Etiqueta: AFICIONES

SPAGNA – » CALL ME «

 

Dejamos descansar un rato a los Moody Blues que están un poco agotados por causa de esta cibergira multitudinaria y me permito una «frivolité».

Este es un tema de esta snob cantante italiana, perteneciente a su segundo album, en 1.987 y fué también su segundo single de mas éxito alcanzando rapidamente el nº 1 en todas las listas europeas y el nº 2 en Gran Bretaña algo nunca logrado por un italiano.

Es puro sonido disco, sonido completamente realizado para discotéca, moviendose entre el tecno-dance y el pop rock, voz sugerentemente erótica y loock en el mismo plan.

Digo que me marco una frivolité porque esto es una de esas excepciones que confirman reglas. A mi nunca me ha ido el dance, bueno, ni el disco, ni el sonido filadelfia…vamos que lo puro discotequero no va mucho conmigo pero ocurre que a veces se cuelan algunas, esta por ejemplo se me coló muy rápido, me agrada escucharla, me gusta, aunque eso si, me sigo negando a bailar, yo no bailo nunca, solo escucho.

Well, pues adelante frivolité, ah, y no, por mucho que la chica os diga ¡call me,  call me…! no perdaís el tiempo, comunica siempre.

Juas juas juas juas juas.

SPAGNA – » CALL ME «

hey how long I’ve been waitin’ for a love so tender
hey hey hey how long can I stay without your touch I wonder
you you you you tell me you can ever know oh loneliness
hey my love no no don’t leave me on my own please

call me call me
baby baby call me now
call me call me
d-d-do it baby please

hey I can wait but I beg you babe don’t lose my number
I tell you babe call me now coz I’m losin’ slumber
i’ll u u u use all my fantasy to dream about you
hey my love I can’t resist here all alone please

chorus x2

baby call me now I’m all alone
talk to me darlin’ all night long
call me call me baby when you want
uh when you want baby please

chorus x2 

 

hey cuánto tiempo he estado esperando por un amor tan tierno
hey hey hey cuánto tiempo puedo estar sin tus caricias me pregunto
usted que usted me dice que nunca se puede saber oh soledad
hey mi amor no no no me dejes por mi cuenta por favor

me llama me llama
bebé bebé me llame ahora
me llama me llama
dd-lo nena por favor

hey yo puedo esperar pero te ruego nena no pierdas mi número
Te digo nena me llaman ahora porque estoy perdiendo el sueño »
Voy a utilizar todos los uuu mi fantasía de soñar contigo
hey mi amor no puedo resistir aquí solo por favor

coro x2

bebé me llaman ahora estoy solo
hablar con mi cariño, toda la noche
me llaman me llaman bebé cuando quiere
eh cuando se quiere nena por favor

coro x2 

THE MOODY BLUES – » TORTOISE AND THE HARE «

 

Y….¡¡¡tooooma yaaaa!!!, son mas de las cuatro de la madrugada y aquí ando, con rock y una vez mas, con los Moody Blues y el album que estoy subiendo entero, el «Question of Balance» del 70.

Nuevo cambio de ritmo, lo dicho, si lo que no hagan estos….esta canción va justo detrás de la que puse en el otro post y con ella se cierra la cara A en el vinilo y lo dicho, en la anterior, ritmo trepidante pero de tipo mas bien étnico, música andina, bien, pues ahora tenemos la canción mas ROCKERA de todo el album, pero claro, rock al estilo Moody Blues, con mucho coro, a veces todo el grupo vocalizando al mismo tiempo, haciendo juegos con las voces y esta vez con estilo mas machacón, mas «kañero» y con un momento de solo de guitarra en plan virguero muy bien realizado.

Los finales de los estribillos…uhhh, cuidado con los oidos pues «pegan duro», me es dificil explicarlo pero en cuanto se empieza a escuchar…en fin, enseguida sabreis de que escribo, que intento describir.

Por cierto, la letra….la verdad, lo reconozco, nunca he sabido que intentan transmitir, aunque el título es de cuento, «La Tortuga y la Liebre» y efectivamente…parecen retransmitir una carrera pero…..¡¡jo!!, si hasta me pregunto si «el amigo pesado» no será «Lewis Hamilton» JAAAAAJAJAJAJAJAJAJAJAJA……bueno, se me ha ocurrido este paridón así, según andaba tecleando.

Y por hoy me retiro, tomorrow mas y encima hay futbol.

Jo, no se si saldré vivo de este mes.

Jajajajajajajajajajajaja.

GOD SAVE TO MUSIC, LONG LIFE TO ROCK!!!!

THE MOODY BLUES – » TORTOISE AND THE HARE «

You know he’s moving fast,
Be he’s still going slow,
He’s ahead in the race,
And there is not far to go,
And your load is so heavy
And your legs want to rest.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.

You think he’s way up in front
But he’s so far behind.
He’s asleep in the grass,
And he’s run out of time.
While your load was so heavy
You never wanted to stop.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.

Your friend is heavy
But he was ready
And never stopped for a while
And while you were sleeping
He went on keeping the final line in his mind.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.

It’s all right, it’s all right, it’s all right.
Your friend is heavy
But he was ready
And never stopped for a while
And while you were sleeping
He went on keeping the final line in his mind.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.
It’s all right, it’s all right, it’s all right.

 

Usted sabe que está en rápido movimiento,
Sé que todavía va lento,
Es por delante en la carrera,
Y no hay que ir muy lejos,
Y su carga es tan pesada
Y sus piernas quieren descansar.
Está bien, está bien, está bien.

¿Crees que es manera delante
Pero él está tan atrás.
Él está durmiendo en la hierba,
Y él acaba el tiempo.
Mientras que su carga era tan pesada
Usted nunca quiso parar.
Está bien, está bien, está bien.

Su amigo es pesado
Pero él estaba listo
Y nunca dejó por un tiempo
Y mientras dormías
Fue en mantener la línea final en su mente.
Está bien, está bien, está bien.

Está bien, está bien, está bien.
Su amigo es pesado
Pero él estaba listo
Y nunca dejó por un tiempo
Y mientras dormías
Fue en mantener la línea final en su mente.
Está bien, está bien, está bien.
Está bien, está bien, está bien.
Está bien, está bien, está bien.
Está bien, está bien, está bien.
Está bien, está bien, está bien.

THE MOODY BLUES – » IT’S UP TO YOU «

 

Y sigo con el album «Question of Balance» de 1.970, ahora un tema melódico, un tanto comercial, de ritmo rockero pero cadencioso, de esos que en aquella época se bailaban suelto pero con movimientos suaves, como si se estuviese flotando, dejando el cuerpo relajado al moverse.

Comienzo con una acústica para entrar enseguida las electrícas llevando el ritmo y ya se une toda la orquestación y el grupo entero en una excelente interpretación vocal, incluyendo coros. Es  una canción romántica pero también filosófica, profunda, con un ritmo lo suficientemente rápido como para que, en caso de querer bailar, esto se realice suelto y no «agarrados», es uno de los temas mas románticos del album.

En el vinilo es el tema que abre la cara B del album y nuevamente demuestran la capacidad de variedad de composiciones que esta gente es capaz de meter en un L.P. y al mismo tiempo que este quede perfecto, compacto, nada desordenado, en realidad, todo sigue un plan establecido, una pauta.

El título en español es algo así como «Depende de ti».

THE MOODY BLUES – » IT’S UP TO YOU «

When the breeze between us calls, love comes and lingers into our lives,
And the leaves begin to fall, you point your finger at me.
I love you-
I love you-
In the sadness of your smile love is an island way out to sea,
But it seems so long ago we have been ready trying to be free.
And it’s up to you,
Why won’t you say?
Make our lives turn out this way.
If they knew, that we have got nothing to lose,
No reason to hide from what’s true.
In the world of me and you
All is forgotten when we’re inside
And the words that pass us by,
I am not listening, all of it’s lies.
And it’s up to you,
Why won’t you say?
Make our lives turn out this way.
If they knew, that we have got nothing to lose,
No reason to hide from what’s true,
That we have got nothing to lose.

 

Cuando la brisa entre nos llama, el amor viene y permanece en nuestras vidas,
Y las hojas comienzan a caer, apunta su dedo hacia mí.
Te amo-
Te amo-
En la tristeza de tu amor sonrisa es una forma de salir isla en el mar,
Pero parece que hace mucho tiempo hemos estado dispuestos tratando de ser libres.
Y le toca a usted,
¿Por qué no vas a decir?
Hacer que nuestras vidas a su vez de esta manera.
Si supieran, que no tienen nada que perder,
No hay razón para esconderse de lo que es verdad.
En el mundo de tú y yo
Todo se olvida cuando estamos en el interior
Y las palabras que nos pasan,
No estoy escuchando, todo ello de mentiras.
Y le toca a usted,
¿Por qué no vas a decir?
Hacer que nuestras vidas a su vez de esta manera.
Si supieran, que no tienen nada que perder,
No hay razón para esconderse de lo que es verdad,
Que tenemos nada que perder.

THE MOODY BLUES – » HOW IS IT (WE ARE HERE) «

 

Corte nº 2 del album «Question of Balance», en el vinilo, el segundo de la cara A. Otro genial tema y el de sonido mas vanguardista del album, un sonido que desde el principio nos mete en un ambiente de ciencia-ficción, pero de la mas pura. Este tema lo metes en cualquier peli o serie de tipo espacial y entra de coj…., por ejemplo, una nave estelar de esas surcando una galaxia, bien, pues en una escena de ese tipo este tema cuadra perfectamente.

Y a ello se suma la letra, una letra muy filosófica que se hace muchas preguntas, con el tema de la ciencia y la evolución por medio así como la mecanización de todo y el tratamiento de todo esto es mas bien crítico, en cierto modo nos avisa un poco de que las cosas no se están haciendo bien.

Es sin duda uno de los temas de los Moody Blues con un sonido mas futurista, han pasado ya 40 años pero sin embargo en la actualidad, el tema podria perfectamente pasar como música totalmente de vanguardia.

Y sin embargo…..se hizo en los setenta.

¡¡SOBERBIO!!!

THE MOODY BLUES – » HOW IS IT (WE ARE HERE) «

How is it we are here, on this path we walk,
In this world of pointless fear, filled with empty
talk,
Descending from the apes as scientist-priests all
think,
Will they save us in the end, we’re trembling on the
brink.

Men’s mighty mine-machines digging in the ground,
Stealing rare minerals where they can be found.
Concrete caves with iron doors, bury it again,
While a starving frightened world fills the sea with
grain.

Her love is like a fire burning inside,
Her love is so much higher it can’t be denied,
She sends us her glory, it’s always been there,
Her love’s all around us, it’s there for you and me to
share.

Men’s mighty mine-machines digging in the ground,
Stealing rare minerals where they can be found.
Concrete caves with iron doors, bury it again,
While a starving frightened world fills the sea with
grain.

How is it we are here
How is it we are here
How is it we are here

 

¿Cómo es que estamos aquí, en este camino que andar,
En este mundo de miedo sin sentido, lleno de vacíos
hablar,
Descendiente de los simios como científico-todos los sacerdotes
pensar,
¿Van a salvarnos al final, estamos temblando en el
borde del abismo.

excavación poderoso hombre de minas máquinas en el suelo,
Robo de minerales raros en los que se pueden encontrar.
cuevas de hormigón con puertas de hierro, enterrar de nuevo,
Mientras que un mundo hambriento miedo llena el mar con
grano.

Su amor es como un fuego que arde en el interior,
Su amor es mucho más alta que no se puede negar,
Ella nos envía su gloria, que siempre ha estado ahí,
Su amor es todo lo que nos rodea, está ahí para que tú y yo
compartir.

excavación poderoso hombre de minas máquinas en el suelo,
Robo de minerales raros en los que se pueden encontrar.
cuevas de hormigón con puertas de hierro, enterrar de nuevo,
Mientras que un mundo hambriento miedo llena el mar con
grano.

¿Cómo es que estamos aquí
¿Cómo es que estamos aquí
¿Cómo es que estamos aquí

PAUL McCARTNEY & WINGS – » GIVE IRELAND BACK TO THE IRISH «

 

Hoy empiezo con música y con un controvertido tema de Paul McCartney tras la disolución de los Beatles, es el primer single que saca con su grupo «WINGS» en el año 1.972.

Un tema muy controvertido por lo que es, censurada su radiodifusión en Gran Bretaña inmediatamente. El título en español, «DEVOLVED IRLANDA A LOS IRLANDESES».

Fué como un segundo himno para los Irlandese usada para transmitir sentimientos muy graves, como el patriotismo y la llamada a la unidad de toda Irlanda, es decir, que la que conocemos como Irlanda del Norte, perteneciente al Reino Unido, vuelva a integrar la República de Irlanda.

Se publicó en Febrero del año 1972, meses después de la matanza de Derry (Irlanda del Norte), lo que se conoce como “Domingo Sangriento”, donde una compañía de paracaidistas británicos disparó contra la multitud desarmada que exigia el no al “intennament”, ley por la que estaban en prisión centenares de irlandeses sin juicio previo, acusados sin pruebas de pertenencia al I.R.A. y mientras que en el Reino Unido fué censurada, pudiendose vender el disco pero sin el mas mínimo respaldo publicitario y la prohibición expresa de su emisión en radio y televisión (aun así logró colarse en el puesto nº 16 de la lista oficial británica) en Irlanda entró directa al nº 1, logrando lo mismo en gran parte de Europa incluyendo España, aquí también arrasó en las listas y en ventas, en Estados Unidos llegó hasta el nº 21.

No entro a valorar el tema político, aunque tengo mi opinión sobre el mismo (es favorable a Irlanda) pues esto es un post de música, la canción nos muestra claramente lo que va a ser el sonido de los Wings y es además una de las mejores pues luego vino una racha de canciones muy comerciales y facilonas, mas para quinceañeras, bailongos adolescentes y vender mucho que otra cosa hasta que se recuperó con su magnífica «My Love». Un sonido facil, melódico, apoyado en los teclados, una bateria muy acompasadita, suave y guitarras electrícas, una de ellas haciendo punteos por libre y encontramos a un Paul McCartney que usa realmente su voz para lo que es una auténtica «canción protesta».

Y desde luego llama la atención que el amigo Paul, tan «inglés» el (aun hoy hay quien, por el apellido, piensa que el puede ser escocés o irlandés, pero no, no, es INGLÉS), se ponga claramente de parte del lado republicano irlandés.

Lo curioso es que hoy en dia es un tema un tanto olvidado cuando es con este mismo tema con el que podemos decir que Paul reiniciaba su carrera ya fuera de The Beatles.

PAUL McCARTNEY & WINGS – » GIVE IRELAND BACK TO THE IRISH «

Give ireland back to the irish
Don’t make them have to take it away
Give ireland back to the irish
Make ireland irish today
Great britian you are tremendous
And nobody knows like me
But really what are you doin’
In the land across the sea

Tell me how would you like it
If on your way to work
You were stopped by irish soliders
Would you lie down do nothing
Would you give in, or go berserk

Give ireland back to the irish
Don’t make them have to take it away
Give ireland back to the irish
Make ireland irish today

Great britian and all the people
Say that all people must be free
Meanwhile back in ireland
There’s a man who looks like me

And he dreams of God and country
And he’s feeling really bad
And he’s sitting in a prison
Should he lie down do nothing
Should give in or go mad

Give ireland back to the irish
Don’t make them have to take it away
Give ireland back to the irish
Make ireland irish today

Give ireland back to the irish
Don’t make them have to take it away
Give ireland back to the irish
Make ireland irish today 

 

Devolved Irlanda a los irlandeses
No les hagáis a tener que marcharse
Devolved Irlanda a los irlandeses
Realizad la Irlanda irlandesa hoy

Gran Bretaña, eres tremenda
y nadie lo sabe como yo
sino lo que haces realmente
en la tierra al otro lado del mar

Dime cuánto te gustaría
si en tu camino al trabajo
fueses detenido por soldados irlandeses,
¿te tumbarías, no harías nada,
te darías por vencido, o te volverías loco?

(Estribillo)

 

Gran Bretaña y todo la gente
dice que todas las personas deben ser libres.
Mientras tanto, de vuelta en Irlanda
hay un hombre que se parece a mí

Y él sueña sobre Dios y el país
y se siente muy mal
y está sentado en una prisión
Se tumbaría, no haría nada
se daría por vencido o se volvería loco.

(Estribillo x 2) 

 

THE MOODY BLUES – » MINSTREL’S SONG «

 

Otro bonito tema del album «Question of Balance»(1.970), este es el corte nº 2 de la cara B en el vinilo, es una especie de himno, un himno muy a lo hippy, con unos estupendos coros, un ritmo con mucho sentimiento y de tipo positivista y alegre, un canto a la amistad y al amor.

De todo el album podemos decir que es la canción mas alegre del mismo, muy facil de seguir y que aunque basada sobre todo en el canto a coro pues aquí cantan todos los componentes la instrumentación que va entrando poco a poco es también sensacional.

Lamento que la letra esté traducida por el tio Google pero mi inglés no está a la altura de realizar una traducción como es debido, aun así, vale la pena leerla (el que sepa inglés lo pillará mejor) porque también vale la pena, una letra, como la canción, muy muy optimista y ¡¡¡pardiez!! un poco de eso no viene mal tal y como están las cosas, a buen entendedor………

THE MOODY BLUES – » MINSTREL’S SONG «

Words a simple song
A minstrel sings
A way of life in his eyes
Hear the morning call of waking birds
When they are singing, bringing
Love – love.
Everywhere love is all around,
Everywhere love is all around.

Now the winter’s gone
Cold wind has blown
The endless stream in our lives
Where the minstrel sings
This simple song
He’s always bringing, singing,
Love – love.
Everywhere love is all around,
Everywhere love is all around.

Listen to the one
Who sings of love.
Follow our friend,
Our wandering friend,
Listen to the one,
Who sings of love.
Everywhere love is around,
Around, around.

Here the nations sing
Our minstrel’s song,
As he walks by in their lives
Soon the spring will come,
And everyone will all be singing, bringing
Love – love
Everywhere love is all around,
Everywhere love is all around.

Listen to the one
Who sings of love.
Follow our friend,
Our wandering friend,
Listen to the one,
Who sings of love.
Everywhere love is around,
Around, around. 

 

Las palabras de una canción sencilla
Un trovador canta
Una forma de vida en sus ojos
Escucha la llamada de despertar por la mañana las aves
Cuando están cantando, trayendo
El amor – el amor.
En todas partes el amor está por todas partes,
En todas partes el amor está por todas partes.

Ahora el invierno se ha ido
el viento frío se ha fundido
La corriente sin fin en nuestras vidas
Cuando el trovador canta
Esta canción sencilla
Siempre está la acción, el canto,
El amor – el amor.
En todas partes el amor está por todas partes,
En todas partes el amor está por todas partes.

Escuche a la
¿Quién canta al amor.
Sigue a nuestro amigo,
Nuestro amigo errante,
Escuche el uno,
¿Quién canta al amor.
En todas partes el amor es todo,
Alrededor, alrededor.

Aquí las naciones cantar
Nuestro juglar de la canción,
Mientras camina por en su vida
Pronto llegará la primavera,
Y todo el mundo todo va a estar cantando, trayendo
El amor – el amor
En todas partes el amor está por todas partes,
En todas partes el amor está por todas partes.

Escuche a la
¿Quién canta al amor.
Sigue a nuestro amigo,
Nuestro amigo errante,
Escuche el uno,
¿Quién canta al amor.
En todas partes el amor es todo,
Alrededor, alrededor.

MOTT THE HOOPLE – » MARIONETTE «

7355__x_llive-uk02

Del mismo album que la anterior (así que seguimos en 1.974), otro temazo, también brillante por su orquestación, originalidad y elegancia. Comienzo de piano tipo circense y voz operística lo que parece indicar que vamos a escuchar un tema muy lírico pero de golpe y porrazo entra todo el grupo y la cosa se pone mas trepidente.

De todas formas,efectivamente, da ese ambiente, un ambiente de tipo circense y algo operístico pero con momentos de espetacular potencia y entradas guitarreras al mas clásico modo hard.

Este tipo de sonidos, estos ritmos y mezclas fué en esta época cuando, al menos para mi, llegaron a su máximo explendor, está claro que es una auténtica seña de identidad del «glam rock» británico de la época.

El temita no tiene desperdicio, y sorprende a cada pasaje, te esperas una cosa y te saltan por otra, están sencillamente geniales.

MOTT THE HOOPLE – » MARIONETTE «

No puppet, no liar, won't bend my lips to wire - No
Don't pressurize me so
Don't gamble, with my life, or you won't live to do it twice
Oh take some good advice from me
And let the wires rock
All dressed in black so nobody sees you
Smile in the wings, tell me I please you
Call me a king and watch for the wordworm to choke me
And you're like a giraffe, the performance is poor
Watch the audience laugh as my head hits the floor
When I'm broken in half you still reach for the floor
STOP!
I've had enough of this
The pantomime's reversed
I need -you feed
I greed - you bleed
Marionette - I ain't one yet
Teacher's pet - Well you'd better forget it
Marionette - I ain't one yet
Teacher's pet - Go check your stocks and shares
And when the coffin comes make sure there's room for two
You lied - I led
I died -You're dead
Marionette - I ain't one yet
Teacher's pet - You'd better forget it
Marionette - I ain't one yet
Teacher's pet - go check your product
A traitor, deceiver, a groovy disbeliever I thought
A puppet was a thing cheap-taught - No way
Creator, conceiver, romantic love receiver - caught
"Who are you"
"The nerve"
"I wanna get out, I wanna get out, I wanna get out, I wanna get out, I
wanna get out,
AHHHHH!
Oh he wanna play chords to the chick on the street
He wanna play words to a world that don't speak
He wanna play people who play hide 'n' seek when they don't talk
He wanna play a riff to the man with the wires
He wanna play lead but his hand's getting tired
He just wanna play but don't know how to say - STOP
OK, the show's been fun
But my wood's begun to warp
They won -I'm done
New one - begun
Marionette - I did my best
Teacher's pet - It just couldn't last
Marionette - Get me out of this mess
Teacher's little pet - It happened so fast
Marionette - Now I need a rest
Teacher's pet - Where's my sanity gone - Mother?
Marionette - I did my best
Teacher's little pet - I'm just like all the others
They gambled, with my life
and now I've lost my will to fight
Oh God these wires are so tight....
I'm just a marionette.

 
No de títeres, no mentiroso, no se dobla mis labios al cable - n
No presionar a mí para
No juegue con mi vida, o no va a vivir a hacerlo dos veces
Oh tener un buen consejo de mi parte
Y que la roca cables
Todos vestidos de negro para que nadie te ve
Sonrisa en las alas, me dicen que por favor
Llámame un rey y velar por el wordworm para ahogarme
Y usted es como una jirafa, el rendimiento es pobre
Mira la risa de mi cabeza golpea el suelo
Cuando estoy roto por la mitad todavía llegar a la palabra
¡ALTO!
Ya he tenido suficiente de esta
La pantomima de invertir
-Tengo que alimentar a
Yo la codicia - sangrar
Marionetas - No es sin embargo un
Teacher's Pet - Bueno, será mejor que lo olvide
Marionetas - No es sin embargo un
Teacher's Pet - Ir revisar sus acciones y participaciones
Y cuando el ataúd se asegúrese de que hay espacio para dos
Usted mintió - me llevó
Morí-Estás muerto
Marionetas - No es sin embargo un
Teacher's Pet - Será mejor que lo olvide
Marionetas - No es sin embargo un
Teacher's Pet - ir a ver el producto
Un traidor, mentiroso, y no cree maravilloso pensé
Una marioneta era una cosa barata enseñó - De ninguna manera
Creador, concibe, receptor de amor romántico - atrapados
"¿Quién eres tú"
"El nervio"
"Quiero salir, quiero salir, quiero salir, quiero salir, me
quieren salir,
AHHHHH!
Oh, él quiere jugar acordes a la chica en la calle
Él quiere jugar con palabras un mundo que no hablan
Él quiere jugar las personas que jugar al escondite 'n' buscar cuando no se habla
Él quiere jugar un riff al hombre con los cables
Él quiere jugar plomo, pero la mano de cansancio
Él sólo quiere jugar, pero no saben cómo decir - PARADA
Aceptar, la diversión se la serie
Pero mi madera ha empezado a deformarse
Ganaron-I 'm hecho
Uno nuevo - comenzó
Marionetas - Hice lo que pude
Teacher's Pet - Simplemente no podía durar
Marionetas - Sácame de este lío
pequeño animal doméstico del profesor - Todo sucedió muy rápido
Marionetas - Ahora necesito un descanso
Teacher's Pet - ¿Dónde está mi salud mental ha ido - Madre?
Marionetas - Hice lo que pude
pequeño animal doméstico del profesor - Yo soy como todos los demás
Jugaron con mi vida
y ahora he perdido mi voluntad de luchar
Oh Dios, estos cables son tan apretada ....
Yo sólo soy una marioneta.
 

MOTT THE HOOPLE – » THE GOLDEN AGE OF ROCK & ROLL »

 

Entrados ya en el sabado, apenas 17 minutitos, aquí traigo un pedazo de tema de un pedazo de grupo, todo un grupazo que, aunque reconocido, mereció mucha mas suerte y reconocimiento. Empezaron en 1.968 con el nombre de Silence sin pena ni gloria,cambiando a este nombre al año siguiente.

Basados en la impresionante potencia y registros vocales de su lider, Ian Hunter  (también teclista del grupo) y de su guitarra principal, de gran creatividad, Mick Ralps, el grupo siguió pasando sin pena ni gloria hasta el año 1.972 en el que nada mas y nada menos que el ya encumbrado David Bowie, admirador de la banda, trabajó con ellos como productor y de ahi salió el magnífico album «All the young dudes», entrando el grupo dentro del «glam rock» del momento. Toda una obra maestra del rock que salvó al grupo de lo que ya parecia una separación segura.

Posteriormente siguieron los buenos albunes, aunque no con tanto éxito como este primero. En el año 1.974 volvieron a brillar con el album «The Hoople» que se abre con este trepidantísimo tema que es una gran muestra del extraordinario sonido, pleno de fuerza, frescura, originalidad, talento y de rock elegante de la banda.

La lástima es que desde aquí, las diferencias entre los dos lideres del grupo terminaron con el mismo.

Como digo, este es el tema que abre el album y también el que salió como disco single promocional del mismo, una maravilla, rock fuerte y al mismo tiempo elegante, muy trepidante y de sonido perfectamente armonizado, muy trabajado.

MOTT THE HOOPLE – » THE GOLDEN AGE OF ROCK & ROLL «

Ladies and Gentlemen,
The golden age of rock and roll….

Everybody hazy, shell-shocked and crazy.
Screaming for the face at the window.
Jeans for the genies, dresses for the dreamies,
Fighting for a place in the front row.

Ohhh, Ohhh, Ohhh
(It’s good for your body, it’s good for your soul)
Ohhh, Ohhh, let’s go!
(It’s the golden age of rock and roll).

Well you getta little buzz, send for the fuzz,
Guitars getting higher and higher.
The dude in the paint thinks he’s gonna faint,
Stoke more coke on the fire.

Ohhh, Ohhh, Ohhh
(You gotta stay young, you can never grow old)
Ohhh, Ohhh, Whoooa
(It’s the golden age of rock and roll).

The golden age of rock and roll will never die,
As long as children feel the need to laugh and cry.
Don’t wanna smash – want a smash sensation,
Don’t wanna wreck; just recreation,
Don’t wanna fight – but if you turn us down
We’re gonna turn you around gonna mess with the sound.

The show’s gotta move, everybody groove
There ain’t no trouble on the streets now.
So if the going gets rough,
Don’t you blame us
You ninety-six decible freaks

Ohhh, Ohhh, Ohhh
(Its good for body, its good for your soul)
Ohhh, Ohhh, Whoooa
(It’s the golden age of rock and roll).

Ohhh, Ohhh, Ohhh
(You gotta stay young, you can never grow old)
Ohhh, Ohhh, Whoooa
(Its good for body, its good for your soul)
Ohhh, Ohhh, Whoooa
(It’s the golden age of rock and roll).

Ohhh, Ohhh, Ohhh
(You gotta stay young, you can never grow old)
Ohhh, Ohhh, Whoooa
(Its good for body, its good for your soul)
Ohhh, Ohhh, Whoooa
(It’s the golden age of rock and roll).

That’s all

 

Señoras y señores:
La edad de oro del rock and roll ….

Todo el mundo nebuloso, traumatizado y loco.
Gritando por la cara en la ventana.
Jeans para los genios, vestidos para la somnículas,
La lucha por un lugar en la primera fila.

Ohhh, ohhh, ohhh
(Es bueno para su cuerpo, es bueno para tu alma)
Ohhh, ohhh, vamos!
(Es la época dorada del rock and roll).

Bueno, Getta poco zumbido, para enviar la pelusa,
Guitarras recibiendo más y más alto.
El tipo en la pintura piensa que va a desmayarse,
Stoke más de coque en el fuego.

Ohhh, ohhh, ohhh
(Tienes que permanecer joven, nunca se puede envejecer)
Ohhh, Ohhh, whoooa
(Es la época dorada del rock and roll).

La edad de oro del rock and roll no morirá jamás,
Mientras que los niños sienten la necesidad de reír y llorar.
No quiero romper – quieres una sensación de romper,
No quiero destruir, sólo la recreación,
No quiero pelear – pero si usted nos baje
Nos va a dar la vuelta va a ensuciar con el sonido.

El espectáculo que mover, ranura a todo el mundo
No hay ningún problema en la calle ahora.
Así que si las cosas se complican,
¿No nos culpe
Usted noventa y seis monstruos de decibelios

Ohhh, ohhh, ohhh
(Es bueno para el cuerpo, es bueno para tu alma)
Ohhh, Ohhh, whoooa
(Es la época dorada del rock and roll).

Ohhh, ohhh, ohhh
(Tienes que permanecer joven, nunca se puede envejecer)
Ohhh, Ohhh, whoooa
(Es bueno para el cuerpo, es bueno para tu alma)
Ohhh, Ohhh, whoooa
(Es la época dorada del rock and roll).

Ohhh, ohhh, ohhh
(Tienes que permanecer joven, nunca se puede envejecer)
Ohhh, Ohhh, whoooa
(Es bueno para el cuerpo, es bueno para tu alma)
Ohhh, Ohhh, whoooa
(Es la época dorada del rock and roll).

Eso es todo

BARRY BLUE – » DANCING ON A SATURDAY NIGHT «

 

Y para empezar este domingo que ya, parece que si, que ya, amenaza con dejar definitivamente atrás el verano y adentrarse en el otoño, otro bombazo del tipo comercial, dulzón, bailable, pegadizo y un tanto «horterilla» pero que se pega y se pega y….el caso es que gusta.

Fué otro de los super hits del año 1.973, creado a la limón por este cantante y productor londinense y Lynsey de Paul, a la cual le compuso, precisamente, el tema «Sugar me».

Resulta curioso que este tipo se haya famoso por canciones de tipo popero, como esta por ejemplo o del tipo de la cantada por Lynsey, de mucha mas calidad pero también completamente pop, cuando en la segunda mitad de los sesenta fué el bajista de la primera formación de la banda de rock duro y progresivo Uriah Heep pero si, así es, dificil de creer (aparte de que este tema poco o mas bien absolutamente nada tiene que ver con el sonido de dicho grupo) viendo además la estética que se marcó el tio durante esa etapa.

Pero bueno, el caso es que la canción es alegre, divertida, marchosilla, pegadiza y agradable, no resulta molesta ni para los mas ortodoxos.

 

BARRY BLUE – » DANCING ON A SATURDAY NIGHT «

Hey
little girl get your dancing shoes.
Your gold sation jacket and the silvery blues.
And it’ll be alright
dancing on a Saturday night.

On well the jukebox a’ playin’ like a one man band.
It’s the only kind of music
girl we both understand.
We’re gonna be alright
dancin’ on a Saturday night.

We’ll the roller coaster
gotta make the most and dance.
Dance
dance the night away.
Helter skelter maybe I can help her dance.
Dance
dance the night away.

Oo we co my blue jean baby
she’s the queen of them all.
She’s the only one who makes me wanna rock and roll.
Don’t wanna say good night
dancing on a Saturday night.

Well the roller coaster…

Oo we…
I wanna hold her tight
dancing on a Saturday night.

I’m gonna hold her tight
dancing on a Sat. night
(Oo watch her dancing
watch her dancing)
I wanna hold her tight
dancing on a Sat. night
(watch her dancing
oh watch her dancing)

Blue jean Baby (watch her dancing)
Blue jean Baby (watch her dancing)
Dance dance dance (watch her dancing)
dance dance dance (watch her dancing)
Blue jean Baby (watch her dancing)

 

Hey
niña trae tus zapatos de baile.
Vuestro oro chaqueta zación y los azules plateados.
Y que va a estar bien
Blue Jean Baby (ver su baile)

En la máquina de discos y un «jugando como una banda de un solo hombre.
Es el único tipo de música
niña de dos entendemos.
Vamos a estar bien
bailando en una noche de sábado.

Vamos a la montaña rusa
tengo que sacar el máximo partido y la danza.
Danza
bailar toda la noche.
Helter Skelter tal vez pueda ayudar a su baile.
Danza
bailar toda la noche.

Oo que co mi bebé jean azul
ella es la reina de todas ellas.
Ella es la única que me da ganas de rock and roll.
No quiero decir buenas noches
bailando en una noche de sábado.

Bueno, la montaña rusa …

Oo que …
Quiero celebrar en un abrazo
bailando en una noche de sábado.

Voy a celebrar en un abrazo
bailando en un sáb noche
(Oo verla bailar
ver su baile)
Quiero celebrar en un abrazo
bailando en un sáb noche
(Ver su baile
oh verla bailar)

Blue Jean Baby (ver su baile)
Blue Jean Baby (ver su baile)
Dance Dance Dance (ver su baile)
Dance Dance Dance (ver su baile)
bailando en una noche de sábado.

CHICORY TIP – » GOOD GRIEF CHRISTINA «

 

Well, estamos a viernes, tiramos hacia el finde, pues de momento vamos a poner algo sencillo, alegre, fiestero, bailable, comercial y…la verdad, hay que reconocerlo, pelín hortera pero a veces ocurre, son canciones que por una razón u otra se te quedan y te gustan.

El gran éxito de este grupo fué la creación de Giorgio Moroder, Son of mi Father, y tras ello todos sus discos trataron de usar un formato parecido basado en el uso de los mellotrones y sintetizadores, a veces de forma abusiva, como aquí, en el que se montan incluso un solo que pretende ser virguero como el de aquella canción y les queda marchoso y divertido pero no le llega al otro a la altura del betún. A ello le añaden también el viejo truco o formula del «PA-UM-MA-MÁ PAPA-UM-MAMÁ…» en los estribillos. El tema es del año 1.973 y se puede considerar como el penultimo éxito de la banda, éxito, repito, relativo.

Resumiendo, para empezar una tarde de viernes está bien, para coger marchilla, es agradable de escuchar, marchosilla y divertida.

Luego lo iremos complicando.

Amenazo siniestramente.

Juas juas juas juas.

CHICORY TIP – » GOOD GRIEF CHRISTINA «

Mmm ooma ma ma, pa pa ooma ma ma
Ooma ma pa pa pa ooma ma ma
Ooma ma ma pa pa ooma ma ma
Ooma ma ma ma ma ma ma ma ma ma ma

Good grief Christina
How come you never heard of rock ‘n roll
Good grief Christina
How come it never made it to your soul.

Took you to a dance with a rock ‘n roll show
And the band opened up with all the show
I began to shake to the music’s rock
But Christina she couldn’t jive.

Mmm ooma ma ma, pa pa ooma ma ma
Ooma ma pa pa pa ooma ma ma
Ooma ma ma pa pa ooma ma ma
Ooma ma ma ma ma ma ma ma ma ma

Good grief Christina
How come you never heard of rock ‘n roll
Good grief Christina
How come it never made it to your soul.

I see you standing round when the music’s so hot
With a beat like that of guitar rock
It brings it back like it used to be
Come and sing this riff with me.

Mmm ooma ma ma, pa pa ooma ma ma
Ooma ma pa pa pa ooma ma ma
Ooma ma ma pa pa ooma ma ma
Ooma ma ma ma ma ma ma ma ma ma 

Good grief Christina
How come you never heard of rock ‘n roll
Good grief Christina
How come it never made it to your soul.

We got some Ricky, Valens and Reggie too
We got Moaney Baroney and Peggy Sue
Bring it back like it used to be
Come and sing this riff with me

Mmm ooma ma ma, pa pa ooma ma ma
Ooma ma pa pa pa ooma ma ma
Ooma ma ma pa pa ooma ma ma
Ooma ma ma ma ma ma ma ma ma ma ma.

 

Mmm ooma ma ma, pa pa ooma ma ma
Ooma ma pa pa pa ooma ma ma
Ooma ma ma pa pa ooma ma ma
Ooma ma ma ma ma ma ma ma ma ma ma

Buen duelo Christina
¿Cómo es que nunca has oído hablar de rock n ‘roll
Buen duelo Christina
¿Cómo es que nunca llegó a su alma.

Tomó a un baile con la demostración de un rock ‘n roll
Y la banda abrió el show con todos los
Empecé a temblar a la roca de la música
Pero Christina no podía Jive.

Mmm ooma ma ma, pa pa ooma ma ma
Ooma ma pa pa pa ooma ma ma
Ooma ma ma pa pa ooma ma ma
Ooma ma ma ma ma ma ma ma ma ma

Buen duelo Christina
¿Cómo es que nunca has oído hablar de rock n ‘roll
Buen duelo Christina
¿Cómo es que nunca llegó a su alma.

Veo que rodeaban cuando la música es tan caliente
Con un golpe como el de la guitarra de rock
Se lo trae de nuevo como lo que solía ser
Ven a cantar este riff conmigo.

Mmm ooma ma ma, pa pa ooma ma ma
Ooma ma pa pa pa ooma ma ma
Ooma ma ma pa pa ooma ma ma
Ooma ma ma ma ma ma ma ma ma ma 

Buen duelo Christina
¿Cómo es que nunca has oído hablar de rock n ‘roll
Buen duelo Christina
¿Cómo es que nunca llegó a su alma.

Tenemos algunas Ricky, Valente y Reggie demasiado
Tenemos Moaney Baroney y Peggy Sue
Traer de nuevo como lo que solía ser
Ven a cantar este riff conmigo

Mmm ooma ma ma, pa pa ooma ma ma
Ooma pa pa pa ma ma ma ooma
Ooma ma ma pa pa ooma ma ma
Ooma ma ma ma ma ma ma ma ma ma ma.