- Transformar la traducción evangélica del «dejad que los niños se acerquen a mí» por la de «DEJAD A LOS BECARIOS QUE ME ORGANICEN LA PORTADA», es demasiado extrema, en cuanto a «traducción libre»; (incluso para los más firmes creyentes en traducciones libres contra las estrictamente literales)

- «Sección de Sucesos», en periódicos, radios, y teles, es como en estos medios se designa el espacio reservado a las malas, o cuanto menos insólitas, noticias referidas a DELINCUENCIA, Catástrofes Naturales, Guerras, Terrorismo, y Desgraciados Accidentes de Todo Tipo.
- Última Hora, 23-9-2019, edición «papel». (Once heridos en un VORAZ incendio en el Polígono de Marratxí. Luego aclara que fue en una panificadora; es un suponer que de ahí viene lo de VORAZ)
- «Pavoroso» y «Voraz» son palabras que aplicadas a incendios, son tópicos cuasi redundantes, ya que estos SUCESOS, los incendios, raramente son jocosos, y calificarlos de penosos resultaría demasiado rebuscado y un tanto…
Ver la entrada original 651 palabras más
