lands, but dry:
I walked the waters’ depths and played my mind.
E. was dawn, coming alive in the golden sun:
the winds came gently, several
heads became one
in the summertime, though august people sneered…
we were at peace, and we cheered
We walked along, sometimes hand in hand,
between the thin lines marking sea and sand;
smiling very peacefully,
we began to notice that we could be free,
and we moved together to the West.
W. is where all days shall someday end;
where the colours turn from grey to gold,
and you can be with the friends.
And light flakes the golden clouds above:
West is Mike and Susie,
West is where I love.
There we shall spend the final days of our lives…
tell the same old stories: well, at least we tried.
So into the West, smiles on our faces, we’ll go;
oh! yes, and our apologies to those
who’ll never really know the Way….
We’re refugees, walking away from the life we’ve known and loved…
nothing to do nor say, nowhere to stay; now we are alone.
We’re refugees, carrying all we own in brown bags, tied up with string…
nothing to think, it doesn’t mean a thing, but we’ll be happy on our own.
West is Mike and Susie;
West is Mike and Susie;
West is where I love,
West is refugees’ home.

 

N. estaba en algún lugar años atrás, y el frío:
hielo cerrado el corazón del pueblo y les hizo de edad.
S. a luz a tierras agradable, pero en seco:
Caminé profundidades de las aguas y jugué mi mente.
E. alba, volviendo a la vida bajo el sol de oro:
los vientos llegó suavemente, varias
cabezas se convirtió en uno
en el verano, aunque la gente se burló agosto …
estábamos en paz, y nos animó
Caminamos a lo largo, a veces de la mano,
entre las líneas finas marcado mar y la arena;
sonriendo con mucha paz,
empezamos a notar que podía ser libre,
y nos mudamos juntos hacia el Oeste.
W. es donde todos los días algún día final;
donde los colores a su vez del gris al oro,
y usted puede estar con los amigos.
Y partículas de la luz por encima de las nubes de oro:
Occidente es Mike y Susie,
Occidente es donde me gusta.
No vamos a pasar los últimos días de nuestras vidas …
contar las historias de siempre: así, por lo menos lo intentamos.
Así que en el Oeste, una sonrisa en nuestros rostros, nos vamos;
oh! sí, y nuestras disculpas a los
que en realidad nunca sabremos el camino ….
Estamos refugiados, a pie de la vida que hemos conocido y amado …
nada que ver ni decir, en ningún lugar para quedarse, ahora estamos solos.
Estamos refugiados, llevando a todos los que poseemos en bolsas de color marrón, atado con una cuerda …
nada que pensar, no significa nada, pero vamos a ser felices por nuestra cuenta.
Occidente es Mike y Susie;
Occidente es Mike y Susie;
Occidente es donde me gusta,
Oeste es el hogar de los refugiados.

NESHAMA & SHLOMO CARLEBACH – » B’SHAIM HASHEM/THE ANGEL SONG «

nhesama

Esta es una de esas veces en que me salgo de lo que es mi gusto musical principal, el rock.

Pero si, también me gustan muchas canciones mas líricas, acústicas y en las que, además, la voz tiene una gran importancia.

Reconozco que no conocía nada de esta chica ni de su padre, con quien empezó a cantar a la edad de 5 años, simplemente vi hace un par de semanas el video en un foro en el que participo y me encantó por lo que me lo agregué a «favoritos» y después he estado escuchando algunas cosas mas pero, salvo decir que esto es todo un temazo, una canción bellísima, no puedo decir nada de mi propia cosecha, teniendo que valerme de lo que he estado leyendo.

Su nombre completo se dice que es «Neshamá Tehora Sheyarda Leolan BeErev Shabat» (un alma pura que desciende a este mundo en vísperas del sábado). Nació en 1974, Nueva York) (נשמה קרליבך), hija del cantautor judío  rabino Shlomo Carlebach.

 Empezó a estudiar como cantante y actriz a la edad de 5 y comenzó a cantar con su padre, Shlomo Carlebach , a los 15. Su carrera profesional se inició   tres semanas después de la muerte de su padre en 1994. Ella conoció a su productor, David Morgan, en 1996, dando lugar a la colaboración musical y arreglos de canciones escritas por su padre.

Desgraciadamente y de verdad que me he dejado las cejas buscando, no he sido capaz de encontrar la letra.

El tema, repito, bellísimo, como su voz, es una balada muy dulce y pertenece a su album «Ha Shel Neshamá Shlomo» publicado en 1.997.

GORDON LIGHTFOOT – » SUNDOWN «

Ahora post musical para relajar un poco the ambient.

Un estupendo tema country de este cantautor canadiense de ese estilo, lanzado en 1.974 y que habla del tema de la infidelidad, por lo visto se la inspiró su novia de entonces, algo debió pasar y le salió este melódico tema, entre el country y la balada pop en el que habla del novio que sigue de todas formas buscando a la chica que le ha sido infiel.

Aunque el Country es un género que me gusta bastante, no estoy muy ducho en el, en esa época además practicamente solo le prestaba atención a lo que es el «Country Rock», mucho mas eléctrico y «kañero» que este, sin embargo este disco, lanzado en single, se colocó en tiempo record como nº 1 en la lista oficial nacional de los Estados Unidos y en la época, single que realizaba tamaña azaña, era superdifundido por todos los lados y claro, era facil escucharlo incluso sin querer, solo que yo lo escuché en un programa nocturno de radio (Musicolandia, en la desparecida «Radio Centro» y digido por Vicente Romero, alias «El Mariscal Romero») y me enganchó a la primera, tanto que a los tres días ya me lo «trinqué» en el Rastro (¿El Corte Inglés? ¡¡kia!!, ¿con esos precios (90 pts., el single)?, que va tio, que va.

A partir de ahí empecé a prestar también atención al country mas relajado.

Como se puede escuchar, el planteamiento es de lo mas sencillo, totalmente acústico, nada de electrónica, guitarras acústicas, y el tio tiene una voz auténtica para este tipo de canción. Tiene además un sencillo muy bien logrado y precioso solo guitarrero, muy dulce, en los últimos tramos de la canción.

¡¡EXCELENTE!! y bueno para relajarse, a esta hora es lo mejor, ya irá pasando la tarde.

GORDON LIGHTFOOT – » SUNDOWN «

I can see her lyin’ back in her satin dress
In a room where you do what you don’t confess.
Sundown, you better take care
If I find you bin creepin’ round my back stairs.
Sundown, you better take care
If I find you bin creepin’ round my back stairs.

She’s bin lookin’ like a queen in a sailor’s dream
And she don’t always say what she really means.
Sometimes I think it’s a shame
When I get feelin’ better when I’m feelin’ no pain.
Sometimes I think it’s a shame
When I get feelin’ better when I’m feelin’ no pain.

I can picture ev’ry move that a man could make;
Gettin’ lost in her lovin’ is your first mistake.
Sundown, you better take care
If I find you bin creepin’ round my back stairs.
Sometimes I think it’s a sin
When I feel like I’m winnin’ when I’m losin’ again.

I can see her lookin’ fast in her faded jeans;
She’s a hard lovin’ woman, got me feelin’ mean.
Sometimes I think it’s a shame
When I get feelin’ better when I’m feelin’ no pain.
Sundown, you better take care
If I find you bin creepin’ round my back stairs.

Sundown you better take care
If I find you bin creepin’ round my back stairs.
Sometimes I think it’s a sin
When I feel like I’m winnin’ when I’m losin’ again.

 

Puedo ver de nuevo su mintiendo «con su vestido de raso
En una habitación donde ya hacer lo que ya no se confiesan

La puesta del sol ya mejor cuidado
Si encuentro que se Creepin ‘alrededor de mi escalera de servicio
La puesta del sol ya mejor cuidado
Si encuentro que se Creepin ‘alrededor de mi escalera de servicio

Ella ha estado mirando como una reina en el sueño de un marinero
Y no siempre dicen lo que realmente significa

A veces creo que es una vergüenza
Cuando me sientes mejor cuando me siento ningún dolor
A veces creo que es una vergüenza
Cuando me sientes mejor cuando me siento ningún dolor

Me imagino a cada movimiento que un hombre puede hacer
Perderse en su lovin ‘es su primer error

La puesta del sol ya mejor cuidado
Si encuentro que se Creepin ‘alrededor de mi escalera de servicio
A veces creo que es un pecado
Cuando me siento como que estoy winnin ‘cuando estoy perdiendo otra vez

Puedo ver su rápida mirando en su vaqueros desteñidos
Ella es un gran amante «mujer,» me hace sentirme ‘significa

A veces creo que es una vergüenza
Cuando me sientes mejor cuando me siento ningún dolor
La puesta del sol ya mejor cuidado
Si encuentro que se Creepin ‘alrededor de mi escalera de servicio
La puesta del sol ya mejor cuidado
Si encuentro que se Creepin ‘alrededor de mi escalera de servicio
A veces creo que es un pecado
Cuando me siento como que estoy winnin ‘cuando estoy perdiendo otra vez

NEIL DIAMOND – » GITCHY GOOMY «

Y ahora, haciendo una rocambolesca hipérbole (no se si viene al caso pero me apetecia meter una frase espectacular) cambio de estilo, aunque en cuanto a fechas no mucho.

Me paso a Neil Diamond, del que poco tengo que decir, es bien conocido. Cantante, compositor, guitarrista, actor, productor….. bueno, polífacético el tio y realmente bueno.

Apoyado en una gran voz que le permite dedicarse a cualquier tipo de música se especializa sobre todo en temas muy melodiosos, sencillos, expresivos, algunos muy pegadizos pero sin olvidar nunca la calidad, los hace todos muy cuidados preocupandose mucho por los arreglos orquestales.

Este tema es la cara B del single Song Song Blue, sobradamente conocido, «Song Sung Blue», de 1.972, que fué nº 1 en la lista oficial de los Estados Unidos y en el resto de las listas paralelas, es decir, arrasó totalmente.

Y es muy de su tipo, una balada melodiosa, sencilla, acústica, y su voz, excelente, a la vez suave y acariadora como totalmente viril.

Vamos que este es uno de esos casos en que si te hacias con el single (aah, la época de los singles de 45 r.p.m. para llevarse a todos los guateques) disfrutabas tanto con la cara A como con la cara B.

Porque entre Song Sung Blue, con todo lo maravillosa que es y esta alegre y positivista baladita uno no sabe con cual quedarse.

¡¡¡TOPE TOO MUCH!!!

NEIL DIAMOND – » GITCHY GOOMY «

Gitchy goomy, gitchy gaddy, sit you laddie down on your daddy’s knee,
And ain’t it a nice place to be?
Goggin noggin, papa’s rockin’ like a mockin’ bird in a windy tree,
And that ain’t no place for me.
Been there one time, been there two times,
Been there three times more than I care to be,
But we’re gonna make it through, gitchy goomy.

Life is good, life is fine, life is warm,
Life is kind, can you see it?
Love is great, love is right,
Keeps you warm late at night when you need it.
Baby boy, daddy’s joy, life’s a toy,
But you don’t wanna break it.
Like a sweet symphony, all you need is the key, you can play it.

Gitchy goomy, gitchy gaddy, sit you laddie down while I have my say,
Now don’t be runnin’ away.
Goggin noggin, papa’s talkin’
Don’t go walkin’ off like you mean to play,
Well, you can have it your way.
Been there one time, been there two times,
Been there three times more than I care to say,
But you’re gonna be o.k. gitchy goomy.

Life is good, life is fine, life is warm,
Life is kind, can you see it?
Love is great, love is right,
Keeps you warm late at night when you need it.
Baby boy, daddy’s joy, life’s a toy,
But you don’t wanna break it.
Like a sweet symphony, all you need is the key, you can play it.

Been there one time, been there two times,
Been there three times more than I care to be,
Seen it one time, seen it two times,
Seen it three times, lord ’n’ it’s plain to see.
Ah, you gonna make it through gitchy goomy.
You ’n’ me gonna make it through gitchy goomy.
Ah, you gonna make it through gitchy goomy.

Gaddy Gitchy Gloomy, Gitchy, siéntese usted chaval se establecen en las rodillas de su papá,
Y no es un buen lugar para estar?
Noggin Goggin, rockin de papá «como un mockin ‘pájaro en un árbol de mucho viento,
Y que no hay lugar para mí.
Se acuerda un tiempo, estuve allí dos veces,
Se acuerda tres veces más de los que puedo ser,
Pero vamos a hacerlo a través de, Gloomy Gitchy. 

La vida es buena, la vida está muy bien, la vida es cálido,
La vida es amable, lo puedes ver?
El amor es grande, el amor es verdadero,
Conserva el calor a altas horas de la noche, cuando usted lo necesite.
Baby boy, la alegría de papá, la vida es un juguete,
Pero no quiero romperlo.
Al igual que una sinfonía dulce, todo lo que necesita es la clave, se puede jugar.

Gaddy Gitchy Gloomy, Gitchy, siéntese usted chaval mientras yo tengo mi decir,
corriendo ahora no se a pie.
Noggin Goggin, hablando de papá ‘
No te vayas caminando como usted medio para jugar,
Bueno, lo puedes tener a tu manera.
Se acuerda un tiempo, estuve allí dos veces,
Se acuerda tres veces más de los que puedo decir,
Pero vas a estar bien Gloomy Gitchy.

La vida es buena, la vida está muy bien, la vida es cálido,
La vida es amable, lo puedes ver?
El amor es grande, el amor es verdadero,
Conserva el calor a altas horas de la noche, cuando usted lo necesite.
Baby boy, la alegría de papá, la vida es un juguete,
Pero no quiero romperlo.
Al igual que una sinfonía dulce, todo lo que necesita es la clave, se puede jugar.

Se acuerda un tiempo, estuve allí dos veces,
Se acuerda tres veces más de los que puedo ser,
Lo he visto una vez, visto dos veces,
Lo he visto tres veces, n «Señor» es fácil de ver.
Ah, ¿vas a hacerlo a través de Gloomy Gitchy.
Usted ‘n’ me va a hacer a través de Gloomy Gitchy.
Ah, ¿vas a hacerlo a través de Gloomy Gitchy.

 

HILARIO CAMACHO – » TRISTEZA DE AMOR «

hilariocamacho

Una preciosa canción de cantautor, género en el que nunca he estado muy metido, no es muy de lo mio pero siempre hay cosas sueltas y las que hacia este cantautor madrileño, del céntrico barrio de Chamberí, Hilario Camacho, desgraciadamente ya desaparecido,  son de las que me van.

Un tema tranquilo, lírico, romántico y de corte tristón, magnificamente orquestado, muy bien construido, con los instrumentos llevando el ritmo justo que la canción necesita.

El tema es corto, y con tan pocas palabras describe mucho, la verdad es que esto, lo que cuenta la canción, suele ocurrir muy a menudo.

El tema, de 1.986, incluido en su album «Gran Ciudad», fué utilizado para una serie de esa misma época, de TVE, una serie bastante maja además, denominada con el mismo nombre de la canción y protagonizada por Alfredo Landa, Concha Cuetos y Carlos Larrañaga entre otros, cuya temática era sobre el mundo de la radio, mas concretamente sobre los programas nocturnos de la radio. Fué una serie que tuvo éxito y desde luego, mucho mejor que bastantes de las que se hacen en la actualidad.

Tristezadeamor

HILARIO CAMACHO – » TRISTEZA DE AMOR «

Bajo el tejado de cristal
duermen el odio y la pasión
sueños de Gloria y de poder
calman su gris desolación.

Tristeza de amor
un juego cruel
jugando a ganar
has vuelto a perder

Tristeza de amor
un juego cruel
jugando a ganar
has vuelto a perder

Son muchos los que mienten
para resplandecer
pagando por su vida
un interés

Tristeza de amor
un juego cruel
jugando a ganar
has vuelto a perder

Tristeza de amor
un juego cruel
jugando a ganar
has vuelto a perder

hilario.camacho.2

THE VELVET UNDERGROUND – » PALE BLUE EYES «

 

OTRO MEGA TEMAZO DE LOS VELVET UNDERGROUND.

Del mismo album que el anterior, una balada preciosa, leeeeenta, muy leeentaaa, muy dulce y…..muy triste, muy decadente y realmente hermosa.

Un tema muy muy de Lou, eso está claro y del Lou mas….»colgado y trístón», el Lou …. de «mono».

La cosa es que compara un «mal love» con un …….llamemosle «mal rollo».

El tema es lento, muy lento, apoyado apenas en una acústica y poco mas, con la voz de Lou muy suave, acariciadora y en muchos momentos próxima al LLANTO.

Y un magnífico solo de guitarra, entre medias, también muy lento, muy triste pero FANTÁSTICO.

El rollo de este grupo fué mayoritariamente así y chocaba mucho con el optimismo hippy de la época aunque a la hora de la verdad, todos estaban (mas bien estabamos) en el mismo barco.

Yo me entiendo.

Y repito, el tema, GENIAL (aunque no tiene nada de alegria ni optimismo).

THE VELVET UNDERGROUND – » PALE BLUE EYES «

Sometimes I feel so happy
Sometimes I feel so sad
Sometimes I feel so happy
But mostly you just make me mad
Baby you just make me mad
Linger on, your pale blue eyes
Linger on, your pale blue eyes

Thought of you as my mountain top
Thought of you as my peak
Thought of you as everything 
I’ve had but couldn’t keep
I’ve had but couldn’t keep

If I could make the world as pure and strange as what I see
I’d put you in the mirror I put in front of me
I’d put in front of me

Skip a life completely, stuff it in a cup
She said money is like us in time
It lies but can’t stand up
Down for you is up

It was good what we did yesterday
And I’d do it once again
The fact that you are married
Only proves that you’re my best friend
But it’s truly, truly a sin
Linger on, your pale blue eyes
Linger on, your pale blue eyes

 

Algunas veces me siento tan feliz
Algunas veces me siento tan triste
Algunas veces me siento tan feliz
Pero la mayoría de las veces me vuelves loco
Contemplando tus ojos azul pálido
Te tenía como la cima de mi montaña
Te tenía como mi cumbre
Te tenía como todo
Lo que tuve y no pude conservar
Contemplando tus ojos azul pálido

Si pudiera hacer el mundo tan puro
Y extraña como eo
Te pondría dentro de mi espejo
Lo colocaría delante de mí
Contemplando tus ojos azul pálido

Pasa de la vida
Métela en una copa
Ella dijo que el dinero es como nosotros en el tiempo
Se tumba pero no puede levantarse
Abajo para ti es arriba
Contemplando tus ojos azul pálido

Estuvo bien lo que hicimos ayer
Y lo haría otra vez
El hecho de que estés casada
Sólo prueba que eres mi mejor amiga
Pero es realmente un pecado
Contemplando tus ojos azul pálido