Categoría: ROCK

THE KINKS – » UNREAL REALITY «

Ahora les toca de nuevo a estos amiguetes mios londinenses, esta panda de cachondos liderada por Ray Davies y su brother Dave, los fabulosos Kinks.

Otro tema en su linea de fino humor británico adaptado al rock. Perteneciente a su doble album «Everybody’s in Show-Biz» de 1.972 y mas concretamente a la parte de temas nuevos (recordemos, como ya se dijo en anteriores post, que este es un doble album en el que uno son grabaciones en directo de un concierto y el otro son temas nuevos en estudio), comienza como si fuera la presentación de un espectaculo teatral, para seguidamente entrar ya a un ritmo mas de boogie rock, apoyado sobre todo en la sección de viento y dando un cierto ambiente de alocamiento (aunque en realidad está todo muy bien estudiado) y contarnos una historia delirante. Bueno, si el título lo dice todo, «Realidad irreal».

Es decir, otra de las gamberras genialidades de Mr. Ray Davies.

THE KINKS – » UNREAL REALITY «

All that I see, seems so unreal to me,
Is it the truth or is it only fantasy,
Is it a dream or is it unreal reality?

All around me is such unreality,
Optical illusions as far as my eyes can see,
Is the whole thing a fake, or the ultimate reality?

That house is so big that it reaches right up to the clouds
It’s got hundreds of windows, so the people inside can look out,
And they look down below and wonder what it’s all about.

Look at that lady she got silver all over her face,
Is she a human being or a creature from outer space,
Is she authentic or phoney, I guess it’s just a matter of taste.

Oh because they can feel it, it’s gotta be the real thing,
Because they can touch it, it’s gotta be reality.
If they say it’s real, it’s gotta be the real thing.

See that fella, looking all spick and span,
Is he a tailor’s dummy or is he a real man,
Is he genuine, or straight off the assembly line.

All round me is such unreality,
Optical illusions as far as my eyes can see,
Is the whole thing a fake or the ultimate reality?

Is it a dream, or is it the real reality?

Todo lo que veo, parece tan irreal para mí, 
que es la verdad o es sólo fantasía, 
¿Es un sueño o es realidad irreal? 

Todos a mi alrededor es tan irreal, ilusiones ópticas en lo que mis ojos pueden ver, es la todo una farsa, o la realidad última?

 Esa casa es tan grande que llega hasta las nubes Tiene cientos de ventanas, por lo que la gente en el interior puede mirar hacia fuera, y se ven más abajo y me pregunto qué se trata todo esto

. Busque a esa señora que tiene plata en toda su cara,

 ¿Es ella un ser humano o una criatura del espacio exterior, 

¿Está auténticos o falsos, supongo que es sólo una cuestión de gusto. 

Oh, ya que se siente, como tiene que ser el real cosa,porque lo pueden tocar,

 como tiene que ser la realidad. Si dicen que es real, como tiene que ser la cosa real

. Ver a ese tipo, buscando todos los chorros y abarcan, 

¿Es un maniquí, o es él un hombre de verdad, es que genuina,

o directamente desde la línea de montaje. Todos a mi alrededor es tan irreal,

 ilusiones ópticas en lo que mis ojos pueden ver, es todo el asunto una falsificación o la realidad última?

 ¿Es un sueño, o es la realidad real?

 

JOHN FOGERTY – » CENTENFIELD «

Y ahora, ¿porque no poner el tema que da nombre al album?, en este caso también es puro sonido country rock, también trepidante, el mismo tipo de construcción, con ritmíca, punteo, bajo y bateria contundente que son las que marcan el ritmo del tema, órgano, comienzo con un tono medio para ir poco a poco subiendo y dando entrada a mas acordes e instrumentos con mayor variedad de sonido, aunque sin llegar a un estallido como en otros temas conocidos de la Credence

El tema, puramente norteaméricano, una dedicatoría al deporte yankee por excelencía, el beisbol o, como se dice in english, «Basse-ball». Fogerty se inspiró en esas viejas historias que le contaba su padre sobre los New York Yankees y del famoso «centerfield»( jardinero central) Joe DiMaggio, quien al igual que la familia Fogerty era oriundo de San Francisco.

Sobre la temática de esta canción, Fogerty mencionó que: «trata sobre el béisbol, pero también es una metáfora sobre la motivación para enfrentar cada desafío que nos ponga la vida o el comenzar una nueva tarea».

¡¡¡¡ SOBERBIA !!!

JOHN FOGERTY – » CENTENFIELD «

Well, beat the drum and hold the phone – the sun came out today!
We’re born
again, there’s new grass on the field.
A-roundin’ third, and headed for home,
it’s a brown-eyed handsome man;
Anyone can understand the way I
feel.

Chorus:
Oh, put me in, coach – I’m ready to play today;
Put
me in, coach – I’m ready to play today;
Look at me, I can be
centerfield.

Well, I spent some time in the mudville nine, watchin’ it
from the bench;
You know I took some lumps when the mighty casey struck
out.
So say hey willie, tell ty cobb and joe dimaggio;
Don’t say «it ain’t
so», you know the time is now.

Chorus

Yeah! I got it, I got
it!

Got a beat-up glove, a homemade bat, and brand-new pair of
shoes;
You know I think it’s time to give this game a ride.
Just to hit
the ball and touch ’em all – a moment in the sun;
(pop) it’s gone and you can
tell that one goodbye!

Chorus
Chorus
Yeah!

! Bien, tocar el tambor y sostener el teléfono – el sol salió hoy en día
. nacemos de nuevo, no hay hierba nueva en el campo
tercero A roundin-, y se dirigió a casa, es un hombre guapo de ojos marrones;
Cualquier persona puede entender lo que siento.

[Estribillo:]
Oh, me puso en, el entrenador – Estoy listo para jugar hoy,
poner en mí, el entrenador – Estoy listo para jugar hoy en día,
Mírame, yo puedo ser el jardín central.

Bueno, pasó algún tiempo en la Mudville nueve, watchin que «desde el banquillo;
Sabes que tomó algunos trozos cuando el Mighty Casey se ponchó tirándole.
Así Say Hey Willie, dígale a Ty Cobb y Joe DiMaggio,
No digas «que ain ‘t por lo que «, sabes que el momento es ahora.

[Estribillo]

¡Sí! Ya lo tengo, lo tengo!

¿Tienes un guante beat-up, un bate de fabricación casera, y nuevo par de zapatos;
Tú sabes que yo creo que es hora de dar a este juego un paseo.
Sólo para pegarle a la pelota y tocar ‘Em All – un momento en el sol;
( pop) Se ha ido y se puede decir que un adiós!

[Chorus x2]
Yeah!

JOHN FOGERTY – » ROCK AND ROLL GIRL «

Empezamos el viernes con marcha a tope a cargo del legendario lider de los no menos legendarios Credence Clearwater Revival y este pedazo de tema incluido en el album «Centerfield» aparecido en 1.985.

Tras la separación a mediados de los setenta de la Credence, cada componente inició su carrera en solitario y John Fogerty, en sus primeras publicaciones no tuvo gran éxito, es mas, crítica y público coincidian en que sus creaciones dejaban mucho que desear, hasta que llegó ese año 1.985 y este gran album donde destacan la canción que le da nombre al album y este «Rock and Roll Girl», auténtica muestra del mas puro sonido de Country Rock eléctrico. Potente, fresco, rotundo, contundente. Guitarra rítmica, bajo y batería llevando perfectamente el ritmo que va subiendo poco a poco, bien dosificado, un excelente trabajo de saxo y la voz de Fogerty, magnífica.

Tras su mala racha pasada, con este disco Fogerty vuelve a primer plano, con magnífica acogida de crítica y público, hasta el punto de vender 2.000.000 de copias, algo que no lograba desde los mejores tiempos de la Credence.

Y este tema, como single, arrasó en las listas y llegó de forma fulgurante al nº 1.

¿Que mejor forma de quitarse las legañas de golpe e iniciar el viernes que este peazo tema?.

LET’S GO, PLAY MUSIC!!

JOHN FOGERTY – » ROCK AND ROLL GIRL «

Sometimes I think life is just a rodeo,
The trick is to ride and make it to the bell.
But there is a place, sweet as you will ever know,
In music and love, and things you never tell.
You see it in their face, secrets on the telephone,
A time out of time, for you and no one else.

[Chorus:]
Hey let’s go all over the world,
Rock and Roll Girls, Rock and Roll Girls.

Yeah, yeah, yeah!

If I had my way, I’d shuffle off to Buffalo;
Sit by the lake, and watch the world go by.
Ladies in the sun, listenin’ to the radio,
Like flowers on the sand, a rainbow in my mind.

[Chorus x3]

Yeah, yeah yeah!

 

A veces pienso que la vida es un rodeo,
El truco está en marcha y llegar a la campana.
Pero hay un lugar, dulce como te puedas imaginar,
en la música y el amor, y las cosas que nunca se lo dicen.
Usted ve que en su la cara, los secretos en el teléfono,
un tiempo fuera del tiempo, para que usted y nadie más.

[Estribillo:]
Hey, vamos a ir por todo el mundo,
las niñas y las niñas Rock Roll, Rock and Roll.

Sí, sí, sí!

Si por mí fuera, me gustaría irse arrastrando los pies a Buffalo;
Siéntate al lado del lago, y ver el mundo pasar.
Ladies en el sol, oyendo la radio,
igual que las flores en la arena, un arco iris en mi mente.

[Chorus x3]

Sí, sí, sí!

ALICE COOPER – » BEAUTIFUL FLYAWAY «

Mi amiguete y tronkete de toda la life Alice Cooper y esta sorprendente y preciosa balada con piano de sus comienzos, del album «Easy Action» de 1.970.

Como digo, esto es de su segundo album, del que ya tengo publicadas otras y en el que se nota que son aun los comienzos y no queda del todo claro el rumbo que se iba a seguir. Estando en la época en que se estaba, el año 70, Alice Cooper Band grababa en estudio sobre todo  rock psicodélico e incluso sus atuendos, su «loock» tiraba a eso, aunque en las actuaciones en directo si empezaba ya a dar indicios de la teatralidad, de tipo oscurantísta y tenebroso que terminó siendo su marca. Y dentro de ese psicodelismo, tenemos este tema, apoyado en el piano y que no canta el, sinó el propio pianista, el miembro de su grupo de entonces,  Michael Bruce, a la sazón, guitarrista y pianista de la banda y con una clara pero que muy clara influencia de The Beatles y en especial de Paul McCartney.

Un tema tan sorprendente como fantástico que además, al no tener la voz de Alice, engaña, pues está claro que, para quien no sea seguidor de Alice Cooper esto no le parece algo de Alice Cooper.

Cuando llevé el disco a una de aquellas reuniones a la gente le costaba creer que esto es de Alice Cooper, solo se convencian porque AHÍ ESTABA EL L.P. PARA PROBARLO.

ALICE COOPER – » BEAUTIFUL FLYAWAY «

Beautiful flyaway
Somewhere like Holy Days
Wonder what brought me back to earth
Haven’t I always been here
Let’s have another meal dear
Later I think I’ll disappear into the bishop’s hall
And take a look at what we offer
DDT poisoning me changing my relativity
What’s it going to be

da da da da d-da
Later I think I’ll disappear into another room
And take a look inside the till
Lovely days, human race journeys that take us to the end
Aah

Haven’t we always been here
Sharing one love and one fear
Some day you’ll know that life is really, really all about you
So come and look inside
You’ll be surprised to find
Later I think I’ll disappear into another womb
And take a look inside the mens’ room
Haven’t I given you everything that I could give
Where do you live
Aah

[Tom Smothers]
You are the only censor
If you don’t like what I say, you have a
choice You can turn me off

(chainsaw sound)

[Tom Smothers]
If you don’t like what I say, you have a choice
You can turn me off

Well I’ve written home to mother
The ink ran from my tear
I said «Momma, momma please
Tell me why you brought me here»

Hermosa suelto

en algún lugar como días santos
se preguntan lo que me trajo a la
tierra
que no siempre he estado aquí
vamos a tener otro mordisco

más adelante creo que voy a desaparecer en el centro
comercial obispo
y echar un vistazo a lo que ofrecemos

envenenamiento ddt me cambia mi relatividad

lo que está ¿Va a ser
Da da da da da d-

más tarde creo que voy a desaparecer en otra sala

y echar un vistazo dentro de la caja

hermosos días, los medios humanos, los viajes que nos
llevan hasta el final
aah …
no siempre hemos estado aquí
compartiendo un amor y el miedo uno

algún día sabrás que la vida es realmente todo acerca de ti

así que venga y mire
usted se sorprenderá de encontrar

más adelante creo que voy a desaparecer en otro vientre

y echar un vistazo en el interior la habitación de los
hombres »
no os lo he dado todo lo que pudiera dar

¿dónde vives
aah …
[tom asfixia]

usted es el único censor. si no te gusta lo que digo, usted
tiene una
elección. usted me puede apagar ..

(sonido de motosierra)
[tom
asfixia]
usted es el único censor

si no te gusta lo que digo, usted tiene una opción.
usted
me puede apagar ..

CANNED HEAT – » ONE MORE RIVER TO CROSS «

 

Un simpático tema de esta legendaria banda de blues y blues-rock y sobre todo boogie, boogie del bueno,  procedente del psicodelismo hippy de finales de los 60.

Este es el tema que abre y da nombre a su album de 1.973 en el que la banda sufre una gran renovación en su personal, pero sin perder su sonido de siempre. Es el octavo album de su carrera. 

No es, sin embargo, uno de sus mejores albunes pero aun así tratandose de quienes se trata, es magnífico. Hemos de recordar que  Alan Wilson, armónica, guitarra, vocalista y uno de los pilares del grupo desde su fundación había fallecido en 1970, en extrañas circunstancias relacionadas con una fuerte depresión y el abuso de las drogas, lo que supuso un bajón del grupo

Siguiendo con «El oso» Bob Hite al mando, en este L.P. tenemos a los señores Fito, Henry, Shane James en la guitarra rítmica y voz, Ed Beyer en los teclados, y el hermano de Bob Hite Richard en el bajo.

La canción es la que también se publica como single de 45 r.p.m. para promocionar el album y tuvo un relativo éxito, es el tema mas comercial del album pero podemos apreciar el ritmo pegadizo, fundamentado en las guitarras y la sección de vientos. Es una canción sencilla, bailable, alegre y, dentro de su sencillez, los riffs guitarreros están d’abuten, destacando también una entrada, ya metidos en la segunda parte del tema, de organo, en puro sonido psicodélico, mas propio de finales de los 60, puramente del rollo mas hippy de aquellos momentos y llegada al final con unos guitarreos bastante virgueros.

Vamos, que no dejan de ser los locos hippies de siempre,  haciendo lo que saben para que no se nos olvide boogiear.

¿Queeeee..?!!!, me apetecía este rollito ahora y como yo esto lo llevo de forma totalmente improvisada y a mi aire……….

Además, bueno es recordar a estos grandes grupos que, no se porqué, parece como si se quisiera echar tierra sobre ellos. No es facil escucharlos, al contrario que otros de la misma época.

En Youtube tienen unas versiones catastróficas, por lo que, en este caso, lo que subo es un AUDIO de «Goear.com», así que dos opciones, clicar en la imágen de la carátula del L.P. o el link que dejo justo bajo la misma, por si acaso lo otro falla (a veces ocurre, cosas de la herramienta de la página).

Otro problema, y es el que mas siento, es que HAN SIDO INFRUCTUOSAS TODAS LAS BUSQUEDAS QUE HE INTENTADO PARA ENCONTRAR LA LETRA DE LA CANCIÓN. ¡LÁSTIMA!, para mi, un post de estos sin la letra de la canción, queda un poco cojo, pero en fin, AL MENOS PODEMOS DISFRUTAR EL TEMA.

LEONARD COHEN – » HALLELUJAH «

Leonrd%20Cohen%20Halleluja

Siguiendo con mi particular homenaje a Leonard Cohen por su, en mi opinión, bien merecido Premio Principe de Asturias 2011, aquí tenemos otra de sus mas afamadas composiciones, incluida en su album «Various Positions» (1984).

¿Que decir de esta canción?, es sumamente conocida, aunque la popularizó mucho mas que Cohen, el cantante norteamericano Jeff Buckley, desgraciadamente ya desaparecido. Es un tema lento, espiritual, en el que a la voz de Cohen, como siempre triste y «depre» se unen unos estupendos coros de fondo, el tono de la misma empieza muy, muy bajo, para ir poco a poco, pero sin cambiar nunca el ritmo lento, subiendo. La canción  habla sobre una relación de amor, y el drástico desenlace en que termina. Sobre lo fatales que suelen ser los finales en el amor.  Es fantástico como lo describe con el paralelismo de utilizar la figura del Rey David y el mal que éste le hizo a su esposa, amando a otra mujer, para posteriormente pedirle perdón a Dios.

LEONARD COHEN – » HALLELUJAH «

Now I’ve heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don’t really care
for music, do you?
It goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah

Hallelujah…

Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew her
She tied you
To a kitchen chair
She broke your throne,
and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah

Hallelujah…

You say I took the name in vain
I don’t even know the name
But if I did, well really, what’s it to you?
There’s a blaze of light
In every word
It doesn’t matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah

Hallelujah…

I did my best, it wasn’t much
I couldn’t feel, so I tried to touch
I’ve told the truth, I didn’t come to fool you
And even though It all went wrong
I’ll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah

Hallelujah…

He oído que existe un acorde secreto
que David solía tocar, y que agradaba al Señor.
Pero tú realmente
no le das mucha importancia a la música, ¿verdad?
Era algo así como
la cuarta, la quinta
cae la menor y sube la mayor.
El rey, confundido, componiendo un aleluya.

Aleluya…

Tu fé era fuerte, pero necesitabas una prueba.
La viste bañarse en el tejado.
Su belleza, y el brillo de la luna, te superaron.
Te ató a la silla
de su cocina.
Rompió tu trono,
y cortó tu pelo.
Y de tus labios arrancó un aleluya.

Aleluya…

Dices que tomé su nombre en vano.
No conozco siquiera su nombre.
Pero si lo hice, bueno, realmente, ¿qué significa para tí?
Hay un resplandor de luz
en cada palabra.
No importa la que hayas oído.
La sagrada o la rota. Aleluya.

Aleluya…

Hice lo mejor posible, no fue mucho.
No podía sentir, así que intenté tocar.
Dije la verdad, no te tomé el pelo.
Y aún así todo salió mal.
Permaneceré ante la oración del Señor,
sin nada en mi lengua más que el aleluya.

Aleluya…

LEONARD COHEN – » SUZANNE «

Hoy empiezo con música tranquila y poética.

Aprovechando que a este gran cantautor canadiense de origen judio, Leonard Cohen,  le ha sido concedido el Premio Principe de Asturias de las letras 2011 , subo este tema,  probablemente la primera canción de Cohen que atrajo la atención de públicos amplios, mezcla cierto tipo de amor con la meditación religiosa, algo que realiza a menudo durante su ya dilatada carrera.

Leonard Norman Cohen, poetanovelista y cantante canadiense, nació el 21 de septiembre de 1934 en Montreal, nació en una familia judía de clase media de ascendencia lituana en Montreal y creció en Westmount. Su padre, Nathan Cohen, era propietario de una tienda de corte y confección y falleció cuando el joven poeta contaba con nueve años de edad. Según la tradición familiar, los Cohen descienden de los Kohanim. «Fui querido como un mesías», contó Cohen a Richard Golstein en 1967, «y se me decía que descendía de Aarón» («cohen» significa «sacerdote» en hebreo). En su adolescencia aprendió guitarra; formará luego un grupo de inspiración country-folk, los Buckskin Boys.

En 1951, Leonard Cohen ingresó en la Universidad McGill de Montreal. Su primer poemario, Let Us Compare Mythologies, apareció en 1956 editado por las McGill Poetry Series, aunque sólo era un estudiante de primer ciclo.

En 1961, The Spice Box of Earth le hizo célebre en los círculos de poesía canadiense. Después se instaló en la isla de Hydra, en Grecia, y publicó Flowers for Hitler (Flores para Hitler) en 1964, y las novelas The Favourite Game (1963) y Beautiful Losers (1966).

The Favourite Game es la novela de aprendizaje bildungsroman autobiográfico de un joven que busca su identidad en la escritura. Por el contrario, Beautiful Losers, que puede quizá considerarse también una novela de aprendizaje, no conduce al éxito del personaje principal («AntiBildungsroman»), ya que de un modo postmoderno muy contemporáneo destruye la identidad de los personajes principales combinando lo sagrado con lo profano, la religión y la sexualidad en una lengua rica y lírica, pero a pesar de todo cruda.

Cohen se instaló en los Estados Unidos y comenzó a cantar en los festivales folk. En 1966, Judy Collins hizo de su canción Suzanne un gran éxito. Esta canción se refiere a Suzanne Verdal, la vieja esposa de un amigo íntimo, el escultor Armand VaillancourtJohn H. Hammond hizo firmar a Leonard Cohen con Columbia Records. El primer álbum, Songs of Leonard Cohen, salió a la venta en 1967 y contiene una versión de Suzanne.

Debo reconocer que yo solo le conozco por su obra musical, no sabiendo nada de su obra como poeta y novelista. Si estaba al tanto, por supuesto, que también tiene esas facetas, pero yo le he conocido siempre (creo recordar que fué allá por el 1.974 cuando escuché un L.P. de el, el «Songs of love and hat», uno de los de mas estilo «depre». Para quien no le conozca mucho, es música de cantautor pero no el típico  cantautor pesado de los de guitarra en bandolera. Tiene un estilo muy lánguido, parece que canta con una depre permanente, y  ha sabido incorporar la tecnología en las dosis justas y necesarias, o sutiles arreglos de cuerda, o un puñado de influencias que van desde el folk norteamericano y canadiense, hasta la canción francesa, o algunos aires delicadamente europeos desde la típica canción de un cabaret en entreguerras como temas que están mas en la onda de la música mediterranea.

Elijo este tema, del año 1.966 por ser el que le empieza a dar a conocer, aunque lo popularizó, como queda dicho, Judy Collins. Se puede apreciar en el lo dicho, canción tipo triste, depre, y también muestra esa extraña mezcla que también maneja con el amor sexual y la religión y, desde luego, no se corta mucho el tío, no.

Un tema realmente EXCELENTE, como lo son muchos otros de el. Ya iré subiendo mas.

Y desde luego, aunque en esto siempre hay pareceres e incluso furiosas discusiones, para mi, está bien el premio, no es nada inmerecido.

LEONARD COHEN – » SUZANNE «

SUZANNE TAKES YOU DOWN TO HER PLACE NEAR THE RIVER
YOU CAN HEAR THE BOATS GO BY
YOU CAN SPEND THE NIGHT BESIDE HER
AND YOU KNOW THAT SHES HALF CRAZY
BUT THATS WHY YOU WANT TO BE THERE
AND SHE FEEDS YOU TEA AND ORANGES
THAT COME ALL THE WAY FROM CHINA
AND JUST WHEN YOU MEAN TO TELL HER
THAT YOU HAVE NO LOVE TO GIVE HER
THEN SHE GETS YOU ON HER WAVELENGTH
AND SHE LETS THE RIVER ANSWER
THAT YOUVE ALWAYS BEEN HER LOVER
AND YOU WANT TO TRAVEL WITH HER
AND YOU WANT TO TRAVEL BLIND
AND YOU KNOW THAT SHE WILL TRUST YOU
FOR YOUVE TOUCHED HER PERFECT BODY WITH YOUR IND.
AND JESUS WAS A SAILOR
WHEN HE WALKED UPON THE WATER
AND HE SPENT A LONG TIME WATCHING
FROM HIS LONELY WOODEN TOWER
AND WHEN HE KNEW FOR CERTAIN
ONLY DROWNING MEN COULD SEE HIM
HE SAID «ALL MEN WILL BE SAILORS THEN
UNTIL THE SEA SHALL FREE THEM»
Letras4U.com » letras traducidas al español
BUT HE HIMSELF WAS BROKEN
LONG BEFORE THE SKY WOULD OPEN
FORSAKEN, ALMOST HUMAN
HE SANK BENEATH YOUR WISDOM LIKE A STONE
AND YOU WANT TO TRAVEL WITH HIM
AND YOU WANT TO TRAVEL BLIND
AND YOU THINK MAYBE YOULL TRUST HIM
FOR HES TOUCHED YOUR PERFECT BODY WITH HIS MIND. NOW SUZANNE TAKES YOUR HAND
AND SHE LEADS YOU TO THE RIVER
SHE IS WEARING RAGS AND FEATHERS
FROM SALVATION ARMY COUNTERS
AND THE SUN POURS DOWN LIKE HONEY
ON OUR LADY OF THE HARBOUR
AND SHE SHOWS YOU WHERE TO LOOK
AMONG THE GARBAGE AND THE FLOWERS
THERE ARE HEROES IN THE SEAWEED
THERE ARE CHILDREN IN THE MORNING
THEY ARE LEANING OUT FOR LOVE
AND THEY WILL LEAN THAT WAY FOREVER
WHILE SUZANNE HOLDS THE MIRROR
AND YOU WANT TO TRAVEL WITH HER
AND YOU WANT TO TRAVEL BLIND
AND YOU KNOW THAT YOU CAN TRUST HER
FOR SHES TOUCHED YOUR PERFECT BODY WITH HER MIND.

SUZANNE TE LLEVA A SU ESCONDITE, AL LADO DEL RÍO.
PUEDES OIR LAS BARCAS PASAR DE LARGO.
PUEDES PASARTE TODA LA NOCHE A SU LADO.
Y SABES QUE ESTá MEDIO LOCA,
PERO ÉSE ES EL MOTIVO POR EL CUAL ESTáS ALLÍ.
Y TE DA TÉ, Y NARANJAS
QUE VIENEN DIRECTAMENTE DE CHINA.
Y CUANDO TRATAS DE DECIRLE
QUE NO TIENES AMOR PARA OFRECERLE,
TE COGE Y TE MECE EN SUS BRAZOS,
DEJANDO QUE SEA EL RÍO EL QUE CONTESTE
QUE SIEMPRE HAS SIDO SU AMANTE.
Y QUIERES VIAJAR CON ELLA.
QUIERES VIAJAR, CEGADO.
Y SABES QUE CONFIARá EN TÍ
POR HABER TOCADO SU CUERPO PERFECTO CON TU MENTE.Y JESÚS ERA UN MARINERO
CUANDO CAMINó SOBRE EL AGUA.
Y GASTó MUCHO TIEMPO MIRANDO
DESDE SU SOLITARIA TORRE DE MADERA.
Y CUANDO SUPO CON CERTEZA
QUE SóLO LOS QUE SE AHOGARAN PODRÍAN VERLE
DIJO: -TODOS LOS HOMBRES SERáN MARINEROS.
PERO ÉL MISMO ESTABA ARRUINADO
ANTES DE QUE EL CIELO SE ABRIERA.
ABANDONADO, CASI HUMANO
SE HUNDIó BAJO TU SABIDURÍA COMO UNA PIEDRA.
Y QUIERES VIAJAR CON É.
QUIERES VIAJAR, CEGADO.
Y SABES QUE QUIZá CONFIARáS EN ÉL
POR HABER TOCADO TU CUERPO PERFECTO CON SU MENTE.

AHORA SUZANNE TOMA TU MANO,
Y TE LLEVA HASTA EL RÍO.
LLEVA PUESTOS UNOS TRAPOS Y PLUMAS
SACADOS DE LA VENTANILLA DEL EJÉRCITO DE SALVACIóN.
Y EL SOL CAE COMO LA MIEL
SOBRE NUESTRA CHICA DEL PUERTO.
Y TE MUESTRA DONDE MIRAR
ENTRE LA BASURA Y LAS FLORES.
HAY HÉROES EN LAS CLOACAS,
Y NIÑOS POR LA MAÑANA,
INCLINáNDOSE POR AMOR.
Y LO SEGUIRÁN HACIENDO SIEMPRE,
MIENTRAS SUZANNE SOSTIENE EL ESPEJO DONDE SE MIRA.
Y QUIERES VIAJAR CON ELLA.
QUIERES VIAJAR, CEGADO.
Y SABES QUE PODRáS CONFIAR EN ELLA
POR HABER TOCADO TU CUERPO PERFECTO CON SU MENTE.

ROXY MUSIC – » THREE AND NINE «

 387782_307784099253176_158427380855516_977417_1321028385_n

Bonito tema, relajante, romántico, un tanto triste, de los Roxy Music, perteneciente también a su album «Country Life» de 1.974. Se trata de una canción muy bien montadita, dulce, ante todo eso, muy dulzona, con mucha instrumentación, pero toda en un tono intimista, tranquilo, relajado y…lo que ya he dicho, triste, es un tema de amor o…mas bien de «desamor», puesto que «el rollo falla».

Todo ello realizado con la elegancia musical que solo un grupo como los Roxy saben hacer, INCLUYENDO….bueno, es otro de los rollitos de los Roxy, lo hacen muy elegantemente, pero….gustan mucho del sexo.

Eso si, NO sexo DEPRAVADO (como el de aquel «bicho impresentable» llamado Mahoma/Muhammed, par exemple)

ROXY MUSIC – » THREE AND NINE «

You might remember
How it used to be
3 and 9 could show you
Any fantasy
Parti-coloured pictures
Now and then 3D
No cheap nostalgia
Conjured up by me
Back to the old days
Close to home
Show me some new ways
I’ll carry on
Whether making out or played out
Three and nine make twelve
I’ve a dozen reasons
Lying on the shelf
B feature back rows
Filed away
No point pretending
Change is here to stay
3 and 9 to 45
Decimal romance
If you’ve warmed to centigrade
You stand a sporting chance
I’m not so special
You’re a misfit too
Why must they interfere
In everything we do’
Should we play safe now
Or go all the way’
Six and two threes now
More I cannot say

Puede que recuerde
¿Cómo lo que solía ser
3 y 9 podría mostrar
Cualquier fantasía
imágenes multicolores
De vez en 3D
No hay nostalgia baratos
Evocado por mí
Volver a los viejos tiempos
Cerca de casa
Muéstrame algunas nuevas formas
Voy a llevar a cabo
Ya sea que extienda o juega
Tres y nueve hacer doce
Tengo una docena de razones
Acostado sobre la plataforma
B característica de nuevo en las filas
Archivado
No tiene sentido pretender
El cambio está aquí para quedarse
3 y 9 a 45
Decimal romance
Si usted ha calentado a la centígrados
Usted una oportunidad deportiva
No estoy tan especial
Eres un desajuste demasiado
¿Por qué deben interferir
En todo lo que hacemos «
¿Hay que jugar sobre seguro ahora
O ir hasta el final ‘
Seis y dos de tres en tres ahora
Más no puedo decir

ALICE COOPER – » WISH YOU WERE HERE «

you-rock-3

De su album «Alice Cooper goes to hell» de 1.976 es un tema en el que se mezcla el rock con el funky y el soul de la época, resultando bailable para discoteca.

El ritmo nos recuerda muchas veces al sonido de la Tamla Motown, con la diferencia de que no hay ninguna sección de viento, todo es guitarreo, el principal, de puro rock, quedando un tema que, por el ritmo, parece completamente de discoteca mas,   al mismo tiempo, debido al uso de las guitarras, incluyendo un estupendo riff casi al final del mismo, el sonido es, indudablemente rock y nos viene a retratar unas vacaciones que, a lo que parece, resultan de lo mas horrorosas.

Well, ¿que mejor para lo que se suele considerar «viernes noche», aunque, oficialmente, sea sábado?, evidentemente, ritmo bailable, siguiendo la moda del 76 pero…A LO ALICE COOPER, con su personalidad.

ALICE COOPER – » WHIS YOU WERE HERE «

I sent you a postcard
Thought it would be funny
Would have sent a souvenir
But they took all my money
It’s pretty warm down here but it ain’t sunny
And I’m having a Hell of a time, my dear
Wish you were here
I tried to call you
I tried to call you
Long distance operators that only stall you
Besides the damn rates are so high
They just appall you
And I’m having a Hell of time, my dear
Wish you were here
And I’m having a Hell of time, my dear
Wish you were here
It started out on a nice vacation
Left the station right on time
Now it’s turned to near frustration
I’m just a prisoner in time
Can’t get a ticket to get me home, my dear
And I’m having a Hell of time, my dear
Wish you were here
Having a Hell of time, my dear
Wish you were here
Having a Hell of time, my dear
Wish you were here
Seeing all the sights here
I’m getting lonely
I’d show you all the film I took if they would only get ley me go home
Dear, sincerely
I’m having a Hell of time, my dear
Wish you were here
I’m having a Hell of time, my dear
Wish you were here
I’m having a Hell of time, my dear
Wish you were here
I’m having a Hell of time, my dear
Wish you were here
I’m having a Hell of time, my dear
Wish you were here
I’m having a Hell of time, my dear
Wish you were here

Le envié una postal, pensé que sería divertido
Habría enviado un recuerdo, pero se llevaron todo mi dinero
Es bastante caliente aquí, pero no hay sol

Y yo lo estoy pasando un infierno de un tiempo, mi querido
Ojalá estuvieras aquí
Tener un infierno de un tiempo, mi querido
Ojalá estuvieras aquí

Traté de teléfono, traté de llamar a
Operadores de larga distancia ya que sólo puesto de
Además de las tasas maldita son tan altos, que sólo le horrorizan

Y yo lo estoy pasando un infierno de un tiempo, mi querido
Ojalá estuvieras aquí
Tener un infierno de un tiempo, mi querido
Ojalá estuvieras aquí

Comenzó unas buenas vacaciones
La izquierda que la estación a tiempo
Ahora su vuelta a la frustración, cerca de
Yo sólo soy un preso en el tiempo

No se puede obtener un boleto para mí llegar a casa querida,
Ellos simplemente no tienen demasiados vuelos de la zona de penumbra, querido
Así que no se olvide de comer a mis gatos
Spot y Jerónimo, querido

Y yo lo estoy pasando un infierno de un tiempo, mi querido
Ojalá estuvieras aquí
Tener un infierno de un tiempo, mi querido
Ojalá estuvieras aquí
Tener un infierno de un tiempo, mi querido
Ojalá estuvieras aquí

Al ver a todos los lugares de interés aquí, yo estoy solo
Me iba a presentar a todos ustedes la película que se si sería sólo
déjame ir a casa, querido, sinceramente

Y yo lo estoy pasando un infierno de un tiempo, mi querido
Ojalá estuvieras aquí
Tener un infierno de un tiempo, mi querido
Ojalá estuvieras aquí
Tener un infierno de un tiempo, mi querido
Ojalá estuvieras aquí
Tener un infierno de un tiempo, mi querido
Ojalá estuvieras aquí
Tener un infierno de un tiempo, mi querido
Ojalá estuvieras aquí
Tener un infierno de un tiempo, mi querido
Ojalá estuvieras aquí

ROXY MUSIC – » A SONG FOR EUROPE «

Roxy Music

¡¡¡AUTÉNTICO TEMAZO!!!! ESTA ES UNA CANCIÓN MARAVILLOSA, aunque, si, eso si, NO es alegre, MAS BIEN, todo lo contrario.

Lenta, muy lenta y con mucho «sentimiento» (eso ha sonado cursi ¿verdad?, vale, pero sinceramente creo que define muy bien la canción)

Roxy Music, en su idioma, inglés, pero mezclando momentos en francés, hacen una composición fantástica, una bonita canción para Europa, tal y como dice su título. 

Esa Europa que estamos perdiendo (y si a alguien le molesta este comentario, ¡¡¡que se joda!!!) y me da a mi que la misma melancolia que desprende este tema, podría haber sido un aviso.

NO digo mas, solo escuchad este formidable tema y…. ¡¡que las sensaciones individuales decidan!!


ROXY MUSIC – » A SONG FOR EUROPE «

Here as I sit
At this empty cafe
Thinking of you
I remember
All those moments
Lost in wonder
That we´ll never
Find again
Though the world
Is my oyster
It´s only a shell
Full of memories
And here by the seine
Notre-dame casts
A long lonely shadow
Now – only sorrow
No tomorrow
There´s no today for us
Nothing is there
For us to share
But yesterday

These cities may change
But there always remains
My obsession
Through silken waters
My gondola glides
And the bridge – it sighs …
I remember
All those moments
Lost in wonder
That we´ll never
Find again
There´s no more time for us
Nothing is there
For us to share
But yesterdays

Ecce momenta
Illa mirabilia
Quae captabit
In aeternum
Memor
Modo dolores
Sunt in dies
Non est reliquum
Vero tantum
Comminicamus
Perdita
Tous ces moments
Perdus dans l`enchantement
Qui ne reviendront
Jamais
Pas d´aujourd´hui pour nous
Pour nous il n´y a rien
A partager
Sauf le passй

Aquí, como me siento
En este café vacía
Pensando en ti
Recuerdo
Todos esos momentos
Perdidos en la maravilla
Que nunca vamos a
Buscar de nuevo
Aunque el mundo
Es mi ostra
No es más que una cáscara
Lleno de recuerdos
Y aquí por el Sena
Notre-Dame moldes
Una sombra larga y solitaria
Ahora – única pena
No hay mañana
No hay hoy para nosotros
No hay nada allí
Para nosotros, para compartir
Pero ayer

Estas ciudades pueden cambiar
Pero siempre queda
Mi obsesión
A través de las aguas de seda
Mi góndola se desliza
Y el puente – que suspira …
Recuerdo
Todos esos momentos
Perdidos en la maravilla
Que nunca vamos a
Buscar de nuevo
No hay más tiempo para nosotros
No hay nada allí
Para nosotros, para compartir
Pero ayer

Ecce momentos
Illa mirabilia
Quae captabit
En aeternum
Memor
Modo dolores
Sunt muere en
No reliquum est
Vero tantum
Comminicamus
Perdita
Tous ces momentos
Perdidos dans l `enchantement
Qui ne reviendront
Jamais
Pas d’aujourd’hui pour nous
Il nous pour rien n’ya
Un partager
Sauf le passй